Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fæder

a parenta step-fatherforefatherfathersancestorsfathera god-fathera patron

Entry preview:

Þá gesetton hálige fæderas and Godes folces láreówas þá tíd þæs fæstenes, Bl. H. 27, 25.

FULL

(n.; adj.)
Grammar
FULL, ful; gen. m. n. fulles, f. fulre: def. se fulla; seó, ðæt fulle: comp. m. fulra, f. n. fulre; sup. fullost; adj.

FULLfilledcompleteentireplēnussătiātusconfertusintĕger

Entry preview:

Hwenne ðæt flód byþ fullest where the tide is fullest, Chr. 1031; Erl. 162, 6, 16

Linked entries: ful ful- fol

mearc

(n.)
Grammar
mearc, e; f.

a limitboundterma limitboundarya boundary ( = gemǽre) of a particular estatea boundaryconfine of a districtborderthe territory within the boundariesfines

Entry preview:

a limit, bound, term (of time) Ðá ðæs mǽles wæs mearc ágongen then was the limit of the time passed, Cd. 83; Th. 103, 17; Gen. 1719: 224; Th. 296, 13; Sat. 501.

eald

Entry preview:

Swá se wudu on ældum tímum ( antiquis temporibus ) gelægd wæs, C.D. iv. 202, 13. that dates from a time long past Se ealda cwide þe mon gefyrn cwæþ, Bt. 14, 2; F. 44, 11. that has lasted long Fióndes aldes hostis antiqui, Rtl. 95, 14.

ge-tǽcan

Entry preview:

Ic sceal be sumere bisene sume anlícnesse þǽre wísan þé getǽcan, oþ þé ꝥ þing cúþre sié quae tibi caussa notior est, eam prius designare verbis atque informare conabor, 22, 2 ; F. 78, 14.

þrowian

(v.)
Grammar
þrowian, (þrówian?), þreowian (þreówian?); p. ode

To sufferto suffer as opposed to to actto suffer what is painfulto suffer martyrdomto make to sufferto crucifyto suffer for somethingpay foratone for

Entry preview:

Mín Drihten, áne tíd on róde ðú þrowodest, Blickl. Homl. 243, 28. Godes sunu on róde galgan þrowode, 27, 28: Elen. Kmbl. 841; E1. 421: Rood Kmbl. 165; Kr. 84. Ðrowode, Menol. Fox 167; Men. 85. Þrowode martyrizavit, Wrt. Voc. ii. 55, 14.

Linked entry: a-þrówian

fram

Entry preview:

Fram þǽre sixtan tíde oð þá nigoðan tíd, 27, 45. indicating an object which is left behind by an object which withdraws Ðá hé him from wolde, ðá geféng hé hine, Past. 35, 19. Sceal ic þé nihtes gesécan and fram þé hweorfan on hancréd, Seel. 67.

ge-cweþan

Entry preview:

On þǽre ylcan tíde þe God gecwæð ( praedixerat ), Gen. 21, 2. to settle. to agree upon a course of action, arrange, fix a time Hé cwæð tó ðám gebróðrum þæt hé wolde sylf on ðám dæge ðe hé gecwæð þǽr gecuman (cf. hé heom gehét ꝥ hé æfter heom cuman wolde

Linked entry: ge-cwidrǽden

cempa

(n.)
Grammar
cempa, an; m. [camp war, battle, -a, q. v.]

A soldier, warrior, CHAMPIONmiles, bellator, athleta = ἀθλητής

Entry preview:

Alǽten cempa a soldier who has served his time, a veteran; emeritus, Ælfc. Gl. 7; Som. 56, 62; Wrt. Voc. 18, 15. Gecorene cempan chosen soldiers, adjutants; optiones, 7; Som. 56, 64; Wrt. Voc. 18, 17.

Linked entry: cæmpa

GE-DÉFE

(adj.)
Grammar
GE-DÉFE, -doefe; comp. -ra; superl. -est, -ust; adj.

