bryttian
Entry preview:
Hé lange siððan woruld bryttade for long after he lived, Gen. 1226. Hié wintra fela woruld bryttedon, 1724. His eaforan eád bryttedon His children were masters of his wealth, 1602: Dan. 672.
furh
Entry preview:
Se yrðlincg ámyrð his furuh (furh, v. l. ), gif hé lócað tó lange underbæc, Hml. S. 16, 181. Þonne man þá sulh forð drífe, and þá forman furh on sceóte, Lch. i. 404, 2. Fúra sulcorum, An. Ox. 2733.
tó-sceádan
Entry preview:
Neáh ðam sǽ ðe Engla land and Pehta land tósceádeþ in vicinia freti quod Anglorum terras Pictorumque disterminat, 4, 26; S. 602, 36.
Linked entries: tó-gesceádan tó-scádan
líf-dæg
Entry preview:
Ic him lífdagas lange sylle longitudine dierum replebo eum, Ps. Th. 90, 16: Chart. Th. 372, 18. Gyf God ne gescyrte ðæs þeódscaþan lífdagas, Wulfst. 86, 17. Sumon dægbóte and sumon má daga and sumon ealle his lífdagas, L.
grǽdig
Entry preview:
Líg grǽdig swelgeþ londes frætwe flame, greedy, swallows the land's treasures, Exon. 63 a; Th. 232, 16; Ph. 507: Beo. Th. 242; B. 121: 3002; B. 1497. Sum to lyt hafaþ gódes grǽdig one hath too little, eager for goods, Salm. Kmbl. 689; Sal. 344.
Linked entry: grédig
tyht
Entry preview:
Ger. über-zug Þrong niht ofetiht londes frætwa night, the covering drawn over the land's decorations, pressed on, Exon. Th. 179, 3; Gú. 1256
Linked entry: ofer-tyht
be-settan
to set ⬩ place ⬩ to apply ⬩ to surround ⬩ to besiege
Entry preview:
Wítum besette on helle, Wlfst. 145, 31. to besiege Gé beóð lange inne besette, Deut. 28, 53. to set with something inserted Hé eall wæs beset mid heora scotungum, Hml. S. 32, 117. Hié wǽron ymb eal útan mid eágum besett, Past. 195, 19
feorran
Entry preview:
., fearra, L. a longe) geseah án fíctreów, 11, 13: Lk. 16, 23. of time. of a distant past Frumsceaft fira feorran reccan to tell the origin of men from the most remote past, B. 91: 2106. of a distant future Hé wolde feorran and lange ǽr cýðan his ðrowunge
weorc
Entry preview:
Add Hé wæs út farende mid þám bróþrum tó þæs landes weorce, Gr. D. 165, ii. Þ hí férdan in þæt weorc Godes wordes, Bd. i. 23 ; Sch. 50, l. <b>IVa.
HEÁH
Entry preview:
Hé on hrófe gestód heán landes he on the summit stood of the high land, 140: Th. 175, 21; Gen. 2898. Hie be hliðe heáre dúne eorþscræf fundon they found a cavern by the side of a lofty hill, 122; Th. 156, 26; Gen. 2594.
ge-weorþan
to be ⬩ be made ⬩ become ⬩ happen ⬩ fiĕri ⬩ To happen ⬩ come to pass ⬩ befall ⬩ come together ⬩ agree ⬩ be agreeable ⬩ contingĕre ⬩ evĕnīre ⬩ convĕnīre ⬩ plăcēre
Entry preview:
Gewurdon manige wundor on manegum landum many wonders happened in many lands, Ors. 5, 10; Bos, 108, 16. Ðæt me Meotud moncynnes milde geweorþe that the Lord of mankind be merciful to me, Exon. 75 b; Th. 282, 23; Jul. 667: 78 b; Th. 294, 19; Cra. 17.
