yfele
Entry preview:
Ðes lǽcedóm sceal tó ðam menn ðe byð yfele on ðam breóstum, iii. 120, 1. marking ill-success Yfele déð him sylfum ( he does badly for himself ) ðe mid swícdóme his tilaþ, and hé bið sceaðena geféra ðe man sceandlíce wítnaþ, Homl.
ge-hýdan
Entry preview:
For passage under III. see next word.]
ge-férscipe
Entry preview:
Ðæt is eác his andweorc ꝥ hé habban sceal . . . þám þrím geférscipum bíwiste . . . gehwæt þæs þe þá þrié geférscipas behófiaþ, Bt. 17 F. 58, 33-60, 5. a class, social order Þǽr ðú gemunan woldest hwylcra gebyrda þú wǽre and hwylcra burgwara for worulde
ge-earnian
Entry preview:
For þá óðre swá hý geearnian, Ll. Th. i. 222, 21. Swá wíte swá wuldor swé wé nú geearnian willaþ, Bl. H. 23, 7. <b>I a.</b> to deserve of (tó) a person, with acc. Tó ðǽm ðe þone écean éðel mid móde and mid mægene tó Gode geearniað. Bl.
gird
Entry preview:
., gerd, L.) áne, Mk. 6, 8. a rod for chastisement or punishment Mid gierde mon bið beswungen, and mid stæfe hé bið áwreðed. Gif ðǽr ðonne sié gierd mid tó ðreágeanne, sié ðǽr eác stæf mid tó wreðianne, Past. 127, 1: 117, 8.
ge-wǽcan
Entry preview:
Ic for yldum gewǽht eom, ꝥ ic delfan ne mæg, Hml. S. 23 b, 782. Nis hǽlo on flǽsce míne. Gewǽht ( afflatus ) ic eom, Ps. Spl. 37, 8. Wið þæt hwá mid cyle gewǽht (-wéht, v. l. ) sý, Lch. i. 114, 23.
god-webb
Entry preview:
For ðon is tóeácan ðǽm twiblión godwebbe ðæt scyle beón twiðrǽwen twín on ðǽm mæssegierelan in superhumeralis ornamento habere coccum bis tinctum nescit ... Unde et bis tincto cocco torta byssus adjungitur, Past. 87, 13-19.
Linked entry: gode-webb
a-teón
to draw out or away ⬩ pull out ⬩ lead out ⬩ pluck ⬩ draw ⬩ abstrahere ⬩ extrahere ⬩ ejicere ⬩ educere ⬩ trahere ⬩ ducere ⬩ to treat ⬩ use ⬩ dispose of ⬩ employ ⬩ tractare ⬩ uti ⬩ adhibere ⬩ to draw to any place ⬩ betake oneself anywhere ⬩ go ⬩ come ⬩ make a journey or expedition ⬩ se recipere ⬩ meare ⬩ proficisci ⬩ ire ⬩ venire ⬩ iter facere
Entry preview:
v. trans. generally with a preposition : to draw out or away, pull out, lead out, pluck, draw; abstrahere, extrahere, ejicere, educere, trahere, ducere For ðam ðe he wolde ateón ðé fram Drihtne quia voluit te abstrahere a Domino, Deut. 13, 10.
BÚGAN
Entry preview:
Bos. l, 7; I knelinge am not worthi for to undo the thwong of his schoon, Wyc.
herian
To praise
Entry preview:
Ic nát for hwý gé ða tída swelcra bróca swá wel hergeaþ I know not why ye praise so highly the times of such miseries. Ors. 3, 7; Swt. 120, 4: Blickl. Homl. 89, 31. Hergaþ, Cd. 192; Th. 239, 24; Dan. 375.
Linked entry: hergan
leás
loose ⬩ destitute ⬩ void of ⬩ without ⬩ vain ⬩ false ⬩ lying ⬩ deceitful ⬩ deceptive ⬩ faulty
Entry preview:
Náge wé náne þearfe ðæt wé ðyses weorþan leáse ac utan dón swá ús þearf is gelǽstan hit georne we have no need to fail in this; but let us do, as there is need for us, diligently perform it, Wulfst. 38, 13. vain, false, lying, deceitful, deceptive, faulty
Linked entry: -leás
LIM
A limb ⬩ joint
Entry preview:
Wið foredum lime for a broken limb, 1, 25; Lchdm. ii. 66, 22, 26. Ne biþ nán tó ðæs lytel liþ on lime áweaxen, Soul Kmbl. 192; Seel. 96. Ic nán lim onstyrian ne mihte I could not stir a limb, Bd. 5, 6; S. 619, 26.
Linked entry: leomu
sceádan
Entry preview:
His blode þet he shedde for us, 312, 19. Scheaden þet chef urom þe clene cornes, 270, 27. Blod isched, 402, 21. So wurð ligt fro ðisternesse o sunder sad, Gen. and Ex. 58. On sunder shad, 148
Linked entries: scédan be-sceadan
slápan
Entry preview:
Ia. figurative, to sleep, be inactive, be motionless :-- For hwí slǽpst ðú, Driht-en? Ps. Th. 43, 24. Ðæt mód slǽpþ ðæs ðe hit wacian sceolde, and wacaþ ðæs ðe hit slápan sceolde. Past. 56; Swt. 431, 27.
Linked entry: slápian
tó-brǽdan
Entry preview:
Ðonne mæg hine scamian ðære brǽdinge his hlísan for ðam hé hine ne mæg furþum tóbrǽdan (tóbrédan, Met. 10, 15) ofer ða nearwan eorþan áne brevem replere non valentis ambitum pudebit aucti nominis, 19; Fox 68, 25.
Linked entry: tó-brédan
trúwian
Entry preview:
</b> to trust to a person for something (clause with ð æt) :-- Hygd bearne ne trúwode, ðæt hé wið ælfylcum éþelstólas healdan cúde, Beo. Th. 4370; B. 2370. with gen. to trust in Geáta leód trúwode módgan mægnes. Beo. Th. 1343; B. 669.
Linked entry: trúgian
weorþ-líc
Entry preview:
For ðam wyrðlícan propter dignitosam (innocentiae palmam, Ald. 72), Hpt. Gl. 521, 64. Weorþlícne sige vere laudandum victoriam, Ors. 3, 10; Swt. 140, 3.
wyrm
a reptile ⬩ serpent ⬩ a creeping insect ⬩ a worm
Entry preview:
Wyrma gifl food for worms (the body), 368, 16; Seel. 22. Weormum tó hróðre, Apstls. Kmbl. 190; Ap. 95. Wið weormum, Lchdm. iii. 4, 5. Wið wyrmas on innoðe, i. 272, 10. fig. Ic eam wyrm (vermis) and nales mon, Ps. Surt. 21,-7. Wyrm (weorm, v.l.), R.
wulf
a wolf ⬩ used in reference to outlaws
Entry preview:
. ¶ an early admiration for the wolf seems shewn by the frequency of wulf in proper names; see e. g. Txts. 554 sqq. ; and its presence in early England is marked by the numerous place-names; see e. g. Cod. Dip. Kmbl. vi.
Linked entry: wulfheáfod-treów
bodian
to declare ⬩ proclaim ⬩ to foretell ⬩ prophesy ⬩ celebrate ⬩ praise ⬩ to preach ⬩ a person ⬩ a doctrine ⬩ belief
Entry preview:
Weorþian wé Sancta Marian, for þon þe heó engla þreátas eádige bodedon, II, 12.