Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FOLDE

(n.)
Grammar
FOLDE, an; f.

the earthdry landtellusterraa landcountrydistrictregionterritoryrĕgiotractusplăgaterrĭtōriunithe groundsoilhŭmussŏlumearthclayterræ līmuslŭtum

Entry preview:

Foldan sceát a region or tract of the earth, Exon. 9a; Th. 5, 21; Cri. 72: 20b; Th. 55, 6; Cri. 879: 116a; Th. 445, 20; Dóm. 10: Bt. Met.

EÁC

(con.)
Grammar
EÁC, conj.

EKE, also, likewise, moreover, and etiam, quoque, et Nevertheless, however nihilōmĭnusSo also, also, moreover, very like, even so, as if parimŏdo, tamquamQuin etSo also, even so, likewise

Entry preview:

Sió gesceádwísnes sceal ðære wilnunge waldan and irsunge eác swá the reason ought to govern the will and the anger likewise, 20, 398; Met. 20, 199: 20, 384; Met. 20, 192

HEARD

(adj.)
Grammar
HEARD, hard; adj.
Entry preview:

Hige sceal ðé heardra ðé úre mægen lytlaþ our courage shall be the stouter as our force lessens, Byrht. Th. 140, 62; By. 312. Nó is gefrægn heardran feohtan I have never heard of a harder fight, Beo. Th. 1157; B. 576.

þreát

(n.)
Grammar
þreát, es; m.

a troopbandcrowdbody of peopleswarmpressthrongviolencecompulsionforceoppressionpunishmentill-treatment

Entry preview:

Similar entries v. þreátend Is ðeós þrág ful strong, þreát ormǽte; ic sceal þinga gehwylc þolian, Exon. Th. 270, 14; Jul. 465. Hé was gebunden fýre and líge; ðæt was fæstlíc þreát ( a punishment that pressed on him without remission ), Cd.

wépan

(v.)
Grammar
wépan, p. weóp, wép (wǽpde, Lind.), pl. weópon, wépon ; pp. wópen
Entry preview:

Ðæt ðætte óðre menn unáliéfedes dót hé sceal wépan suá suá his ágne scylde illicita perpetrata ab aliis ut propria deplorat, Past. 10; Swt. 61, 15. Ðá hé hine ealle wépende geseah when he saw all mourning him, Blickl. Homl. 225, 22.

Linked entries: wǽpan wópen

wrecca

(n.)
Grammar
wrecca, wræcca, an ; m.

one driven from his own countrya wanderer in foreign landsan exilea strangerpilgrima wretchan evil persona wretched persona miserable, feeble creaturea wretchedunhappymiserablepoor person

Entry preview:

Ða lióð ðe ic wrecca geó lustbǽrlíce song, ic sceal nú heofiende singan. Bt. 2 ; Fox 4, 6 : Met. 2, 3. Ne mæg mon ǽnne wræccan his cræftes beniman, 10, 38. Heó áhredde ða húþe, and tó hám bedrǽf wreccan (the hapless wight?) ofer willan. Exon.

Linked entries: wræcca wrec

ge-ícan

Entry preview:

Sceal þonne ánra gehwylc . . . leoðum onfón and líchoman, edgeong wesan, 1030-3), Cri. 1040

ge-réfa

Entry preview:

Gescádwís geréfa sceal . . . ( the duties of the reeve are then given ], Angl. ix. 259, 3. þæs biscopes gerefa. Ll. Th. i. 342, 16: 262, 24.

ge-writ

Entry preview:

Th. i. 58, 22. a number of written characters Þis mon sceal wrítan on húsldisce . . . + + + A + C D + . . . In principio . . . sunt.

heord

keepingcustodycareguard

Entry preview:

Geseah hé þreó heorda sceápa sittende wið þone pitt . . . þǽra hyrda gewuna wæs, þonne hig heora heorda gegaderodon, 29, 2-3. in pl. flocks and herds Hi fórun . . . búton litlingum and heordum (absque parvulis et gregibus atque armentis), Gen. 50, 8.

hring

Entry preview:

Ic sceal þegne mínum hringum hæfted hýran georne, Rä. 5, 2: 87, 4. Wyrc feówer hringas ( circulos ), and áhóh hié on ðá feówer hyrnan ðǽre earce; and hát wyrcean twégen stengas . . . and sting út ðurh ðá hringas, Past. 169, 20-24.

hwanne

Entry preview:

sceal winnan and sorgian hwonne se dæg cume ... búton hé ǽr hwæt for Gode gedyde, Bl. H. 97, 26. after verbs expressing attempt to know, knowing, or causing to know Þá áhsodon hí hine hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) Godes ríce cóme, Lk. 17, 20.

