geóguþ
YOUTH, the state of being young ⬩ juventus, juvenilis ætas vel status ⬩ the youth, young persons ⬩ juventus, juvenes
Entry preview:
Heora geóguþ juvenes eorum, Ps. Th. 77, 64. Ic geseah míne gesǽlinesse and mín wuldor and ða fromnisse mínre iúguþe ego respiciens felicitatem meam insigni numero juventutis, Nar. 7, 22
Linked entry: eógoþ
werian
Entry preview:
Haroldes eorles mæssepreóst werede his kenepas on his preóstháde óð ðæt hé wæs biscop. Se forlét . . . his gástlícan wǽpna, and féng tó his spere and tó his sweorde æfter his biscupháde, Chr. 1056; Erl. 190, 24
ge-strínan
Entry preview:
Ðeáh hié hit hrædlíce ætsomne ne gestriéndon (quidquid eorum nequitia nec simul nec repente congregavit), hié hit ðeáh swíðe hrædlíce aetsomne forluron, Past. 333, 18.
ge-yppan
Entry preview:
Wíde byð eorlum geypped asðelinges deáð, Men. 157. <b>II a.
un-wís
unwise ⬩ foolish ⬩ stupid ⬩ ignorant ⬩ ignorant of something
Entry preview:
Gif ðonne ǽgðer bið unwís pastorum saepe imperitia meritis congruit subjectorum: quia quamvis lumen scientiae sea culpa exigente non habeant; districto tamen judicio agitur, ut per eorum ignorantiam hi etiam, qui sequuntur, offendant, Past. 1; Swt. 29
mǽþ
- Prov. Kmbl. 27. )
measure ⬩ degree ⬩ proportion ⬩ the measure or extent of power, ability, capacity, efficacy ⬩ degree ⬩ rank ⬩ status ⬩ condition ⬩ due measure ⬩ right ⬩ due measure in regard to others ⬩ honour ⬩ respect
Entry preview:
Ðá wǽron þeódwitan weorþscipes wyrþe, ǽlc be his mǽþe, eorl and ceorl, þegen and þeóden, L. R. 1; Th. i. 190, 13. Eallum cristenum mannum gebyraþ ðæt hí háda gehwylcne weorþian be mǽþe, L. C. E. 4; Th. i. 360, 28 : L.
tǽlan
to blame, rebuke, reprove, reproach, censure, accuse. ⬩ to blame a person for what is wrong ⬩ to blame what is wrong in a person ⬩ to speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbite ⬩ to treat with contempt, to scorn, despise, insult, mock, deride, jeer at
Entry preview:
Tó tǽlenne, Bt. 27, 4; Fox 100, 19. to speak evil of, blaspheme, revile, slander, calumniate, backbite Eorl óðerne mid teónwordum tǽleþ behindan, spreceþ fægere beforan, Fragm. Kmbl. 7; Leás. 4. Tǽleþ blasvemiat, Wrt. Voc. ii. 73, 21.
Linked entries: télan be-tilldon
ge-fæstnian
Entry preview:
Hé ligeð on carcerne clommum gefæstnad, Cri. 735. to imprison Se cyng genam Roger eorl and gefestnode hine (sette on prisun, v. l. ), Chr. 1075; P. 211, 14. to make firm, establish Wæs getrymed vel gestaþolad vel gefæstnad firmaretur, i. consolidat,
sceáwian
to look ⬩ to look at ⬩ observe ⬩ behold ⬩ see ⬩ to look at, look on with favour, to regard, have respect to ⬩ to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoitre ⬩ to look out, seek for, select, choose, provide ⬩ to shew (favour, respect, etc.) ⬩ to grant
Entry preview:
., Ðá geornde se eorl griðes and gísla ... Ðá wyrnde him mann ðera gísla and sceáwede him maim .v. nihta grið út of lande tó farenne then the earl asked for safe-conduct and hostages. ...
toll
Entry preview:
Eorum autem est nauicula et transfretatio portus et theloneum omnium nauium cujuscumque sit et undecumque veniat,' iv. 21. on transport by land or water. See the last passage: 'Eorum est transfretatio portus.'
ge-þeón
Entry preview:
Sel ús hiora bissene giðiá da nobis eorum imitatione proficere, Rtl. 62, 16.
lust
Entry preview:
Hí hiora lusta lifdon hwíle desiderium eorum attulit eis, 77, 29. Hé hí lifian hét lustum heortena (secundnm desideria cordis eorum), 80, 12. ꝥ II. ¶ with prep. or oblique case used adverbially (v.
hraþe
Entry preview:
Árás þá eorla wynn swá hé hraðost meahte ( as soon as his weariness would permit ), Gú. 1082. where action or process goes on rapidly Hrægle gelíc þe hraðe ealdað, Ps. Th. 108, 19. Weaxaþ swíþe hraþe feldes blósman, Bt. 9; F. 26, 18.
DÆG
DAY ⬩ dies ⬩ the time of a man's life ⬩ tempus vitæ humanæ ⬩ the Anglo-Saxon Rune RUNE = the letter d, the name of which letter in Anglo-Saxon is dæg a day; hence this Rune not only stands for the letter d, but for dæg a day, as,- RUNE byþ Drihtnes sond, deóre mannum day is the Lord's messenger, dear to men
Entry preview:
Heora dagena tíd dies eorum, 77. 32. On þreóra monna dæg in three men's days or lives, Bd. App.
ÉÐEL
property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home ⬩ prædium ăvītum, fundus heredĭtārius, patria, terra, sēdes, domĭcĭlium, tabernācŭlum
Entry preview:
On heora éðele in tabernācŭlis eōrum, Ps. Th. 68, 26. 2. the following three examples are neuter Ðæt earme éðel mĭsĕra patria, Bd. I, 12; S. 480, 37.
heán
Entry preview:
Low, mean, abject, poor, humbled, humble Hiora heorte wæs heán on gewinnum humiliatum est in laboribus cor eorum, Ps. Th. 106, 11. Ic heán gewearþ hé mé hraðe lýsde humiliatus sum et liberavit me, 114, 6.
hrínan
To touch ⬩ reach ⬩ strike
Entry preview:
Sax. ant-hrínan] égum heora Iesus tetigit oculos eorum, Rush. 20, 34. Se hǽlend hrán him tangens eum, Mk. Skt. Rush. 1, 41: Exon. 110 a; Th. 421, 18; Rä. 40, 30. Hrinon hearmtánas drihta bearnum, Cd. 47; Th. 61, 4; Gen. 992.
scínan
Entry preview:
Hwǽr is seó eorðe ðe nǽ fre sunne on ne sceán? In ðære reádan sǽ, Salm. Kmbl. 198, 14. Wígbord scinon, Cd. Th. 207, 14; Exod. 466. Eoforlíc scionon, Beo. Th. 612; B. 303.
un-gearu
not ready ⬩ not prompt ⬩ indisposed to act ⬩ not ready ⬩ not in a fit state for use ⬩ uncultivated ⬩ not ready, not prepared for attack
Entry preview:
Þeóf forféhð slǽpe gebundne eorlas ungearwe, Exon. Th. 54, 27; Cri. 875. Andra besierede ðæt folc ðe hié ymbseten hæfde on ánre niht ungearwe exercitum incautum Andro oppresserat, Ors. 4, 5; Swt. 170, 2.