Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

á-dreógan

Entry preview:

D. 108, 33. to pass, spend time Se man ðe mid wíglungum his líf ádríhð, Hml. Th. i. 102, 15. Ná lang líf heó ádrýcð, Lch. iii. 190, 8. Ádréh transegit, i. percurrit (horas ), An. Ox. 1944. Hé þurhwacole niht búton slǽpe ádreáh, Hml. Th. i. 86, 17.

Linked entry: á-dreósan

á-þenian

(v.)

to stretch outextendto stretch by pulling:to extend noticedirect attentioneffortto extendprolongto spread outextend superficially to stretch outprostrate:--

Entry preview:

Hé hine hét áþenian on írenum bedde, Shrn. 116, 2. of a space of time: -- Þá þrý dagas wǽron bútan sunnan and mónan ... gelícere wǽgan mid leóhte and þeóstrum áþenede, (the first three) Lch. iii. 234, 6

Linked entry: on-þenian

ge-hreósan

Entry preview:

</b> of strong emotion, e. g. fear, to fall upon :-- Gehreás ł onsæt egsa ofer hig incubuit timor super eos Ps. L. 104, 38. to rush upon, move with violence On gehreósan ingruere, Wrt. Voc. ii. 43, 73. <b>IV a.

ge-sǽlan

Entry preview:

Hit gesǽlde (cf. hit gebyrede, Bt. 38,1 ; F. 194, 2)gió on sume tide, þæt Aulixes hæfde cynerícu twá, Met. 26, 4 : 9, 23.

ge-ágnian

(v.)
Entry preview:

Bréðer þe Godes ege his sáule geáhnige cujus animam timor Dei possidet R. Ben. 85, 22. Swá swá náht hæbbende and ealle ðing geágnigende ( possidentes 2 Cor. 6, 10), Hml. Th. i. 550, 7. Geágnode, Ælfc. Gr.

racu

Entry preview:

Þǽs þing wé cweðað ymbe þǽre eásterlican tíde þe wé þencað mid sóeth;re race geglengan, Angl. viii. 324, 12. Race ordinem, Germ. 395, 34. Þá wísan þe hé þǽr spræc þurh his race and sócne quot sententias quasi per inquisitionem movet, Gr. D. 265, 8.

ge-fyllan

(v.)
Grammar
ge-fyllan, to fill with (gen. dat. (inst.) or with preps.). v. ge-fellan, ge-fillan
Entry preview:

H. 187, 36. of time Þás twelf tácna synd swá bráde, ꝥ hí gefyllað twá tída mid hyra úpgange, Lch. iii. 246, 7. to satisfy, a (hungry, needy) person Hé þá hungrian mid gódum gefylleð ( satiavit ), Ps. Th. 106, 8: Bl. H. 5, 9.

ge-habban

(v.)
Entry preview:

S. 3, 325. to treat well or ill Hé fram him fremsumlíce wæs onfangen and micle tíd mid him well gehæfd (-hæfed, v. l.) wæs (habitus est ), Bd. 4, 1; Sch. 340, 16. <b>XII a.

fylgean

Entry preview:

Gl. 462. of time. to follow, do what has already been done by another Hí ealle becumað tó ðám écan lífe, and þú sylf siððan him fyligst tó Godes ríce, Hml.

MANN

(n.)
Grammar
MANN, man, monn, es; m.

MANa human being of either sexa man who is wnder the authority of anothera servantvassalliege-mana parishioner

Entry preview:

Hú Hanna án mon wæs onwaldes giernende, Ors. 4, 5 tit; Swt. 3, 32. Hiene ofslóg Othon án mon, 6, 6; Swt. 262, 9. Hé geceás him tó fultume Traianus ðone mon, 6, 10; Swt. 264, 18.

Linked entry: manna

(adv.)
Grammar
ná, <b>, ;</b> adv.

Nonotnon

Entry preview:

Ne mæg hé nó ðé raþor, Bt. tit. 32; Fox xvi, 15. Næs him nó ðý læs underþeóded eall ðes middangeard, 16, 4; Fox 58, 10. Ðá ná ðé læs beseah Lothes wíf underbæc, Scrd. 22, 42. Nó ðý fægra wæs, Cd. Th. 203, 6; Exod. 399.