Entry preview:

(j) add :-- Ciricsceat mon sceal ágifan tó þám healme and tó þám heorðe þe se mon on bið tó middum wintre, Ll. Th. i. 140, 13. Hí tó Godes híwunga gesceapene wǽron. Bl.

HÝRAN

(v.)
Grammar
HÝRAN, heran, hiéran; p. de [with acc., with infin., and with acc. and infin.]

to HEARhear ofto listen tofollowserveobeybe subject tobelong to

Entry preview:

Eal ðæt folc ðe ðé híran sceal omnis populus qui subjectus est tibi, Ex. 11, 8. Ne mæg nán mon twám hláfordum hiéran nemo potest duobus dominis servire, Past. 18, 2; Swt. 129, 24. Héra, Mt. Kmbl. Lind. 6, 24. Gif hé Gode wile rihtlíce hýran, L. Edg.

tela

(adv.)
Grammar
tela, teala, teola, telo, tiolo; adv.

Well.well, rightly, aright, correctlywell, perfectly, completely, thoroughly, certainlywell, prosperously, happilywell, in a beneficial or pleasant mannermarking degree, very, to a great extentas an exclamation, well, good

Entry preview:

Well. well, rightly, aright, correctly Hé hine sceal níde tela lǽran. Ðý him is micel ðearf ðonne hé tela lǽrþ ðæt hé eác tela doo dum commissis sibi cogitur bona dicere, ipsum prius necesse est, quae dixerit, custodire, Past. 28, 3; Swt. 193, 12.

tíman

(v.)
Grammar
tíman, p. de.
Entry preview:

Feoh sceal on eorðan týdran and týman, Menol. Fox 557; Gn. C. 48. [Þe two tentaciuns þet temeð alle þe oðre, A. R. 220, 15. Elysabæþ ne mihhte tæmenn, Orm. 130. Ȝif ha ne mei nawt teamen . . . ha cleopeð ham weolefulle þat teamen hare teames, H.

tweógan

(v.)
Grammar
tweógan, tweón; p. tweóde.
Entry preview:

Nǽnigne tweógean ne þearf, ðæt seó wyrd geweorþan sceal, Blickl. Homl. 83, 9.

Linked entries: tuáes tweón twiógan

útan

(prep.; adv.)
Grammar
útan, (-on); adv. prep. <b>A.</b> adv.
Entry preview:

Se ðe sceal healdan folc útan wið feóndum, Ps. Th. 120, 4. Se fugel ymbseteþ útan líc hálgum stencum, Exon. Th. 212, 3; Ph. 204. Útan ymbestandne mid unríme þegna, Met. 25, 7. Úton, Bt. 37, 1; Fox 186, 3.

Linked entries: útane úton

wísian

(v.)
Grammar
wísian, p. ode.

shewguidedirectto shewshewpoint putguidedirectindicate

Entry preview:

Ðæt heáfod sceal wísian ðǽm fótum, ðæt hié stæppen on ryhtne weg. Past. 18 ; Swt. 131, 24. Grammar wísian, with dat. of person and acc. of way Hwá ðam sǽflotan sund wísode. Andr. Kmbl. 762 ; An. 381. Hú ðú sǽhengeste sund wísige, 976; An. 488.

Linked entry: riht-wísian

wrítan

(v.)
Grammar
wrítan, p. wrát, pl. writon; pp. writen

To write.to cutto drawto form lettersto writeto writeto compose,be the author ofto writeto writewriteto writestateto writeget a thing writtento convey by charter

Entry preview:

Lchdm. ii. 104, 7 Rǽd sceal mon secgan, rúne wrítan, Exon. Th. 342, 7; Gn. Ex. 139. Hróðgár hylt sceáwode, on ðæm wæs ór writen (orI ?) fyrngewinnes, Beo.

Linked entries: wrítere wrítian