Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heald

(adj.)
Grammar
heald, adj.
Entry preview:

Ða men lágon áþænede on ðære eorþan mid of dúne healdum ondwleotan the men lay stretched out on the ground with faces turned downwards, Shrn. 81, 26

sciftan

(v.)
Grammar
sciftan, p. te.
Entry preview:

Moyses be Godes ágenum dihte rihte lage scyfte. Wulfst. 176, 8. Scifte man of ðam gemóte ða ðe him tó rídan those who may go to him shall be appointed from the meeting , L. Edg. ii. 7; Th. i. , 268, 15

Linked entry: scyftan

scild-burh

(n.)
Grammar
scild-burh, f.
Entry preview:

Grimm would translate the word here by 'aula clypeis tecta,' and compares it with the description of Valhalla in the Edda, 'skjöldum þökt, lagt gyltum skjöldum, svá sem spánþak,' D. M. 662

Linked entry: bord-haga

FLÓWAN

(v.)
Grammar
FLÓWAN, part. flówende; ic flówe, ðu flówest, fléwst, he flóweþ, flewþ, pl. flowaþ; p. fleów, pl. fleówon; pp. flówen

To FLOWissuefluĕrefluctuāreinundāre

Entry preview:

Lagu flóweþ ofer foldan water shall flow over the earth, Exon. 115b; Th. 445, 2; Dóm. 1: Bt. Met. Fox 5, 28; Met. 5, 14: Ps. Th. 67, 2: 63, 1: 103, 10: 147, 7.

Linked entry: geond-flówan

fór-steal

(n.)
Grammar
fór-steal, -steall, -stal, fóre-steall, es; m. [fór, fóre before; steal from stellan to leap, spring; therefore, at least originally, an assault, consisting in one man springing or placing himself before another, so as to obstruct his progress, Thorpe's Glos. to A. Sax. Laws] .

an assaultassultus sŭper ălĭquem in via rēgia factusviæ obstructiothe fine for an assaultmulcta pro assultu

Entry preview:

an assault; assultus sŭper ălĭquem in via rēgia factus, viæ obstructio Gif hwá forsteal oððon openne wiðercwyde ongeán lahriht Cristes oððe cyninges gewyrce if any one commit an assault or open opposition against the law of Christ or of the king, L.

Linked entries: fóre-steall fór-stal

of-hreósan

Entry preview:

Hé sǽde ꝥ his hús feólle fǽrlíce, swá ꝥ his menn þǽr lágon ofhrorene, 25, 843

hearpe

(n.)
Grammar
hearpe, hærpe, an; f.
Entry preview:

Ne biþ him tó hearpan hyge ... se ðe on lagu fundaþ he has no mind to the harp ... who on the ocean puts forth, 82 a; Th. 308, 23; Seef. 44.

ládung

(n.)
Grammar
ládung, e; f.

An excusing an apologyexcusea defenceexculpationpurgation

Entry preview:

endeleáse ládunga semper improbas defensiones quærunt, 35, 2; Swt. 239, 8. as a legal term, purgation, the clearing himself on the part of an accused person, by oath or by some form of ordeal, of the charge made against him And stande betwux burgum án lagu

Linked entry: be-ládung

tó-glídan

(v.)
Grammar
tó-glídan, p. -glád; pp. -gliden
Entry preview:

To glide in different directions, glide away. of a fluid Synt geárdagas forð gewitene, lífwynne geliden, swá lagu tóglídæþ, Elen.

tó-scǽnan

(v.)
Grammar
tó-scǽnan, p. de
Entry preview:

Ne furðon án bán næfde hé mid óþrum ac tóscǽnede ofer eall lágon and tóworpene geond ða wídan eorban he had not even one bone along with another, but broken to pieces they lay in all directions and flung here and there throughout the wide world, Homl.

mund-bryce

(n.)
Grammar
mund-bryce, es; m.

a breach of mundthe fine paid for the offence to the authority whose mund was violated

Entry preview:

On Cantwara lage cyning and arcebiscop ágan gelícne and efendýrne mundbryce, L. Eth. vii. 6; Th. i. 330, 18. Myndbræcas and ǽlces wýtes. Chart. Th. 333, 33

wecgan

(v.)
Grammar
wecgan, p. de, ede
Entry preview:

Hwalas and hefonfuglas lyftlácende, ða ðe lago*-*streámas wecgaþ (cf. fiscas and fuglas, ealle ða ðe onhréraþ hreó wǽgas, Exon. Th. 194, 18; Az. 141), Cd. Th. 240, 19; Dan. 389.

