Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mót

Entry preview:

Ranulf his capellan ealle his (the king's) gemót ofer eall Engleland dráf Ranulf carried on all the law-courts over all England, Chr. 1099 ; P. 235, l. a place where a meeting is held On gemóte in foro, Mt. R. 23, 7 : Germ. 400, 14.

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

S. 3, 344. without a case Englisce men féngon tó þám cynge heora hláforde on fultume English men set to work to help their lord the king, Chr. 1087; P. 223, 34.

sécan

(v.)
Grammar
sécan, sécean; p. sóhte; pp. sóht
Entry preview:

Ðǽr is help gearu manna gehwylcum ðam ðe séceþ tó him, 1818; An. 911. Gé hí sécaþ tó fremdum gesceaftum, Bt. 14, 2; Fox 44, 17, 29. Súþ-Seaxna mǽgþ him biscopþéninge séceaþ tó West-Seaxna biscope, Bd. 5, 23; S. 646, 24.

stician

(v.)
Grammar
stician, p. ode.
Entry preview:

Ðæt ða synfullan sáwla sticien helle tómiddes, Salm. Kmbl. 344; Sal. 171. to be inherent Seó godcundnys ðe on ðam men sticode, Homl.

twi-feald

(num.; adj.)
Grammar
twi-feald, adj.
Entry preview:

Twifealdum gáste (Helisaeus Helia) duplo (dilatuj) spiritu Hpt. Gl 440, 47. Twi-fealdre gife bino munere, Wrt. Voc. ii. 126, 26: Blickl. Homl. 101, 23. Be twyfealdum ic forgylde duplum, Ælfc. Gr. 49; Zup. 286, 17 : L. Alf. 25 ; Th. i. 50, 23 : Homl.

leornian

(v.)
Entry preview:

Þonne is leornod on bócum þæt on þysse worulde sýn fíf onlícnessa be helle gryre, Verc. Först. 106, 11: 109, 4. with infin. Sé þe nǽfre ne leornde specan qui numquam didicit loqui, Scint. 80, 17.

þan

(adv.)
Grammar
þan, þon; adv.
Entry preview:

Sax. than lango the hé mósta is juguði neotan, Hél. 3498.] with comparatives, in negative sentences. with adjectives, followed by ðonne or ðe, any Gif hió bearn gestriéne, næbbe ðæt ðæs ierfes þon (þe, MS.

Linked entries: þanne þon

plegan

(v.)
Grammar
plegan, plægan, plegian, plagian, plagian; p. de, ede, ode
Entry preview:

Ðære helle hund ongan fægenian mid his steorte and plegian wið hine ( Orpheus ), Bt. 35, 6; Fox 168, 17. Plegan, Exon. Th. 429, 10; Rä. 43, 2. <b>II d.

Linked entries: plægan plagian plegian

síd

(adj.)
Grammar
síd, adj.
Entry preview:

Hí habbaþ beardas óþ cneów síde and feax óþ helan barbas habentes usque ad genua, comas usque ad talos, Nar. 35, 2 : 38, 8. Wíf habbaþ beardas swá síde óþ heora breóst, 38, 2

Linked entry: síd-folc

þeóstru

(n.)
Grammar
þeóstru, (sometimes written þr- instead of þ-) and þiéstru, þístru, þýstru; f.: and þeóstre, þýstre; n. [cf. O. Sax. thiustri; n.]
Entry preview:

Æfter ðǽm clammum helle þeóstra, Blickl. Homl. 83, 22: Exon. Th. 143, 28; Gú. 668. Se beorhta dæg tódrǽfþ ða dimlícan þeóstru ðære sweartan nihte ... Crist ús fram deófles ðeóstrum álýsde ... 'Uton áwurpan þeóstra weorc...,' Homl. Th. i. 604, 1-5.

wrecca

(n.)
Grammar
wrecca, wræcca, an ; m.

one driven from his own countrya wanderer in foreign landsan exilea strangerpilgrima wretchan evil persona wretched persona miserable, feeble creaturea wretchedunhappymiserablepoor person

Entry preview:

Ðæt ðú helpe gefremme wérgum wreccan, . . . and ðín hondgeweorc móte cuman tó ðam upcundan ríce, 17, 2 ; Cri. 264.

Linked entries: wræcca wrec

ge-réfa

Entry preview:

(l b) where the function is given :-- On helle beóþ yfele geréfan þS þe nú on wóh démaþ . . . Be þsém démum Críst sylf wæs spre-cende . . . Se yfela déma onféhþ feó. Bl.

hund

Entry preview:

The dative plural, though sometimes like the nominative, also has both e and um as inflection. as abstract numeral Twéntig síðon seofon beóð án hund and feówertig, Angl. viii. 303, 6. as substantive. without lesser numerals Þæt þanon wǽre tó helle duru

hyht

Entry preview:

Crístes helda swóron . . . Ðá cwæð hé on his móde . . . &#39; Gyrstanǽfen nán man ne mihte Crístes naman nemnian mid hihte,&#39; Hml. S. 23, 534.

mǽgþ

(n.)
Grammar
mǽgþ, <b>, mǽgeþ,</b> e; f.

A collection of mǽgasa familystockraceas a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied descendants of a common ancestor living at the same timea generationa tribesubdivision of a peoplea peoplenationprovincecountry

Entry preview:

Hæfdon ða mǽgþa ǽlcne for écne god the nations held each to be god eternal, Bt. Met. Fox 26, 98; Met. 26, 49. Mǽgþa tída tempora nationum, Lk. Skt. 21, 24: Cd. 124; Th. 158, 12; Gen. 2616: Beo.

sceótan

(v.)
Grammar
sceótan, p. sceát, pl. scuton, sceoton ; pp. scoten.
Entry preview:

</b> to give a person help in escaping (cf. Icel. skjóta einum brott, undan to let a person escape) :-- Gyf hine man teó ðæt hé hine (the criminal ) út sceóte, L. Edg.

Linked entries: fore fore-scét

treów

(n.)
Grammar
treów, trýw, e; f.
Entry preview:

Th. 96, 9; Gen. 1592. the truth of the stronger to the weaker, grace, favour, help. Cf. hold Treów wæs gecýþed, ðætte Gúðláce God leánode ellen mid arum, Exon. Th. 129, 11; Gú. 419.

witan

(v.)
Grammar
witan, prs. ic, hé wát, ðú wást, wǽst, pl.witon; p. wiste; pp. witen.

to witknowhave knowledgebe aware,to knowhave knowledge of, be aware ofto be wisebe in one's sensesto be conscious ofto knowto feelshew

Entry preview:

Ǽr hé sóð wite, ðæt ða synfullan sáwla sticien helle tó middes, Salm. Kmbl. 342; Sal, 170. Hú mæg ic hit witan, ðæt ic hit ágan sceal unde scire possum, quod possessurus sim eam? Gen. 15, 8.

Linked entries: weotan wietan

ge-lǽdan

Entry preview:

Þá sweartan helle healdan sceolde sé þe be his heortan wuht láðes gelǽde, Gen. 531. (2 a) to bring to a thing :-- Swá is lár and ár tó spówendre sprǽce gelǽded, Gú. 593

ge-scendan

Entry preview:

On helle beóð symle gescynde ðá ðe hire tó cumað, Hml. Th. ii. 66, 23. <b>III a.</b> to confound in argument, confute :-- Oferstǽlþ, gescent confutat, i. confundit, convincit, Wrt. Voc. ii. 133, 45.