FOLDE
the earth ⬩ dry land ⬩ tellus ⬩ terra ⬩ a land ⬩ country ⬩ district ⬩ region ⬩ territory ⬩ rĕgio ⬩ tractus ⬩ plăga ⬩ terrĭtōriuni ⬩ the ground ⬩ soil ⬩ hŭmus ⬩ sŏlum ⬩ earth ⬩ clay ⬩ terræ līmus ⬩ lŭtum
Entry preview:
Foldan sceát a region or tract of the earth, Exon. 9a; Th. 5, 21; Cri. 72: 20b; Th. 55, 6; Cri. 879: 116a; Th. 445, 20; Dóm. 10: Bt. Met.
EÁC
EKE, also, likewise, moreover, and ⬩ etiam, quoque, et ⬩ Nevertheless, however ⬩ nihilōmĭnus ⬩ So also, also, moreover, very like, even so, as if ⬩ parimŏdo, tamquam ⬩ Quin et ⬩ So also, even so, likewise
Entry preview:
Sió gesceádwísnes sceal ðære wilnunge waldan and irsunge eác swá the reason ought to govern the will and the anger likewise, 20, 398; Met. 20, 199: 20, 384; Met. 20, 192
HEARD
Entry preview:
Hige sceal ðé heardra ðé úre mægen lytlaþ our courage shall be the stouter as our force lessens, Byrht. Th. 140, 62; By. 312. Nó is gefrægn heardran feohtan I have never heard of a harder fight, Beo. Th. 1157; B. 576.
Linked entries: a-heardung heard-mód hnesce
þreát
a troop ⬩ band ⬩ crowd ⬩ body of people ⬩ swarm ⬩ press ⬩ throng ⬩ violence ⬩ compulsion ⬩ force ⬩ oppression ⬩ punishment ⬩ ill-treatment
Entry preview:
Similar entries v. þreátend Is ðeós þrág ful strong, þreát ormǽte; ic sceal þinga gehwylc þolian, Exon. Th. 270, 14; Jul. 465. Hé was gebunden fýre and líge; ðæt was fæstlíc þreát ( a punishment that pressed on him without remission ), Cd.
wépan
Entry preview:
Ðæt ðætte óðre menn unáliéfedes dót hé sceal wépan suá suá his ágne scylde illicita perpetrata ab aliis ut propria deplorat, Past. 10; Swt. 61, 15. Ðá hé hine ealle wépende geseah when he saw all mourning him, Blickl. Homl. 225, 22.
wrecca
one driven from his own country ⬩ a wanderer in foreign lands ⬩ an exile ⬩ a stranger ⬩ pilgrim ⬩ a wretch ⬩ an evil person ⬩ a wretched person ⬩ a miserable, feeble creature ⬩ a wretched ⬩ unhappy ⬩ miserable ⬩ poor person
Entry preview:
Ða lióð ðe ic wrecca geó lustbǽrlíce song, ic sceal nú heofiende singan. Bt. 2 ; Fox 4, 6 : Met. 2, 3. Ne mæg mon ǽnne wræccan his cræftes beniman, 10, 38. Heó áhredde ða húþe, and tó hám bedrǽf wreccan (the hapless wight?) ofer willan. Exon.
ge-ícan
Entry preview:
Sceal þonne ánra gehwylc . . . leoðum onfón and líchoman, edgeong wesan, 1030-3), Cri. 1040
ge-réfa
Entry preview:
Gescádwís geréfa sceal . . . ( the duties of the reeve are then given ], Angl. ix. 259, 3. þæs biscopes gerefa. Ll. Th. i. 342, 16: 262, 24.
ge-writ
Entry preview:
Th. i. 58, 22. a number of written characters Þis mon sceal wrítan on húsldisce . . . + + + A + C D + . . . In principio . . . sunt.
heord
keeping ⬩ custody ⬩ care ⬩ guard
Entry preview:
Geseah hé þreó heorda sceápa sittende wið þone pitt . . . þǽra hyrda gewuna wæs, þonne hig heora heorda gegaderodon, 29, 2-3. in pl. flocks and herds Hi fórun . . . búton litlingum and heordum (absque parvulis et gregibus atque armentis), Gen. 50, 8.