Linked entries: a-wecgan wagian

healfunga

indirectlyslightlyto some extenthalf

Entry preview:

Ðæt wé him sume opene scylde healfunga oðwiéten, ðæt hié for ðǽm scamige si culpae manifestioris ex latere requisitae improperio confunduntur, 209, 22. slightly, to some extent, half Geseah hé hwǽr þá weorcstánas lágon ofer eall þǽr onbútan, and hé healfunga

on-bútan

Entry preview:

Þá munecas lágon onbúton þám weófode, Chr. 1083; P. 215, 13. with acc. Hí wendon onbúton Tenet, Chr. 1046; P. 166, 12. as adv. Hí him férdon onbúton swá swá hí sylf woldon, Chr. 1001; P. 133, 27.

ge-munan

(v.)
Grammar
ge-munan, ic, he -man, -mon, pl. -munon; also ic -mune, he -monþ, pl. -munaþ; p. -munde; pp. -munen [a verb whose present tense is the past tense of a lost strong verb, cf. Lat. memini]
Entry preview:

; with gen. and acc. To remember, bear in mind, consider; recordari, memorari, meminisse, meditari Gemunan his hálegan cýðnesse memorari testamenti sui sancti, Lk. Bos. 1, 72. Gif he ne wile mid inneweardre heortan gemunan and geþencean if he will not

tunge

(n.)
Grammar
tunge, an ; tung [? in the passage: Álés sáwle míne fram tunge fácen-fulre a lingua dolosa (but in the next verse linguam is glossed by tungan, so that perhaps tunge is meant for nominative : O. L. Ger. and O. H. Ger. , however, have strong as well as weak forms), Ps. Lamb. 119, 2], e; f.
Entry preview:

a tongue Tunge lingua, Wrt. Voc. i. 64, 56. Gif monnes tunge biþ of heáfde óðres monnes dǽdum dón, ðæt biþ gelíc and eágan bót, L. Alf. pol. 52 ; Th. i. 94, 20: Exon. Th. 373, 25 ; Seel. Ex. 115. His tungan (tungæs, Lind. : tunga, Rush. ) bend uinculum

swát

(n.)
Grammar
swát, es; n. [The passages in which the gender is marked are doubtful. Ðæt swót. Lchdm. iii. 98, 17, occurs in a late MS.; ísen swát, ii. 296, 18, may be a compound; ða swát, iii. 72, 28, may be a mistake for spátl, v. ii. 56, 15. Dutch has a neuter, German and Scandinavian have masculines.]
Entry preview:

sweat, perspiration Seofoðe (the seventh of the constituents from which Adam was made) wæs deáwes pund, ðanon him (Adam ) becom swát, Salm. Kmbl. 180. 15. Suát, Rtl. 192, 17. His swát ( sudor ) wæs swylce blódes dropan, Lk. Skt. 22, 44. Of ealdum cláðum

Linked entry: swǽtan

stocc

Entry preview:

Dele hand- at end, and Add Ꝥ inn wæs swýþe nearo, and þǽr lágon stoccas, Hml. S. 31, 856.

brycg-geweorc

Entry preview:

Ðegenes lagu is ꝥ hé þreó ðinc of his land dó, fyrdfæreld, and burhbóte and brycgeworc. Ll. Th. i. 432, 5. In C. D.

bán

bonea bonethe bone of a limba leg or arm

Entry preview:

Wǽron þá bendas forburnene, þá him on bánum lágon, Dan. 435. Fýrdraca heals ealne ymbeféng biteran bánum, B. 2692