Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

rád

(n.)
Grammar
rád, e; f.
Entry preview:

Hé begann ðá tó gereccenne him on ráde getímode, Swt. A. S. Rdr. 101, 178. Gif mon on mycelre ráde oððe on miclum gangum weorðe geteorad, Lchdm. i. 76, 4. Ðæt man funde ǽnne man tó ráde oððe tó gange, L. Ath. v. 4; Th. i. 232, 15.

sagu

(n.)
Grammar
sagu, e;
Entry preview:

Ne gehýrst ðú fela sagena (quanta testimonia) hig ongén ðé secgeaþ, 27, 13. Hí sóhton leáse saga (falsum testimonium) ongén ðone Hǽlend, 26, 59. a saying beforehand, foretelling Of sage fatidicum, Wrt. Voc. ii. 147, 22. Saga presagia, 67, 46.

wéna

(n.)
Grammar
wéna, an; m.
Entry preview:

Ðá befrán hé, woruldmenn be him cwyddedon . . . hé wolde ádwæscan ðone leásan wénan dweligendra manna, Homl. Th. i. 366, 8. Wénena suspicionum, Hpt.

á-dreógan

Entry preview:

Ic wundrige seó sǽ ádruge míne unrihtlican lustas, Hml. S. 23 b, 385. Ðǽr beóþ geþyldelíce tó ádreóganne ðá yflan men, Gr. D. 108, 33. to pass, spend time Se man ðe mid wíglungum his líf ádríhð, Hml. Th. i. 102, 15.

Linked entry: á-dreósan

éfestan

(v.)
Grammar
éfestan, l. efestan,
Entry preview:

Hé geseah his ágen líf dæghwámlíce tó þám ende efstan and scyndan, Guth. 14, 25. of prompt action, exertion Líg efesteð hé synfullum súsle gefremede flamma festinans scelerum ulciscere causas, Dóm. L. 152.

framian

(v.)
Entry preview:

hé swýþor þám sáulum framian (fremian, v.l., prodesse ) mæge, R. Ben. 119, 19. Framian (fremian, v.l.) expedire, 121, 9. with prep.

ge-miclian

(v.)
Entry preview:

gemiclode (micle, Ps. Th. 91, 4, micel, 103, 23 : micellice. Ps. Srt.) þíne weorc quam magnificata opera tua, Bl. Gl.

hlystan

listento listen

Entry preview:

hé lǽran mæge ðá ðe ðǽrtó hlystan willað, Past. 95, 22. to listen and be persuaded Hlyst mínum rǽde gif ðú lufast megðhád, ꝥ ðú gebúge mid biggengum tó þǽre gydenan Vesta, Hml. S. 7, 99. Sé ðe oferhogie þæt hé heom hlyste, Wlfst. 176, 27

riht-wís

Entry preview:

hé ꝥ ríce mihte on rihtwísra anwald gebringan, Bt. 1; F. 2, 20. Ná forlǽteð gyrd synfulra ofer hlýt rihtwísra (iustorum), Ps. Rdr. 124, 3. Cneóres rihtwísra (rectorum), Ps. Rdr. 111, 2. Ryhtwíse rectos, Ps. Vos. 32, 1. <b>I b.

þanan

(adv.)
Grammar
þanan, þonan (-on, -un, -en); adv.
Entry preview:

Ðá hé on botme stód, ðá him þúhte ðæt þanon wǽre tó helle duru hund þúsenda míla gemearcodes, Cd. Th. 310, 7; Sat. 722. Hé ðær rom geseah unfeor þanon standan, 177, 9; Gen. 2927 : Beo. Th. 3615; B. 1805.

ágen

(n.; v.; adj.; part.)
Grammar
ágen, adj. [originally the pp. of ágan to own, possess] .

OWNproperpeculiarpropriusThe property ownedone's own propertyproprium

Entry preview:

Hire ágenes húses of her own house, Bt. Met. Fox 13, 60; Met. 13, 30. Binnan heora ágenre hýde within their own skin, Bt. 14, 2; Fox 44, 23. On eówerne ágenne dóm. in your own decision, Andr. Kmbl. 677; An. 339.

lot-wrenc

(n.)
Grammar
lot-wrenc, es; m.

Deceitdeceptioncunningfrauddevicewilecraft

Entry preview:

Ða ðe ðisse worulde lotwrenceas cunnon sapientes hujus seculi, Past. 30, 1; Swt. 203, 5: Swt. 205, 17

Linked entries: list-wrenc wrenc

rím

(n.)
Grammar
rím, es; n.
Entry preview:

Is nú worn wintra sceacen twá hund oððe má geteled ríme, ic ne mæg áreccan nú ic ðæt rím ne can, Elen. Kmbl. 1267; El. 635. Meotod wolde manna rím, fela þúsenda, forþ gelǽdan, Cd. Th. 289, 22; Sat. 401

sceaþan

(v.)
Grammar
sceaþan, p. scód, sceód; pp. sceaþen. [This strong form seems almost confined to the poetry, the prose maiking use of sceþþan, q. v.]
Entry preview:

To scathe, hurt, harm, injure, with dat. Ðé ne sceaþeþ ǽnig, Ps. Th. 90, 7. Oft ic ó;ðrum scód, Exon. Th. 401, 22; Rä. 21, 15. Hé tóswengde líges leóman, swá hyra líce ne scód, 189, 16; Az. 60: 197, 9; Az. 187. Se ðe nǽngum scód, 90, l; Cri. 1467.

sceáwere

(n.)
Grammar
sceáwere, es; m.
Entry preview:

Godes word is ase a uayr ssewere, ine huam me yziȝt alle þe lakkes of þe herte, Ayenb. 202, 21. Sheweres glasses (A. V.), Wick. Isaiah 3, 23), 40, 54. a buffoon, an actor (v. sceáwend-sprǽc) Sceáwera scurrarum, ii. 90, 13

á-bútan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Hé wende ábútan Eást-Englum in tó Humbran múðan, 1013; P. 143, 13. approximation Ábútan feówer hund manna, 1055; P. 186, 6. adv. marking position Ábútan beringede circumdati Scint. 103, 11. Gehwár ábútan circumquaque An.

æf-ést

(n.)
Grammar
æf-ést, l. æf-est(-æst, -ist), æfst, æfstu; m. f.
Entry preview:

Elnung ł æfista húses ðines zelus domus tuae Jn. R. 2, 17

fillan

(v.)

throw downto felldestroy

Entry preview:

Húðe áhreddan and hæleð fyllan, 2113. to put down error, &c.: Hé deófulgild tódráf and gedwolan fylde, An. 1690

Linked entries: fyllan fællan

hálian

(v.)
Entry preview:

.), æfter ðǽm ðe hió wyrmsde, Past. 258, 1. the subject an indefinite hit Gif men his leoðu acen . . . ðonne hálað hyt sóna (cf. gif hund man tóslíte . . . ðonne bið hit sóna hál, 15), Lch. i. 86, 23, 4.

here-geatu

Grammar
here-geatu, [The word occurs very rarely in the singular; indeed be hergeate,
    Ll. Th. i. 412, 26,
seems the only instance that number. Plural forms are n. ac. -geatwei,(-a), -geata(-u, -e); dat -geat-wum, -geatum.]
Entry preview:

Add: Eahta hund eóredmanna ealle mid heregeatwum gegerede, Nar. 4, 13. Twégen englas gesceldode and gesperode and mid heregeatwum (heora geatwum, v. l.; but see Bl. N. 24), Bl. H. 221, 28. Beón þá heregea a (-e.v.l.) swá hit mǽðlic sý, Ll.