sceamian
Entry preview:
Hú ne scolde hire sceamian nonne debuerat rubore suffundi? Num. 12, 14. Ðonne fægniaþ hí ðæs ðe hí sceamian sceolde, Bt. 30, tit.; Fox xvi, 6. Ðonne mæg hine scamian ðære brǽdinge his hlísan, 19; Fox 68, 24: Met. 10, 13.
stede
Entry preview:
Hí sǽton tú winter on ðám twám stedum, Chr. 887; Erl. 84, 33. of fixed position, a place which a person or thing occupies, an appointed place, station, site Hú neara ðære eorþan stede is arctum terrarum situm, Bt. 19; Fox 68, 23.
ge-wrixl
Entry preview:
Mistlice wíta cumaþ tó ðám gódum swá hí tó þám yfelum sceoldon, and ðá gód þe sceoldon bión edleán gódum monnum cumaþ tó yflum monnum, for þǽm ic wolde witan æt þé hú þé lícode ꝥ gewrixle ( quaeque tam injustae confusionis ratio videatur, ex te scire
plega
Entry preview:
Mid ðám þiówum wæs on symbel mín plega hunt continuum ludum ludimus, Bt. 7, 3 ; Fox 20, 34 : Exon. Th. 46, 27 ; Cri. 743. Ealle ða hwíle ðe ðæt líc bíþ inne, ðǽr sceal beón gedrync and plega, Ors. 1, 1 ; Swt. 20, 26.
Linked entries: hand-plega plegan
pleoh
Entry preview:
Danger, hurt, peril, risk Nys ðæt nǽnig pleoh nullum ei est periculum, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 5. Swylce hit nán pleoh ne sý, ðæt se preóst libbe swá swá ceorl, L. Ælfc. C. 6; Th. ii. 344, 18 : Wulfst. 269, 28.
Linked entry: pleón
portic
Entry preview:
Ðeós circe mid ðýs portice mihte húhwego fíf hund manna befón, Blickl. Homl. 207, 10-14. His líchaman Eorcenwald on portice ( in porticu ) his cyrcan sumre geheóld ...
práfost
Entry preview:
Ðá he ðá monig geár biscophád þegnode and swylce eác ðysses mynstres gémyne dyde, and ðǽr práuast and ealdor-men gesette qui cum annis multis episcopatum administraret, et hujus quoque monasterii statutis propostis curam gereret, Bd. 3, 23; S. 555, 7
Linked entry: prófast
ge-sceap
Entry preview:
Ðissesgisceppes hujus creationis, Rtl. 21, 10. a decree, fate, destiny, condition, nature, form, shape; fātum, destĭnāta, condĭtio, nātūra, indŏles, forma, spĕcies Ðæt ic sceolde wið gesceape mínum on bonan willan búgan that I must submit to a murderer's
staþolian
Entry preview:
Ðe ðæs húses hróf staðeliaþ qui aedificant domum, Ps. Th. 126, 1. Ic on heofonum hám staðelode, Cd. Th. 281, 23; Sat. 276. Staðelodest fundasti, Ps. Spl. 101, 26: 103, 6, 9. Se steaðelade eorðan ofer steaðulfestnisse his. Ps. Surt. 103, 5.
tin-treg
Entry preview:
On ðissa tintrega stówe in locum hunc tormentorum, Lk. Skt. 16, 28. For ðara tintregena mænigfyldnesse, Wulfst. 199, 6. Tintegrena tormentorum, Hpt. Gl. 415, 72. On tintregum gegripene tormentis comprehensos, Mt. Kmbl. 4, 24.
Linked entries: tinterg helle-tintreg
tihtle
Entry preview:
Ðá tugon hié hiene ðæt hé heora swicdomes wið Alexander fremmende wǽre and hiene for ðære tihtlan ofslógon they accused him of betraying them to Alexander, and on that charge slew him; hunc, quasi urbem Alexandro venditasset, necaverunt, Ors. 4, 5; Swt
Linked entry: tyhtle
trúwa
Entry preview:
IV. faithful care, protection :-- Ic hine nam on mínne trúwan ego in meam hunc recepi fidem, Gen. 44, 32
Linked entry: trúa
under-hnígan
to descend beneath ⬩ go lower than a place ⬩ to submit to what is laborious or painful ⬩ be subjected to evil ⬩ undergo punishment
Entry preview:
., Grammar under-hnígan, with acc. of that which is undergone Ðonne hí ða scandlícan lustas ðisses middangeardes mid hira módes willan underhnígaþ cum turpi hujus mundi desiderio humanae mentis voluntas substernitur, Past. 52; Swt. 405, 3.
eallunga
Entry preview:
Hwæt þonne húru eallunga . . . why then indeed at least . . ., 123, 3.
for-habban
To abstain ⬩ refrain ⬩ abstinent ⬩ continent ⬩ to abstain from ⬩ to restrain ⬩ keep away ⬩ to keep back ⬩ not to mention ⬩ to restrain ⬩ check ⬩ stop
Entry preview:
Scolde heó forhabban fram ingange Godes húses, Hml. Th. i. 134, 19. Gód is tó forhæbbenne fram unálýfedlicum styrungum, ii. 564, 7. Fram mettum forhæbbende, Hy. S. 65, 37. trans. reflexive, to restrain one's self from, keep away. with prep.
ge-ládian
Entry preview:
Búton hé on húsle geládian móte, 362, 21. generally reflexive, to clear oneself Ne beó þám þeófe ná þe geþingodre, oþþe hine be þǽm geládie, Ll. Th. i. 198, 20. where the degree of lád is given Gif hié mon teó, geládie hí be sixtegum hída, Ll.
ge-mǽnsumian
Entry preview:
(l a) to administer the Eucharist :-- Húsel ꝥ genihtsumige tó gemǽnsumigenne eallum eucharistia quae sufficit ad communicandum cunctis, Angl. xiii. 415; 708. intrans.
Linked entry: -mǽnsumian
ge-neát
Entry preview:
I a Cyninges geneát, gif his wer bið twelf hund sciłł. . Ll. Th. i. 114, 10. Þǽr wearð ofslægen Lucumon cynges geréfa . . . and Æðelferð cynges geneát, Chr. 897 ; P. 91, lo. one of a private person's household. Cf.
ge-þafa
Entry preview:
Wé sceolon beón geþafan (geþafa, v. l.) ꝥ se God sié eallra ðinga betst hunc esse rerum omnium praecellentissimam confitemur, 34, 3; F. 136, 31. with dat.
gold
Entry preview:
Mid þridde healf hund mancusan goldes be gewihte, iii. 361, 24. Tó .viii. healfmarcum ásodenes goldes, Ll. Th. i. 154, 2. Twá and twéntig þúsend punda goldes and seolfres mon gesealde þám here wid friðe, 288, 12.