Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eád

Entry preview:

Add: happiness, felicity, prosperity Ne bið him hyra yrmðu án tó wíte, ac þára óðerra eád tó sorgum, Cri. 1294.

eges lic

Grammar
eges lic, l. eges-lic,
Entry preview:

Harðacnut fǽringa feóll tó þǽre eorðan mid egeslicum anginne ( with a horrible convulsion ), Chr. 1042; P. 162, 14. Egeslicere heáhnysse minaci proceritate, An. Ox. 4435. Egeslice minacem, 3525. Egislican ferinam, i. bestialem (ferocitatem ), 2984.

eorþ-búend

Grammar
eorþ-búend, eorþ-búend, -búgend, -búgi(g)end (-ende)
Entry preview:

Þú hæleðum eart, eallum eorðbúendum, weard and wísa, Dan. 565. Ꝥ hé rénas forgeáfe eorðbúgiendum (-búgigendum, v. l.), Hml. S. 18, 144. Ofer ealle eorðbúende super omnem terram, Ps. Th. 82, 14.

ge-þrǽstan

Entry preview:

S. 23 b, 537. the mind Gif þú gesihst éhtere þínne þearle wédende, wite þú þæt fram átendendum his deófle byþ geþrǽst ( ab accensore suo demone (p)urguetur ), Scint. 208, 4. to constrain, bind, confine Geþrǽst artatur, i. constringitur, An.

ge-dryht

Entry preview:

Wile mid his engla gedryht Meotod on gemót cuman, 942. Gé geseóð Dryhten faran . . . mid þás engla gedryht, 515. a host of warriors Seó eorla gedriht ( the Israelites marching through the Red Sea ] ánes módes, Exod. 304.

onettan

Grammar
onettan, l. ónettan, and in 1. 26 for 1529
Entry preview:

Mé wǽre liófre ꝥ ic ónette wiþ þæs, ꝥ ic ðé móste gelǽstan ꝥ ic ðe gehét festino debitum promissionis absolvere, Bt. 40, 5 ; F. 240, 15. Seó stíg gelǽdde þá ónettendan (properantes) men tó ðæs weres cytan, Gr. D. 212, 20. <b>I a.

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

Intelligence of this calamity having reached the heroic Beowulf, a relation of Hrothgar, Beowulf resolves to rid the Danish land of this monster; and, in pursuance of this design, sails from home with a company of fifteen warriors.

Linked entry: Beado-wulf

módig

(adj.)
Grammar
módig, adj.

of high or noble spirithigh-spiritednoble-mindedboldbravecourageousproudarrogantheartyearnestimpetuousboldheadstrongstubbornwilful

Entry preview:

Homl. 109, 27, Modig and medugál 'flown with insolence and wine,' Judth. 10; Thw. 21, 19; Jud. 26. Mǽre and módig (Nebuchadnezzar), Cd. 177; Th. 222, 15; Dan. 105. Æfter ðæra módigra gásta hryre, Homl. Th. ii. 82, 11.

on-wreón

(v.)
Entry preview:

Ben. 72, 5. to display what is bad, to expose God hine ( the sorcerer ) onwrýhþ gyt, ðeáh ðe wit hine ne geopenian, Blickl. Homl. 187, 17. Seó hálige ǽ forbeódeþ ða sceondlícnysse onwreón mǽgsibba ...

Linked entries: un-wreón in-wreón

GRUND

(n.)
Grammar
GRUND, es; m.
Entry preview:

Mid fótum ne mæg grund gerǽcan cannot reach the bottom with his feet, Salm. Kmbl. 453; Sal. 227: Beo.

þreágan

(v.)
Grammar
þreágan, þreán, and þreáwian (v. þreápian); p. þreáde [in Bt. 38, 1; Fox 196, 7 a form occurs that might be a strong past of þreán, on the analogy of þweán, sleán Ðæt gewit wæs swíþe sorgiende for ðám ermþum ðe hí ðrógan; cf. the rendering of the same passage in the metres: Ðæt mód wæs swíðe sorgum gebunden for ðǽm earfoþum ðe him on sǽton,
  • Met. 26, 97.
But, perhaps, drugon should be read, as, Latin is:]; pp. þreád.

to reproverebukereproachto punish one who deserves punishmentto chastise by way of discipline, with a view to amendto chastencorrectto torturetormentafflictdistressvexoppress

Entry preview:

Hé ( the man who will not give tithes ) bið mid wítum þreád æfter his deáþe, Blickl. Homl. 49, 25. Synfulle ( those in purgatory ) beóþ þreád, Elen.

Linked entries: þreán þreiga ðrogan

án-lípig

Grammar
án-lípig, (ǽn-).
Entry preview:

Martinus gelácnode mid ǽnlipium cosse with nothing but a kiss; or under IIwith one single kiss ǽnne hreóflinne mannan. Hml. Th. ii. 512, 5. Oð ðone ánlípigan þorn . . . On ðone ánlípian stán, C. D. iii. 467, 7, 8.

ge-hiwian

(v.)
Grammar
ge-hiwian, l. ge-híwian,
Entry preview:

Cf. ge-híwlǽcan ; Benedictus wæs blíðe on andwlitan, mid hwítum hǽrum, fægere gehíwod ( with a fresh complexion ), Hml. Th. ii. 186, 20

Linked entry: ge-hiwad

hínan

to humblehumiliatedegradeinsultto conquersubjecto oppressafflictto lay lowdestroyto lay wastedestroyto accuse

Entry preview:

., and add: to humble, humiliate Ðý lǽs hé his eáðmódnesse forleóse, geðence hé dæt hé bið self swíðe gelíc ðǽm ilcan monnum þe hé ǽr ðreátað and hiénð, Past. 116, 16. to treat with dishonour, degrade, insult Hé hié for þǽre gewilnunga swíþe bismrade

Linked entries: hýnan hénan hinend

Cædmon

(n.)
Grammar
Cædmon, es; m. [Cædrnon, MS. C. C. C. Oxford: Cædrnon, Bd. 4, 24; S. 170, 50; Cedmon, S. 597, 12: Ceadmon, MS. B. S. 597, note 12: Cadmon, Runic Monmnts. by Prof. Stephens, fol. Cheapinghaven, 1868, p. 419, 11: cæd linter, mon homo]
Entry preview:

A. in large 8vo. 1832, with an English translation, notes, and a verbal index, pp. 341. Bouterwek, with German translation and notes, an excellent vocabulary, Lateinischangelsächsisches Wörter-verzeichniss, in 2 vols. 8vo. 1854. Gütersloh bei C.

þeówian

(v.)
Grammar
þeówian, p. ode.
Entry preview:

Sealmsangum hig þeówian psalmodiis inseruiant, Anglia xiii. 373, 117. with acc.(?) of service done, to perform a service Ealle ða ðénunga ðe (acc. or dat.?)

Linked entries: þeáwian þeówan

on-cnáwan

(v.)
Grammar
on-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

Be ðam man mihte oncnáwan ðæt se cniht nolde wácian æt ðam wíge, Byrht. Th. 131, 16; By. 9. to know, understand, attain to a knowledge of Gyt gé ne oncnáwaþ ne ne ongitaþ, Mk. Skt. 8, 17.

cymen

(n.)
Grammar
cymen, es; m. n. The herb cummin; cŭmīnum = κύμινον , cŭmīnum, cyminum, Lin
Entry preview:

Wyrc sealfe of cymene make a salve with cummin, 2, 22; Lchdm. ii. 206, 20. Genim cymen take cummin, Herb. 94, 2; Lchdm. i. 204, 16: 376, 5: L.

Linked entry: cumin

for-wyrnan

(v.)
Grammar
for-wyrnan, -weornan, -wiernan, -wirnan, -wernan; p. de; pp. ed

To prohibitdenyrefuserestrainpreventhinderprohĭbērerecūsāredenĕgārerenuĕre

Entry preview:

Me hwílum biþ forwyrned willan mínes sometimes I am denied my will, 72 a; Th. 268, 32; Jul. 441

FÓSTER

(n.)
Grammar
FÓSTER, fóstor, fóstur; gen. fóstres; n.

FOSTERingnourishingrearingfeedingfoodnourishmentprovisionsedŭcātionutrīciumpastioalĭmentumvictus

Entry preview:

A FOSTERing, nourishing, rearing, feeding, food, nourishment, provisions; edŭcātio, nutrīcium, pastio, alĭmentum, victus Ic gegaderige in to ðé of deórcynne and of fugelcynne gemacan, ðæt hí eft to fóstre beón I will gather in to thee mates of beast-kind

Linked entries: féster fóstor fóstur