Becomingfitproperseemlyconvenientagreeabledecentquietmildmeekgentlekindbenevolentcongruusconvĕniensdĕcensopportūnushŏnestusquiētusmansuētusbĕnignus

Entry preview:

On tíde gedéfre in tempŏre opportūno, Ps. Spl. C. 144, 16 : Bd. 4, 1; S. 564, 3. Þurh gedéfne dóm with fitting judgment, Exon. 41 b; Th. 138, 26; Gú. 582 : Bd. 4, 1; S. 564, 4. Dó gedéfe mid me Drihten, tácen fac mecum, Dŏmĭne, signum in bŏno, Ps.

Linked entry: deáf-líc

leód

(n.)
Grammar
leód, e; f,

A peoplenationracecountry

Entry preview:

A people, nation, race, district occupied by a people [v. preceding word, and cf. mǽgþ],country Hit wæs hwílum on Engla lagum ðæt leód and lagu fór be geþincþum at one time it was in the laws of the English, that the people and the law went according

Gota

(n.)
Grammar
Gota, an; m.
Entry preview:

Hú Gotan gewunnon Rómána ríce how the Goths conquered the empire of the Romans, Bt. titl. i; Fox x. 2.

sceran

(v.)
Grammar
sceran, sciran, sceoran; p. scær, scear; pl. scǽron, sceáron; pp. scoren.
Entry preview:

tondendum, Rtl. 97, 16. to cut the hair of the head Heó scear hyre feax swá swá weras, and gegyrede hý mid weres hrægle, Shrn. 133, 13. to shear sheep Hí sculan waxan sceáp and sciran on hiora ágenre hwíle they shall wash and shear sheep in their own time

stillness

(n.)
Grammar
stillness, e ; f.
Entry preview:

Gr. 9, 27 ; Zup. 53, 9. in a physical sense, absence of noise or disturbance On ðisse tíde nihtlícre stillnesse tempore isto nocturno quietis, Bd. 4, 25 ; S. 601, 1. Windum stilnesse bebeódan, Blickl. Homl. 177, 17.

æfterra

(num.; adj.)
Grammar
æfterra, æft(e)ra; cpve.: æft(e)resta; spve.
Entry preview:

where relation of two objects is marked, in time, latter Se æfterra anweald—se ǽrra, Bt. 16, 1; F. 50, 12.

á-leógan

Entry preview:

Ne gehát ðú nán þing tuwa; hwæt sceal hit ðé eft geháten, búton hit wǽre ǽr álogen ( unless the first time the promise was made falsely ), Prov.

cýþan

Entry preview:

K. 22. to shew feeling, capacity, exercise, practise Cýð him mildheortnisse swá swá ic cýðde þé juxta misericordiam quam feci tibi facies mihi, Gen. 21, 23. God cýþæ his sáule mildheortnisse, Chr. 1086; P. 221, 21.

frymþ

(n.)
Entry preview:

Þé ( Christ ) rodera weard æt frymðe genóm him tó freóbearne, Cri. 223: 121. referring to time, the beginning of the world Hé mec worhte æt frymðe, þá hé þisne ymbhwyrft ǽrest sette, Rä. 41, 6. the beginning of a condition; æt (on) frymþe at the outset

scínan

Entry preview:

Add: of that which emits rays Eall swá leóhte seó sunne scínð under þǽre eorðan on nihtlicre tíde, swá swá heó on dæg déð bufan úrum heáfdum, Lch. iii. 234, 23.

ge-þolian

(v.)
Grammar
ge-þolian, to -þolianne, -þolienne, -þoligenne; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed [þolienne to bear, suffer] .
Entry preview:

Kmbl, 213; An. 107. to have patience, endure, wait, remain; perdūrāre, mănēre Ðú scealt geþolian sume hwíle thou must bear [with me] for some time, Bt. 39, 4; Fox 218, 8. Gif he inne geþolian wille if he will remain within, L.