ge-mǽne
Entry preview:
D. iv. 277, 29. beón ánum áwiht gemǽnes to have anything to do with Náwiht þé siǽ on þǽm sóþfæste gemǽnes nihil tibi et justo illi, Mt.
þingian
Entry preview:
.; S. 472, 35. to make terms, settle, absolute Áge hé þreora nihta fierst him tó gebeorganne, búton hé þingian wille, L. Alf. pol. 2; Th. i. 62, 2. to settle a dispute Siððan ic ða fǽhðe feód þingode, Beo. Th. 945; B. 470.
wiþ-sacan
To deny ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ to say no ⬩ to refuse permission ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ decline ⬩ to deny ⬩ reject ⬩ refuse assent ⬩ to renounce ⬩ reject ⬩ give up ⬩ refuse ⬩ withhold ⬩ not to give ⬩ to declare hostility
Entry preview:
Grammar wiþ-sacan, with gen. of what is denied On ðissere nihte ðú wiþsæcst mín (me negabis) . . . Ne wiðsace ic ðín (non te negabo ), Mt. Kmbl. 26, 34, 35: Mk. Skt. 14, 30. Grammar wiþ-sacan, with acc.
swilc
Entry preview:
Feówertig daga nihta óðer swilc forty days and as many nights, Cd. Th. 83, 21; Gen. 1383: Beo. Th. 3170; B. 1583: Menol. Fox 279; Men. 141. [ Laym. swilc, swulc, swulch; soch, 2nd MS.: Orm. swillc: A. R. Marh. O. and N. swuch: R.
ge-sécan
Entry preview:
Gif hwilc þeóf gesóhte þone cing . . . ꝥ hé hæbbe nigon nihta fyrst, 222, 26: 230, 7. Hé wolde gesécan helle goda . . . and biddan ꝥ hí him ágeáfan eft his wíf. Bt. 35, 6 ; F. 168, 13.
weorc
Entry preview:
Hé nǽfre Godes weorces ne áblon, ah hé ealle niht þurhwacode on hálgum gebedum, 227, 6. God geswác hys weorces (the work of creation ), Gen. 2, 3. Weorces (the building of the tower of Babel) wísan, Cd. Th. 101, 28 ; Gen. 1689.
wyrcan
to work ⬩ labour ⬩ to make ⬩ to make ⬩ form ⬩ construct ⬩ to be the source ⬩ cause of, to produce ⬩ to make ⬩ constitute ⬩ to work ⬩ do ⬩ perform ⬩ to perform a rite ⬩ keep a season ⬩ to work ⬩ effect a purpose ⬩ attain an object,
Entry preview:
Niht cymþ ðonne nán man wyrcan (operari) ne mæg, Jn. Skt. 9, 4. where the instrument or material of work is given Hé wið monna bearn wyrceð weldǽdum, Exon. Th. 191, 12; Az. 87. Ða ðe wyrcan cúðon stángefógum, Elen. Kmbl. 2038; El. 1020.
ÍDEL
empty ⬩ destitute ⬩ void ⬩ devoid ⬩ vain ⬩ useless ⬩ idle ⬩ idle ⬩ unemployed
Entry preview:
Hé nǽfre nóht leásunga ne ídeles leóþes wyrcean ne mihte nihil unquam frivoli et supervacui poematis facere potuit, Bd. 4, 14; S. 596, 42. Ða bodan ðæs ídlan fætes the messengers of the useless vessel, Past. 47, 3 ; Swt. 361, 16.
smeágan
to consider ⬩ meditate ⬩ inquire ⬩ deliberate ⬩ to consider, ponder, examine, inquire into, discuss, search ⬩ to accept as the result of inquiry, to suppose
Entry preview:
Kmbl. 26, 16. to accept as the result of inquiry, to suppose Be ðisum þingum ne cunne wé smeágean nán óðer þing búton hít sig on Godes dóme gelang de his rebus nihil aliud conjicere possumus, nisi quod adjudicium Dei pertineat, L. Ecg.
