Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

MǼG

(n.)
Grammar
MǼG, es; m.

A relativekinsman

Entry preview:

Gif man gehádodne man oððe ælþeódigne forrǽde ðonne sceal him cyningc beón for mǽg and for mundboran, L. C. S. 40; Th. i. 400, 6. Ne his mágas ( fratres ) ne gelýfdon on hyne, Jn. Skt. 7, 5.

Linked entries: ge-mǽg még méi

scír

(adj.)
Grammar
scír, adj.
Entry preview:

. , bright, lustrous, glittering, brilliant Sceán scír werod (the band with glittering armour), Cd. Th. 185, 19; Exod. 125. Hringíren scír, Beo. Th. 650; B. 322. Scíran goldes, 3393 ; B. 1694. Hé gewyrceþ scírne méce, Exon. Th. 297, 8 ; Crä. 65.

til

(adj.)
Grammar
til, adj.
Entry preview:

Til sceal on éðle dómes wyrcean, Menol. Fox 500; Gn. C. 20. Sum biþ beórhyrde gód, sum biþ bylda til hám tó habbanne, Exon. Th. 297, 29; Crä. 75. Till, Beo. Th. 5436; B. 2721.

Linked entries: ticlum til-líc

míðan

(v.)
Grammar
míðan, p. máð, pl. miðon; pp. miðen.

to concealdissembleTo be concealedlie hidto avoidrefrain fromforbear

Entry preview:

Ne sceal ic míne onsýn for eówere mengu míðan, Exon. 43 a; Th. 144, 18; Gú. 680. Ic míðan sceal monna gehwylcum síðfæt mínne, 127 b; Th. 491, 12; Rä. 80, 13.

a-werian

(v.)
Grammar
a-werian, -wergan, -wergean ; p. ede ; pp. ed ; v. trans.

to ward offdefendrestrainprotectcoverdefendereprohibereprotegereto ward off from oneselfspurn from oneselfaspernarito wearwear outtereredeterere

Entry preview:

Ðú mín heáfod scealt on gefeohtdæge feóndum awergean obumbrasti caput meum in die belli, 139, 7. Ðú me oft aweredest wyrigra gemótes protexisti me a conventu malignantium, 63, 2: 55, 11.

Linked entry: a-wered

fyðera

(n.)
Grammar
fyðera, fyðeru, fyðru, pl. nom. acc; gen. fyðera, fyðerena; dat. inst. fyðerum; n : also pl. nom. acc. fyðeras; m.

Wingsālæpennæ

Entry preview:

Under sceade fyðerena ðínra gescyld me sub umbra ālārum tuārum protĕge me, Ps. Lamb. 16, 8. Under his fyðerum ðú trúwast oððe ðú gehihtest sub pennis ejus spērābis, Ps. Lamb. 90, 4.

snícan

(v.)
Grammar
snícan, p. snác, pl. snicon
Entry preview:

On ðínum wambe and on ðínum breóstum ðú scealt snícan pectore et ventre repes, Past. 43, 2; Swt. 311, 1. Snícan serpere, Txts. 180, 5. Ðǽr (in Ireland] monn ǽnigne snícendne wyrm ne gesihþ nullum ibi reptile videri soleat, Bd. 1, 1; S. 474, 33.

ge-sceádlíce

(adv.)
Entry preview:

Gif hé gesceádlíce (-sceáde-, v.l.) mid eáðmodnesse hwilcu þing tǽle si qua rationabiliter cum humilitale repre-hendit, R. Ben. 109, 8. Be ðám is suíðe gesceádlíce ( apte ) gecueden, Past. 171, 17.

ge-flíman

Entry preview:

(l a) of spiritual foes :-- Þú scealt wið feónda gehwæne healdan sáuwle þíne ; á hí winnað . . . Þú miht hý geflýman, Dóm. L. 32, 67.

niþer

(adv.)
Grammar
niþer, adv.

Downbeneathbelow

Entry preview:

sceal má þencan up ðonne nyþer he must direct his thought upwards rather than downwards, Bt. 41, 6; Fox 254, 31

Linked entry: nieþer

on-hebban

(v.)
Grammar
on-hebban, p. -hóf (the weak form -hefde also occurs); pp. -hafen.
Entry preview:

Spl. 71. 7. metaph. to lift up, exalt (generally in a bad sense) Ǽlc ðæra ðe hine onhefþ, hé sceal beón geeádmét. Homl. Th. i. 202, 33. Ǽlc ðe hine anhefþ, hé biþ geneoþerad, and ǽlc ðe hine geneoþeraþ, hé biþ mid weorþmynte onhafen. . . .

Linked entries: an-hebban in-hebban

ge-wanian

(v.)
Grammar
ge-wanian, -wonian; p. ode; pp. od.

to lessendiminishto be wanting

Entry preview:

to lessen, diminish Se láreow ne sceál ða inneran giémenne gewanian for ðære úterran abisgunge the teacher is not to diminish his care of inner things for outer occupations, Past. 18, 1; Swt. 127, 8; Hat. MS.

Linked entries: ge-wonian ge-wane

gódian

(v.)
Grammar
gódian, p. ode, ede; pp. od, ed.
Entry preview:

Þurh ðæt hit sceal on earde gódian to áhte by that means matters must somewhat improve in the land, L. C.

Linked entry: ge-gódian

sealt

(adj.)
Grammar
sealt, salt; adj.
Entry preview:

Brim sceal sealt weallan, Menol. Fox 552; Gn. C. 45. On sealtum mersce in salsuginem, Ps. Spl. 106, 34. Óþ ðone sealtan mere usque ad lacum Salinarum, Ors. 1, 1; Swt. 26, 8. Ofer sealtne (saltne, Cott. MSS.) sǽ, Past. pref.; Swt. 9, 8.

tilþ

(n.)
Grammar
tilþ, e; also tilþe, an; f.
Entry preview:

wǽre scaðiende weorðe se tiligende on rihtlícre tilðe he that has been accustomed to steal, let him support himself by an honest employment, Wulfst. 72, 13. with special reference to agriculture, tillage, cultivation, work on land Se scádwís geréfa sceal

Linked entry: tylþ

wefl

(n.)
Grammar
wefl, e; wefle (-a ; m.?), an; f.
Entry preview:

sceal habban fela towtóla . . . pihten, wefte,wefle ( or under I?), wulcamb, Anglia ix. 263, 13

ǽfen

(n.)
Entry preview:

Metod æfter sceáf ǽfen ǽrest, Gen. 138. eve, the evening preceding a day (of festival). v. eáster-, mæsse-, mónan-, sunnan-, Þunres*-*ǽfen Ðám restedæges ǽfene (éfenne, R.; éfern, L.) sé ðe onlíhte on ðám forman restedæge, Mt. 28, 1.

be-drífan

to drive gameto follow up a track

Entry preview:

Wíteþeówne monnan mon sceal bedrífan tó swingum (swinglum, v. l.), 138, 3. to follow up a track Gif mon trode bedrífð forstolenes yrfes of stæðe on óðer, Ll. Th. i. 352, 4. Gyf him hundred bedrífe trod on óðer hundred, 260, 3

beód

Entry preview:

Man sceal habban beódas (dishes or tables ?), butas, bléda, mélas, cuppan, Angl. ix. 264, 16

carian

(v.)
Entry preview:

Gé cariað embe eówerne bigleofan, and ná embe þǽra sceápa, Hml. Th. i. 242, 2. Ðá sýn emhýdige and cariende embe heora ealdorscypas qui sotticitudinem gerant super decanias suas, R.