Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tin-treg

(n.)
Grammar
tin-treg, -terg, es; n.: tin-trega, an; m.
Entry preview:

For ðara tintregena mænigfyldnesse, Wulfst. 199, 6. Tintegrena tormentorum, Hpt. Gl. 415, 72. On tintregum gegripene tormentis comprehensos, Mt. Kmbl. 4, 24. Tintregum (tintergum, Lind.), Lk. Skt. 16, 23. Búton tintregum þeáh on hellewíte, Homl.

Linked entries: tinterg helle-tintreg

tihtle

(n.)
Grammar
tihtle, an ; f.
Entry preview:

Ðá tugon hié hiene ðæt hé heora swicdomes wið Alexander fremmende wǽre and hiene for ðære tihtlan ofslógon they accused him of betraying them to Alexander, and on that charge slew him; hunc, quasi urbem Alexandro venditasset, necaverunt, Ors. 4, 5; Swt

Linked entry: tyhtle

under-hnígan

(v.)
Grammar
under-hnígan, p. -hnáh; pl. -hnigon; pp. -hnigen.

to descend beneathgo lower than a placeto submit to what is laborious or painfulbe subjected to evilundergo punishment

Entry preview:

For intingan hérsumnesse ic háten geþafode ðæt ic ðone hád underhnáh (-nágh, S. 566, 8) þeáh ðe ic unwyrðe wǽre obedientiae causa jussus subire hoc quamvis indignus consensi, Bd. 4, 2; M. 260, 8.

á-rǽran

Entry preview:

Gif se hláford him wile ꝥ land árǽran tó weorce and tó gafole if the lord want to raise the rent of the land for him by exacting work as well as payment, 146, 4. to extol Up áhefde, árǽrde extollit, An. Ox. 2425.

Linked entry: rǽran

be-þurfan

Entry preview:

Lege to ðám sáre þe man beþurfe apply it to the wound for which it is needed. Lch. 322, 4.

beorgan

Entry preview:

Gelíce þám dwǽsan þe for heora prýtan léwe nellað beorgan, ǽr hý ná ne magan, Wlfst. 165, 10

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

Se streám beáh for his fótum ꝥ hé mihte drýge ofergangan uidit undam suis cessisse ac uiam dedisse uestigiis, Bd. 1, 7 ; Sch. 24, 9, Sóna swá hí tógædere féngon, þá beáh seó Englisce fyrd , Chr. 1001; P. 133, 23. to bend one's steps, turn, go Þæt folc

cunnan

Entry preview:

Leófre ys ús beón beswungen for láre þænne hit ne cunnan ( nescire ), Coll. M. 18, 22. Hé wilnade mé tó cunenne cupidus me nosse, Nar. 18, 1. Ic getnune . . . cunnendum [mé] memor ero . . . scientium me, Ps.

eácan

(v.; adj.)
Grammar
eácan, eácen; adj.
Entry preview:

Substitute for these: <b>eácan;</b> [p. eóc. pl. eócon]; pp. eácen, écen to increase (trans.) Hí sculon ǽlce dæg eácan (ýcan, v. l. ) ꝥ mon ǽlce dæg wanaþ, Bt. 26, 2; F. 94, 1.

éfestan

(v.)
Grammar
éfestan, l. efestan,
Entry preview:

Ic náht gehýðes hæbbe þis weorc tó begangenne, ne ic efstan ne mæg swá myccles síðfætes hider tó bringanne I have nothing convenient for doing this work, and I cannot undertake such a long journey to bring tools hither, Hml. S. 23 b, 784

framian

(v.)
Entry preview:

For dý þe hé be dǽle þǽre stówe framaþ eo quod videatur aliquid conferre monasterio, R. Ben. 95, 7. Þæt hit him eal framað sibi expedire, 128, 18. Framað (fremað, v.l. ), Lch. i. 300, 14. Hí framigaþ heora bearnum, R. Ben. 137, 26.

ge-þinge

(n.)
Grammar
ge-þinge, es; n.
Entry preview:

Bídan beorna geþinges to wait for the determination arrived at by warriors, El. 253. a condition appointed to a person, a circumstance determined by providence Wéne ic tó þé wyrsan geþingea, B. 525. Þearlra geþinga, An. 1600.

Linked entries: ge-þingio ge-þynge

racu

Entry preview:

H. 26, 7. v. fór-, mǽg-racu

rǽd

Entry preview:

</b> with negative, (no) plan to help oneself :-- Mín heorte and mín mód mé for-léton, tó þám þæt ic mé nyste nǽnne rǽd cor meum dereliquit me, Ps. Th. 39, 14.

riht-wís

Entry preview:

For ðon rehtwís Dryhten guoniam justus Dominus, Ps. Srt. 10, 8. Oft se ungeleáffulla wer bið gehǽled þurh ꝥ rihtwíse wíf saluabitur uir infidelis per mulierem fidelem, Chr. 1067; P. 202, 15. Uton beón rihtwíse on úrum móde wiþ óþre men, Bl.

ge-teón

(v.)
Entry preview:

Getión, Bt. 38, 1; F. 196, 15. to bring forth, produce Forþ getíhþ producit, i. ostendit, An. Ox. 228. to draw together, unite Hé þá twá mǽgða on án folc geteáh mum compaginatae in populum, Bd. 3, 6; Sch. 211, 9.

rícsian

(v.)
Grammar
rícsian, p. ode.
Entry preview:

gebéte hé if a priest conceal anything in his district between men that may have force to cause injustice, let him make amends, L. N. P. L. 42; Th. ii. 296, 14

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.
Entry preview:

Wæs him micel langung and sorh on heora heortan, ðá hié ðæt ongeáton, ðæt hé leng mid him líchomlíce wunian nolde; hé hié . . . fréfrede for ðære gelómlícan sorge, Blickl. Homl. 135, 14-23.

Linked entry: sorg

þeówian

(v.)
Grammar
þeówian, p. ode.
Entry preview:

Hú ne þeówode ic ðe for Rachele nonne pro Rachel servivi tibi? Gen. 29, 25: Lk. Skt. 15, 29. Hí ne mihton elles béón, gif hé ne þiówedon hiora fruman, Bt. 39, 13; Fox 234, 30. Þiówoden, Met. 29, 99. Ða ðe fram cildháde Gode þeówodon, Homl.

Linked entries: þeáwian þeówan

hebban

(v.)
Grammar
hebban, occurs with dat.

to liftto liftto raiseliftmake a soundto exaltelevateto extolexaltto set upinstituteto raisebring upto directbearTo risemount

Entry preview:

D. iii. 315 II., to direct the mind to a lofty object Dó þínes scealces sáwle blíðe, for ðon ic hí tó ðé hebbe ad te animam meam levavi, Ps. Th. 85, 3. Tó ðé ic hóf sáwle míne, Ps. Srt. 85, 4.