Linked entry: smeán
ge-ascian
Entry preview:
Nówiht gedégled ꝥ ne sé geáscad nihil occultum quod non scietur, Mt. L. JO, 26. the object a pronoun representing a circumstance given in a preceding clause Cóm se b . . . and þá þe Willelm ꝥ geáxode, Chr. 1071; P. 208, 3: Hml. S. 14, 50.
hwæþere
Entry preview:
.: næs hweðre nǽnig man þe nihtes tídum dorste on þǽre ciricean cuman, Bl. H. 207, 34: Dan. 168: ( tamen ) Jn. L. R. 7, 13. Ongeat hwæþre..., Gen. 1863: Men. 68: Ph. 443: Met. 20, 74. however, but Inhlógan hine.
tó
Entry preview:
Tó niht (cf. on ðisse nihte, Lk. 12, 20) ðú scealt dín líf álǽtan, Wulfst. 286, 23. Hé biþ tó geáre deád he will die in the course of the year, Shrn. 83, 21.
Linked entry: -anne
micel
Mickle ⬩ great ⬩ magnus ⬩ much ⬩ many ⬩ multus ⬩ great
Entry preview:
God geworhte twá micele leóht, ðæt máre leóht tó ðæs dæges líhtinge, and ðæt læsse leóht tó ðære nihte líhtinge, Gen. 1, 16. Se læssa íl iricius; se mára íl istrix, Wrt. Voc. ii. 49, 52, 53. Ic tówurpe míne bernu and ic wyrce máran ( majora ), Lk.
winter
Entry preview:
Icel. á vetrardag in the winter ) wíde gangeþ on syx nihtum, sigelbeorhtne genimð hærfest mid herige hrímes and snáwes, Menol. Fox 401; Men. 202.
Linked entries: ǽ-wintre-cyning -wintre
ge-þeón
Entry preview:
Nóht gewæxe ł geðii se fiónd in ðǽm nihil proficiet inimicus in eis, Rtl. 179, 5. Suelce wé máran ðearfe hæbben ðæt hié geðeón ðonne hié selfe si profectum eorum nobis potius quam illis profuturum dicamus, Past. 304, 3.
þe
Entry preview:
Gé nyton hwænne ðæs húses hláford cymþ; þe on ǽfen, þe on midre nihte, þe on hancréde, þe on mergen, Mk. Skt. 13, 35. (β 1) hwæðer ( pronoun ) ... þe ... þe :-- Ðæt ic wite hwæðer hit sig, þe sóð þe leás, ðæt gé secgaþ, Gen. 42, 16.
Linked entry: þý
gíman
Entry preview:
</b> gímen ; Hé gesette hig (sun and moon) þæt hig gímdon þæs dæges and þǽre nihte posuit eas, ut praeessent diei ac nocti Gen. l, 18. the object a thing, to take charge or possession of Ðonne him forðsíð gebyrige, gýme his hláford ðæs hé lǽfe
findan
to come across ⬩ to obtain ⬩ find ⬩ to meet with ⬩ experience ⬩ be exposed to ⬩ find difficulty ⬩ procure ⬩ to visit ⬩ learn ⬩ arrange ⬩ settle ⬩ to determine ⬩ to supply ⬩ provide ⬩ furnish
Entry preview:
Sceal se gást cuman symble ymbe seofon niht findan þone líchoman, Seel. 10. to ascertain, attain by menial effort, discover by study, find an excuse, a remedy, &c. part gé blindnesse bóte fundon, Gú. 600.
tíma
Entry preview:
MS.) ðe ic ða gehére cum tuas rationes considero, nihil dici verius puto, Bt. 38, 5; Fox 204, 23. <b>I a.
Linked entry: týma
wunian
To dwell ⬩ remain ⬩ to dwell ⬩ abide ⬩ stay ⬩ remain ⬩ live ⬩ to inhabit a place, live in or on ⬩ to live, be in certain conditions or circumstances, ⬩ to abide ⬩ be present with a person to comfort or help ⬩ to be ⬩ rest ⬩ reside ⬩ remain ⬩ occupy a position ⬩ to consist of or in, ⬩ subsist, exist ⬩ to remain ⬩ last ⬩ continue ⬩ endure ⬩ to be wont
Entry preview:
Beón, gif hí man acwellaþ, cwelle hig man raþe,...ðæt hig ofer niht ðǽron ne wunigon (restent), L. Ecg. C. 39; Th. ii. 164, 3. Ic wylle tó-dæg on ðínum húse wunian (tó wunianne, Lind.: tó wuniganne, Rush. manere), Lk. Skt. 19, 5. Wunian on éðle, Cd.