Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-líc

(adj.)
Entry preview:

Gif hwá hwæt ungewealdes gedéþ, ne bið ꝥ eallunga ná gelíc þe hit gewealdes gedéð, 412, 15. with irregular construction Gif monnes tunge bið of heáfde óðres monnes dǽdum gedón, ꝥ bið gelíc and eágan bót (the compensation for) pulling out a man's tongue

ge-þeódan

(v.)
Entry preview:

Voc. ii. 136, 37. to serve as a link between Seó miht geswutelað hwæt þes dǽl ( the conjunction ) mæge fremman, for ðan ðe hé hwílon geþeót óðre dǽlas and hwílon tóscǽt, Ælfc. Gr.

wang

(n.)
Grammar
wang, es; m. . I. the word, which is almost confined to poetry, may be rendered by words denoting the surface of the ground taken in their most general sense,
Entry preview:

Cumaþ wæstm on wangas weorðlíc on hwǽtum convalles abundabunt frumento, Ps. Th. 64, 14. Ic foldan slíte, gréne wongas, Exon. Th. 393, 18; Rä. 13, 2. Wíde geond wongas, 491, 8; Rä. 80, 11.

Linked entries: ge-wenge wencge wenge

teám

(n.)
Grammar
teám, es; m.

A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively.a line of descendants, offspring, progeny, family, childrenbringing forth children, child-bearinga line of animals harnessed together, a team

Entry preview:

Hwílon stód ðæt man sceolde þrywa týman ðǽr hit ǽrest befangen wǽre, and syþþan fylgean teáme swá hwǽr swá man tó cende.

ge-seón

(v.)
Grammar
ge-seón, [For first two lines substitute: <b>ge-seón,</b> ge-sión, ic-seó, -sió, -sié, þú-sihst, -siehst, -syhst, -syxt, hé-sihþ, -siehð, -seohþ, -syhþ, -seóþ, pl. -seóþ, -sióþ; p. ic, hé -seah, -seh, þú-sáwe, -sége, pl. -sáwon, -ségon, -seágon, -sǽgon ; imp. -seoh, -seah, pl. -seóþ; subj. prs. ic-seó, -sió, -sié ; p. -sáwe, -sége; pp. -sewen, -seowen, -segen, -seogen, -sawen (-sáw- ?). Northern and Mercian forms: ge-seá, -seán, -sión, ic -seóm, -sióm, -siúm, þú -siist, -síst, -seǽs, hé -siið, -siis, -síþ, -sís ; pl. -seáþ, -siáþ, -seás ; p. ic, hé -sæh, -sægh, -seh, þu -sége, pl. -ségon, -sǽgon ; imp. -sæh, -sægh, -seh, -sech, -sih, pl. -seaeþ, -siáþ; subj. prs. -sé, -see, -sié, -sii,pl. sén; p. -sége ; part. prs. -siónde, -siénde, -séende, -segende ; pp. -segen, -segn, -séen To see.]
Entry preview:

Hé heora þearfe forgeaf, oð þæt hé gesáwe hwæt hé him dón wolde, Bd.

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

in the compound circ-líc, etc. q. v. the CHURCH as a temporal and spiritual body; ecclesia = ἐκκλησία Seó cyrice on Breotone hwæt hwugu fæc sibbe hæfde the church in Britain for some time had peace, Bd. 1, 8; S. 479, 17.

Linked entries: cyrce circe cirice

CRÆFT

(n.)
Grammar
CRÆFT, es; m.

power, might, strength as of body or externals vis, robur, potentiaan art, skill, CRAFT, trade, work ars, peritia, artificium, occupatio, opuscraft of mind, cunning, knowledge, science, talent, ability, faculty, excellence, virtue astutia, machinatio, scientia, facultas, præstantia, virtusa CRAFT, any kind of ship navis qualiscunque

Entry preview:

Hwæt begytst ðú of ðínum cræfte what gettest thou by thy trade? Coll. Monast. Th. 23, 3: 28, 3, 31. Ðeáh ðé ðíne sǽlþa forlǽton, ne forlǽt ðú ðínne cræft though thy wealth desert thee, desert not thou thy trade Prov. Kmbl. 57; Coll. Monast.

LǼDAN

(v.)
Grammar
LǼDAN, p. de; pp. lǽded, lǽd

TO LEADconducttakecarrybringbring forthproduce

Entry preview:

Gé cunnon hwæt se hláford is se ðisne here lǽdeþ, Exon. 16 a; Th. 36, 11; Cri. 574. Man ða moldan nimeþ and men wíde geond eorþan lǽdaþ tó reliquium the earth is taken, and men carry it far and wide over the world as relics, Blickl. Homl. 127, 16.

