scippan
Entry preview:
God monna cræfias sceóp and scyrede ǽghwylcum on eorþan eormencynnes, 332, 34; Vy. 95. Ðá sceóp freá ælmihtig fágum wyrme wíde síþas, Cd. Th. 55, 32; Gen. 903: 110, 21; Gen. 1841. Hú him weorðe geond woruld wídsíþ sceapen, Salm. Kmbl. 744; Sal. 371.
Linked entries: sceppan scipian scyppan for-scapung
þrítig
Thirty ⬩ thirty (years old)
Entry preview:
E.) ðara monna ðe in ðam here weorþuste wǽron, Chr. 878; Erl. 80, 20. Grammar þrítig, used adjectivally, Grammar þrítig, alone Þrítig þúsend wera, Jos. 8, 3. Þrítigon síðon tricies, Ælfc. Gr. 49; Zup. 286, 2. Cf.
waru
Entry preview:
Antiochus giémde hwæt né hæfde monna gerímes, and ne nom náne ware húlíce hié wǽron, Ors. 5, 4; Swt. 224, 22. care for the safety of others Se hýra ne bið náðor ne mid ware ne mid lufe ástyred, Homl. Th. i. 240, 28.
Linked entry: wer-genga
án-lípig
Entry preview:
Án ǽlpi mónð, Angl. viii. 320, 11. Nán ánlípig ( ne ana quideni ) tó láfe ne wunode, Gr.
god-cund
Entry preview:
Ðæt mon hiora tíd geuueorðiae mid godcundum gódum . . . Ic bidde hígon ðette hié ðás godcundan gód gedón . . . ðaet ęghwilc messepriost gesinge twá messan . . . ond ęghwilc Godes ðiów gesinge twá fíftig, C. D. i. 293, 1-33.
Linked entry: god-lic
BÝSEN
Entry preview:
Ealle béc sint fulle-ðara bísna ðara monna, ðe ǽr us wǽron [MS. wæran] all books are full of examples of the men, who were before us, Bt. 29, 1; Fox 102, 12. Onlícnesse oððe bísene a parable; similitudinem, Lk. Rush.
tó-flówan
Entry preview:
micle ungestæððelícor tóflówene on hiera móde suá hié wénaþ ðæt hié orsorgtran beón mǽgen quae tanto latius diffluunt, quanta se esse secwrius aestimant, 38; Swt. 271, 18. to be separated, take different directions Hú ungelic sprǽc eode of ðissa tuéga monna
Linked entry: te-flówan
un-rím
A countless number ⬩ an incalculable number or amount
Entry preview:
Wé witon unrím monna multos scimus, Bt. 11, 2; Fox 36, 2. Hé ofslóh unrím Walana, Chr. 605; Erl. 21, 26: Cd. Th. 194, 15; Exod. 261: 220, 13; Dan. 70: Exon. Th. 270, 23; Jul. 469. Wíta unrím Cd. Th. 22, 4; Gen. 335: 48, 15; Gen. 776.
standan
Entry preview:
Hié móston stondan on frióum anwalde they might be in a condition of freedom, 52; Swt. 405, 28. of constitution Ic ongite ðæt sió sóþe gesǽlþ stent on gódra monna geearnunga and sió unsǽlþ stent on yfelra monna geearnungum video quae sit vel felicitas
ná-wiht
nothing ⬩ naught ⬩ a thing of no value ⬩ an evil thing ⬩ not
Entry preview:
Mon ongiet mid hwelcum stæpum ðæt náwht (náuht, Cott. MSS.) wæs þurhtogen quibus vestigiis nequitia sit perpetrata, Past. 35, 3; Swt. 241, 18. Náht nichil, Wrt. Voc. i. 83, 68: nihili, 47, 33; nihil, Ælfc. Gr. 9, 8; Som. 9, 13.
ge-riht
Entry preview:
Nán mæssepreóst nánne mon . . . of ððre preóstscýre lǽre ꝥ mon . . . him heora teóðunge syllan and þá geryhtu þe hig þám óþrum syllan sceoldan, ii. 410, 33.
steóran
Entry preview:
Stiéran sceal mon strongum móde, Exon. Th. 312, 13; Seef. 109. Stýran, 336, 18; Gn. Ex. 51.
teóðung
Entry preview:
Ðæt wé ús gegaderian á emban ǽnne mónað ða hyndenmenn and ða ðe ða teóðunge bewitan, v. 8, 1; Th. i. 236, 3. Ðæt ǽlc mon beó on teóðunge.
Linked entry: tegðung
under-fón
to receive ⬩ to have given ⬩ to get ⬩ to receive ⬩ submit to ⬩ a rite ⬩ to receive a person ⬩ to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring ⬩ to receive for safe conduct, custody ⬩ to receive as a servant or dependent ⬩ to receive, admit into a society ⬩ to receive as a master ⬩ to submit to ⬩ to receive ⬩ admit the claims of ⬩ to receive, admit the force of a person's words ⬩ accept testimony ⬩ to receive what is offered ⬩ to accept ⬩ to receive ⬩ serve as a receptacle for ⬩ to receive or accept an office, a duty, etc. ⬩ to take upon one's self ⬩ to undertake a labour, task, etc. ⬩ to receive what is burdensome ⬩ undergo ⬩ bear ⬩ to take surreptitiously ⬩ to steal
Entry preview:
Ðonne hié monna heortan underfóð tó lǽronne, Past. 21; Swt. 161, 12. Hig underfóð ðis folc mid ðé ut sustentent tecum onus populi, Num, 11, 17.
Linked entry: under-niman
mǽgþ
A collection of mǽgas ⬩ a family ⬩ stock ⬩ race ⬩ as a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied ⬩ descendants of a common ancestor living at the same time ⬩ a generation ⬩ a tribe ⬩ subdivision of a people ⬩ a people ⬩ nation ⬩ province ⬩ country
Entry preview:
Ða mǽgþe ðe mon háteþ Gallia Belgica, 1, 1; S. 473, 12. On Palestina ðære mǽgþe, Shrn. 100, 26. On Tiro ðære mǽgþe, Th. Ap. 3, 24: Blickl. Homl. 211, 16: Andr. Kmbl. 528; An. 264
treów
Entry preview:
Ða beraþ Godes fatu ða ðe ó-terra monna sáula underfooþ tó lǽdanne on ða treówa hira ágenra gearnunga Domini vasa ferunt, qui proximorum animas perducendas in suae conversionis fide suscipiunl, 13; Swt. 77, 4.
Basilius
Basil, bishop of Cæsarēa ⬩ Kαιδάρεια
Entry preview:
And he awrát ða láre ðe we nú willaþ on Englisceum gereorde secgean Basil the blessed [born A.D. 328, died 379] was a very holy bishop in the city of Cæsaréa, a province belonging to Greece, the father of many monks, himself of the monkhood.
infangeneþeóf
Entry preview:
'the right to judge one's own thief when taken within the jurisdiction, and the privilege consequent upon that jurisdiction, viz. the receiving of the mulct, or money-payment for the crime,&' Cod. