Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

yfele

(adv.)
Grammar
yfele, adv.
Entry preview:

Ðes lǽcedóm sceal tó ðam menn ðe byð yfele on ðam breóstum, iii. 120, 1. marking ill-success Yfele déð him sylfum ( he does badly for himself ) ðe mid swícdóme his tilaþ, and hé bið sceaðena geféra ðe man sceandlíce wítnaþ, Homl.

ge-hýdan

Entry preview:

For passage under III. see next word.]

ge-férscipe

Entry preview:

Ðæt is eác his andweorc ꝥ hé habban sceal . . . þám þrím geférscipum bíwiste . . . gehwæt þæs þe þá þrié geférscipas behófiaþ, Bt. 17 F. 58, 33-60, 5. a class, social order Þǽr ðú gemunan woldest hwylcra gebyrda þú wǽre and hwylcra burgwara for worulde

ge-earnian

(v.)
Entry preview:

For þá óðre swá hý geearnian, Ll. Th. i. 222, 21. Swá wíte swá wuldor swé wé nú geearnian willaþ, Bl. H. 23, 7. <b>I a.</b> to deserve of (tó) a person, with acc. Tó ðǽm ðe þone écean éðel mid móde and mid mægene tó Gode geearniað. Bl.

gird

Entry preview:

., gerd, L.) áne, Mk. 6, 8. a rod for chastisement or punishment Mid gierde mon bið beswungen, and mid stæfe hé bið áwreðed. Gif ðǽr ðonne sié gierd mid tó ðreágeanne, sié ðǽr eác stæf mid tó wreðianne, Past. 127, 1: 117, 8.

ge-wǽcan

Entry preview:

Ic for yldum gewǽht eom, ꝥ ic delfan ne mæg, Hml. S. 23 b, 782. Nis hǽlo on flǽsce míne. Gewǽht ( afflatus ) ic eom, Ps. Spl. 37, 8. Wið þæt hwá mid cyle gewǽht (-wéht, v. l. ) sý, Lch. i. 114, 23.

god-webb

Entry preview:

For ðon is tóeácan ðǽm twiblión godwebbe ðæt scyle beón twiðrǽwen twín on ðǽm mæssegierelan in superhumeralis ornamento habere coccum bis tinctum nescit ... Unde et bis tincto cocco torta byssus adjungitur, Past. 87, 13-19.

Linked entry: gode-webb

a-teón

(v.)
Grammar
a-teón, ic -teó, ðú -týhst, he -týhþ, -tíhþ, -tíþ, pl. -teóþ; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen [a from, out; teón to tow, draw] .

to draw out or awaypull outlead outpluckdrawabstrahereextrahereejicereeduceretrahereducereto treatusedispose ofemploytractareutiadhibereto draw to any placebetake oneself anywheregocomemake a journey or expeditionse reciperemeareproficisciirevenireiter facere

Entry preview:

v. trans. generally with a preposition : to draw out or away, pull out, lead out, pluck, draw; abstrahere, extrahere, ejicere, educere, trahere, ducere For ðam ðe he wolde ateón ðé fram Drihtne quia voluit te abstrahere a Domino, Deut. 13, 10.

BÚGAN

(v.)
Grammar
BÚGAN, part. búgende; ic búge, ðu búgest, býhst, býgst, he búgeþ, býhþ, býgþ; p. ic, he beág, beáh, ðú buge, pl. bugon; imp. búg, búh; pp. bogen; v. intrans.
Entry preview:

Bos. l, 7; I knelinge am not worthi for to undo the thwong of his schoon, Wyc.

Linked entries: beág beáh

herian

(v.)
Grammar
herian, hærian, hergan; p. ode, ede; imper. hera and here; pp. ed

To praise

Entry preview:

Ic nát for hwý gé ða tída swelcra bróca swá wel hergeaþ I know not why ye praise so highly the times of such miseries. Ors. 3, 7; Swt. 120, 4: Blickl. Homl. 89, 31. Hergaþ, Cd. 192; Th. 239, 24; Dan. 375.

Linked entry: hergan

leás

(adj.)
Grammar
leás, adj.

loosedestitutevoid ofwithoutvainfalselyingdeceitfuldeceptivefaulty

Entry preview:

Náge wé náne þearfe ðæt wé ðyses weorþan leáse ac utan dón swá ús þearf is gelǽstan hit georne we have no need to fail in this; but let us do, as there is need for us, diligently perform it, Wulfst. 38, 13. vain, false, lying, deceitful, deceptive, faulty

Linked entry: -leás

LIM

(n.)
Grammar
LIM, es; n. (but it also occurs with adj. fem.:).

A limbjoint

Entry preview:

Wið foredum lime for a broken limb, 1, 25; Lchdm. ii. 66, 22, 26. Ne biþ nán tó ðæs lytel liþ on lime áweaxen, Soul Kmbl. 192; Seel. 96. Ic nán lim onstyrian ne mihte I could not stir a limb, Bd. 5, 6; S. 619, 26.

Linked entry: leomu

sceádan

(v.)
Grammar
sceádan, scádan; p. scéd, sceád (v. tó-sceádan); pp. sceáden.
Entry preview:

His blode þet he shedde for us, 312, 19. Scheaden þet chef urom þe clene cornes, 270, 27. Blod isched, 402, 21. So wurð ligt fro ðisternesse o sunder sad, Gen. and Ex. 58. On sunder shad, 148

Linked entries: scédan be-sceadan

slápan

(v.)
Grammar
slápan, p. slép, sleáp; pp. slápen
Entry preview:

Ia. figurative, to sleep, be inactive, be motionless :-- For hwí slǽpst ðú, Driht-en? Ps. Th. 43, 24. Ðæt mód slǽpþ ðæs ðe hit wacian sceolde, and wacaþ ðæs ðe hit slápan sceolde. Past. 56; Swt. 431, 27.

Linked entry: slápian

tó-brǽdan

(v.)
Grammar
tó-brǽdan, p. de.
Entry preview:

Ðonne mæg hine scamian ðære brǽdinge his hlísan for ðam hé hine ne mæg furþum tóbrǽdan (tóbrédan, Met. 10, 15) ofer ða nearwan eorþan áne brevem replere non valentis ambitum pudebit aucti nominis, 19; Fox 68, 25.

Linked entry: tó-brédan

trúwian

(v.; prep.)
Grammar
trúwian, ; p. ode
Entry preview:

</b> to trust to a person for something (clause with ð æt) :-- Hygd bearne ne trúwode, ðæt hé wið ælfylcum éþelstólas healdan cúde, Beo. Th. 4370; B. 2370. with gen. to trust in Geáta leód trúwode módgan mægnes. Beo. Th. 1343; B. 669.

Linked entry: trúgian

weorþ-líc

(adj.)
Grammar
weorþ-líc, adj.
Entry preview:

For ðam wyrðlícan propter dignitosam (innocentiae palmam, Ald. 72), Hpt. Gl. 521, 64. Weorþlícne sige vere laudandum victoriam, Ors. 3, 10; Swt. 140, 3.

wyrm

(n.)
Grammar
wyrm, wurm, weorm, es; m.

a reptileserpenta creeping insecta worm

Entry preview:

Wyrma gifl food for worms (the body), 368, 16; Seel. 22. Weormum tó hróðre, Apstls. Kmbl. 190; Ap. 95. Wið weormum, Lchdm. iii. 4, 5. Wið wyrmas on innoðe, i. 272, 10. fig. Ic eam wyrm (vermis) and nales mon, Ps. Surt. 21,-7. Wyrm (weorm, v.l.), R.

Linked entries: weorm wurm

wulf

(n.)
Grammar
wulf, es; m.

a wolfused in reference to outlaws

Entry preview:

. ¶ an early admiration for the wolf seems shewn by the frequency of wulf in proper names; see e. g. Txts. 554 sqq. ; and its presence in early England is marked by the numerous place-names; see e. g. Cod. Dip. Kmbl. vi.

Linked entry: wulfheáfod-treów

bodian

(v.)

to declareproclaimto foretellprophesycelebratepraiseto preacha persona doctrinebelief

Entry preview:

Weorþian wé Sancta Marian, for þon þe heó engla þreátas eádige bodedon, II, 12.