Linked entry: be-lǽdan

swilc

(pronoun.)
Grammar
swilc, swelc; pron. (the word can take the weak declension).
Entry preview:

Gif wífmen hwæt swylces derige, Lchdm. i. 236, 3: Beo. Th. 1764; B. 880. Hærincgas and leaxas . . . and fela swylces ( et similia ), Coll. Monast. Th. 24, 13. Hæleða fela swelces and swelces wundraþ, Met. 28, 49.

Linked entries: swelc swylc swá-lic

wæter

(n.)
Grammar
wæter, es; n. (the word seems to be feminine in on ðisse wætere, Blickl. Homl. 247, 25 ; see also Ps. Th. 17, 11: and a weak genitive plural wæterena
Entry preview:

Hwæt drincst ðú? Ealu, gif ic hæbbe, oþþe wæter, gif ic næbbe ealu, Coll. Monast. Th. 35, 11. <b>I b.</b> water in the sky, rain :-- Ðá hangode swíðe þýstru wæter on ðam wolcnum, and on ðære lyfte, Ps. Th. 17, 11.

ge-gán

Entry preview:

Án fæsten gegǽð wudewan and fǽmnan; máre gegǽd wífe þám þe wer hafað unum jejunium competit viduae et puellae; majus competit mulieri virum habenti, 156, 9, 10. to happen to a person, come upon God ána wát hwæt his deádan gegǽð quid mortuis suis eveniat

ge-bétan

Entry preview:

Gif hí hwæt gesyngodon . . . ꝥ hí hit eft mid hreówsunge gebéton, Bt. 41, 3 ; F. 248, 14. Hyra unlustas hí sceolan gebétan sylfwylles on þyssum lífe, Hml. Th. i. 148, 27 : ii. 602, 20: Ors. 2, 1 ; S. 64, 8.

ge-wítan

(v.)
Entry preview:

Swá hwæt swá heó ( an adder ) gesyhð, hyt forscrincð and gewíteþ, Lch. i. 242, 4. God náne gesceafta ne forlét eallunga gewítan swá þæt hí tó náwihte weorðe . . .

hér

here . . . there

Entry preview:

H. 45, 3. in answer to a call: 'Hwǽr eart þú ?' Him andwyrde ꝥ heáfod, 'Hér, hér, hér,' Hml.

se

Entry preview:

Ꝥ þú ús getǽhtest hwǽs wé ꝥ and ꝥ timbrian sceoldon ut nobis ostenderes ubi quid aedificare deberemus, Gr. D. 149, 2. Mið ðý gié geseás unfegernis slitnese, ðiú ( quae ) gecueden wæs from ðǽm wítgo, Mt. L. 24, 15.

ELN

(n.)
Grammar
ELN, e; f.

the Royal

Entry preview:

Sax. was sometimes about 24 inches, or 2 feet Se hwæl biþ micle læssa ðonne óðre hwalas: ne biþ he lengra ðonne syfan elna lang; ac, on his ágnum lande, ða beóþ eahta and feówertiges elna lange, and ða mǽstan, fíftiges elna lange; ðara, he sǽde, ðæt

Linked entry: eln-gemet

sceát

(n.)
Grammar
sceát, es; m.
Entry preview:

Ic ne wát hwǽr mín bróþor on wera ǽhtum eorþan sceáta eardian sceal I know not in what corner of earth my brother must dwell, Exon. Th. 496, 23; Rä. 85, 19. Hé ne métte middangeardes, eorþan sceáta (sceatta, MS.) mundgripe máran, Beo.

spéd

(n.)
Grammar
spéd, e; f.
Entry preview:

Hwǽr sind spéda rícera 3 M 2 ubi sunt opes potentam, Wülck. Gl. 253, 38: Ors. 1, 1; Swt. 18, 8. Eorðan spéda, Soul Kmbl. 154; Seel. 77. Ðínre sprǽce spéde eloquia tua, Ps. Th. 118, 172.

ofer

(prep.)
Grammar
ofer, ofor; prep. adv.
Entry preview:

Hú þicke se hefon wǽre oððe hwæt ðǽr ofer wǽre, Bt. 35, 4; Fox 162, 23. Ofer ufa desuper, Mt. Kmbl. Rush. 21, 7. Ofer uppan up above, Met. 24, 27

Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan

weorpan

(v.)
Grammar
weorpan, (wurpan, wyrpan); p. wearp, pl. wurpon; pp. worpen.
Entry preview:

Ðý læs ǽfre cweðan óðre þeódæ: 'Hwǽr com eówer God?' and ús ðæt on eágum worpen þǽr manna wese mǽst ætgædere nequando dicant in gentibus: 'Ubi est Deus eorum?' et innotescant in nationiUNKNOWNyus coram oculis nostris, Ps.

Linked entries: worpian wurpan