hring
Entry preview:
Ic sceal þegne mínum hringum hæfted hýran georne, Rä. 5, 2: 87, 4. Wyrc feówer hringas ( circulos ), and áhóh hié on ðá feówer hyrnan ðǽre earce; and hát wyrcean twégen stengas . . . and sting út ðurh ðá hringas, Past. 169, 20-24.
hwanne
Entry preview:
Hé sceal winnan and sorgian hwonne se dæg cume ... búton hé ǽr hwæt for Gode gedyde, Bl. H. 97, 26. after verbs expressing attempt to know, knowing, or causing to know Þá áhsodon hí hine hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) Godes ríce cóme, Lk. 17, 20.
tó
Entry preview:
(j) add :-- Ciricsceat mon sceal ágifan tó þám healme and tó þám heorðe þe se mon on bið tó middum wintre, Ll. Th. i. 140, 13. Hí tó Godes híwunga gesceapene wǽron. Bl.
HÝRAN
to HEAR ⬩ hear of ⬩ to listen to ⬩ follow ⬩ serve ⬩ obey ⬩ be subject to ⬩ belong to
Entry preview:
Eal ðæt folc ðe ðé híran sceal omnis populus qui subjectus est tibi, Ex. 11, 8. Ne mæg nán mon twám hláfordum hiéran nemo potest duobus dominis servire, Past. 18, 2; Swt. 129, 24. Héra, Mt. Kmbl. Lind. 6, 24. Gif hé Gode wile rihtlíce hýran, L. Edg.
tela
Well. ⬩ well, rightly, aright, correctly ⬩ well, perfectly, completely, thoroughly, certainly ⬩ well, prosperously, happily ⬩ well, in a beneficial or pleasant manner ⬩ marking degree, very, to a great extent ⬩ as an exclamation, well, good
Entry preview:
Well. well, rightly, aright, correctly Hé hine sceal níde tela lǽran. Ðý him is micel ðearf ðonne hé tela lǽrþ ðæt hé eác tela doo dum commissis sibi cogitur bona dicere, ipsum prius necesse est, quae dixerit, custodire, Past. 28, 3; Swt. 193, 12.
tíman
Entry preview:
Feoh sceal on eorðan týdran and týman, Menol. Fox 557; Gn. C. 48. [Þe two tentaciuns þet temeð alle þe oðre, A. R. 220, 15. Elysabæþ ne mihhte tæmenn, Orm. 130. Ȝif ha ne mei nawt teamen . . . ha cleopeð ham weolefulle þat teamen hare teames, H.
Linked entries: teáman téman un-tímende
tweógan
Entry preview:
Nǽnigne tweógean ne þearf, ðæt seó wyrd geweorþan sceal, Blickl. Homl. 83, 9.
útan
Entry preview:
Se ðe sceal healdan folc útan wið feóndum, Ps. Th. 120, 4. Se fugel ymbseteþ útan líc hálgum stencum, Exon. Th. 212, 3; Ph. 204. Útan ymbestandne mid unríme þegna, Met. 25, 7. Úton, Bt. 37, 1; Fox 186, 3.
wísian
shew ⬩ guide ⬩ direct ⬩ to shew ⬩ shew ⬩ point put ⬩ guide ⬩ direct ⬩ indicate
Entry preview:
Ðæt heáfod sceal wísian ðǽm fótum, ðæt hié stæppen on ryhtne weg. Past. 18 ; Swt. 131, 24. Grammar wísian, with dat. of person and acc. of way Hwá ðam sǽflotan sund wísode. Andr. Kmbl. 762 ; An. 381. Hú ðú sǽhengeste sund wísige, 976; An. 488.
Linked entry: riht-wísian
wrítan
To write. ⬩ to cut ⬩ to draw ⬩ to form letters ⬩ to write ⬩ to write ⬩ to compose, ⬩ be the author of ⬩ to write ⬩ to write ⬩ write ⬩ to write ⬩ state ⬩ to write ⬩ get a thing written ⬩ to convey by charter
Entry preview:
Lchdm. ii. 104, 7 Rǽd sceal mon secgan, rúne wrítan, Exon. Th. 342, 7; Gn. Ex. 139. Hróðgár hylt sceáwode, on ðæm wæs ór writen (orI ?) fyrngewinnes, Beo.