Linked entries: ne

ge-settan

(v.)
Grammar
ge-settan, p. -sette; pp. -seted, -set, -sett
Entry preview:

Wilt ðú on ðas tíd gesettan Israhéla folca ríce si in tempore hoc restitues regnum Israel? Blickl. Homl. 117, 11. Gesete restitue, Ps. Spl. 34, 20.

singan

(v.)
Grammar
singan, p. sang, song, pl. sungon ; pp. sungen
Entry preview:

., Bt. 30, tit. ; Fox xvi. 4. Sealmsceopas sungon and sægdon, ðæt se wolde cuman, Blickl. Homl. 105, 10. For hwam wolde gé secgan oððe singan, ðæt ic gesǽllíc mon wǽre, Met. 2, 17. of other living creatures Earn sang hildeleóþ, Judth.

ealdor-mann

Entry preview:

cómon, þá eódon hí on sumes túngeréfan gestærn, and hine bǽdon ꝥ hé hí onsende tó þám ealdormen ( ad satrapam) þe ofer hine wæs . . . þá Ealdseaxan næfdon ágenne cyning; ac manige ealdormen (satrapae plurimi) wǽron heora þeóde foresette, and þonne seó tíd

ge-sprecan

Entry preview:

Ðeós tíd cymð ymbe twelf mónað, ꝥ ǽlc man sceal his scrift gesprecan (confessarium suum alloqui), Ll. Th. ii. 224, 33. to agree, settle Þá gesprǽcon hié him betweónum þæt hié wolden anwendan ealle þá gesetnessa, Ors. 6, 10 ; S. 264, 19.

ge-endian

(v.)
Entry preview:

Hí ne geendiað ná þá spǽce ǽr heora seód bið áfylled they will not finish the case till their purse be filled, Ll. Lbmn. 475, 42. Ic geendode ( consummaui ) ꝥ weorc ꝥ þú mé sealdest tó dónne, Jn. 17, 4.

ge-wis

Entry preview:

Þonne hé byð feówertig síðon gegaderod, þonne gefylleð hé áne tíd; and hé ys gecweden for þǽra tungla hwætnysse momentum, þæt ys styrung a motu siderum, Angl. viii. 318, 4. certain (thing), some; quidam Pilatus cwæþ: 'Myd gewyssum gesceáde (v. ge-sceád

tácn

(n.)
Grammar
tácn, ,es; n.

A token, signa sign, significant forman ensigna token, a credentiala sign, monumenta sign of the Zodiaca sign, distinguishing mark (lit. or fig.)a sign to attract attention, a signala sign of anything future, a prognostica sign, an action that conveys a meaninga sign, indication, mark which shews condition or state</b> as a medical term, a symptoma sign, symbol, emblema sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidencea supernatural sign, miracle, prodigya signal event, remarkable circumstance

Entry preview:

Witan ðæra tída tácnu, Mt. Kmbl. 16, 3. </b> as a medical term, a symptom :-- Tácna ðære ádle, Lchdm. ii. 20, 26. Be tácnum on roppe, 230, 16.

CRÆFT

(n.)
Grammar
CRÆFT, es; m.

power, might, strength as of body or externals vis, robur, potentiaan art, skill, CRAFT, trade, work ars, peritia, artificium, occupatio, opuscraft of mind, cunning, knowledge, science, talent, ability, faculty, excellence, virtue astutia, machinatio, scientia, facultas, præstantia, virtusa CRAFT, any kind of ship navis qualiscunque

Entry preview:

Nýdaþ cræfte tíd the tide forces it with power Salm. Kmbl. 790; Sal. 394; Cd. 23; Th. 29, 13; Gen. 449; Exon. 71b; Th. 266, 3; Jul. 392; Beo. Th. 1969; B. 982.

wyrcan

(v.)
Grammar
wyrcan, weorcan ; p. worhte ; pp. worht.

to worklabourto maketo makeformconstructto be the sourcecause of, to produceto makeconstituteto workdoperformto perform a ritekeep a seasonto workeffect a purposeattain an object,

Entry preview:

Til sceal on éðle dómes wyrcean, Menol. Fox 501 ; Gn. C. 21. Hé þóhte ðæt hé him myceles wordes wircean sceolde (wolde geearnian him hereword, MS. F.), Chr. 1009 ; Erl. 142, 2.