yþ
Entry preview:
Ýð (cf. gewinn ýþa and landes, Bt. 39, 3; Fox 214, 35) wið lande ealneg winneþ, Met. 28, 57. Mec ýð sió brúne beleólc, Exon. Th. 471, 25; Rä. 61, 6. <b>Ib.
gód
Entry preview:
Ðú geheólde ꝥ góde wín oð þis, Jn. 2, 10. (1 b) of land, fertile :-- Þæt land ys swíðe þearle gód . . . Drihten siló ús þá moldan þe meolce and hunige fléwð, Num. 14, 7. Neorxna wang stód gód (cf. Gen. 2, 9), Gen. 209.
ge-býrian
Entry preview:
.), to belong, be due Mid ús is gerǽd ꝥ hé sylle .v. sustras tó gafole; on suman landum gebyreð máre gafolrǽden, Ll. Th. i. 436, 2. On manegum landum gebyreð deópre swánriht, 14. For þám cynedóme gebirað óðer swilc tó bóte, 190, 7.
hám
Entry preview:
Home, house, abode, dwelling, residence, habitation, house with land, estate, property; domus, domicilium, prædium, villa, mansio, possessio Se hám is gefylled mid heofonlícum gástum that abode [heaven] is filled with heavenly spirits, Blickl.
tán
a twig, sprout, shoot, branch ⬩ a stake ⬩ a twig used in casting lots ⬩ a lot; also a share that is determined by lot
Entry preview:
Hé sealde him wéste land ðæt hí mid táne getugan rihte sorte divisit eis terram in funiculo distributionis, Ps. Th. 77, 55.
freó
Entry preview:
.), Mt. 17, 26. (10 a) of land :-- Sí hyt ǽlces þinges freóh búton ferdfóre ..., C.D. iii. 20, 4. Ǽghwæs tó brúcenne tó freón ... bútan ðǽm circsceatte, 254, 12. Hió hit hæbben tó frión ǽlces þinges bútan wealgeworce ..., 255, 17: 256, 16: Cht.
fón
to take ⬩ catch ⬩ to take ⬩ arrest ⬩ apprehend ⬩ to get ⬩ gain ⬩ to get ⬩ suffer ⬩ experience ⬩ to begin ⬩ to begin ⬩ to take ⬩ to set about ⬩ undertake ⬩ to attack ⬩ to begin at ⬩ to take ⬩ take ⬩ to set to work at ⬩ deal with ⬩ receive ⬩ accept ⬩ to take ⬩ to take ⬩ take possession of ⬩ to take ⬩ to take ⬩ undertake ⬩ to take ⬩ to take to ⬩ allow of ⬩ to take to ⬩ to take to ⬩ join battle ⬩ to join together ⬩ to struggle with
Entry preview:
Fón þá néhstan frýnd tó þám lande and tó þám ǽhtan, i. 416, 10. to take, undertake an office: Hér heom metes tilian sceoldon, and hé mid eádmódnysse fénge tó ðsére gehýrsumnysse, Hml.
heáp
a band ⬩ company ⬩ the clergy ⬩ a choir ⬩ an army ⬩ a host ⬩ a troop ⬩ company ⬩ a crew ⬩ a collection ⬩ in company ⬩ together
Entry preview:
Hæfde wuldres beám werud gelæded, hálige heápas, Exod. 568. an (armed) retinue: Ic and mínra eorla gedryht, þes hearda heáp, B. 432, Elene heápe gecoste lindwígendra land gesóhte, El. 269. a crew Heápum agminibus (remigantum), An.
for-gitan
To FORGET ⬩ neglect ⬩ oblīvisci ⬩ neglĭgĕre
Entry preview:
Hú lange, eálá Drihten, forgitst ðú me usquequo, Dŏmĭne, oblīviscēris me? Ps. Lamb. 12, 1: Ps. Th. 41, 11. Ðæt man forgitt ða ǽrran geár that the former years shall be forgotten, Gen. 41, 30.
Linked entry: for-gietan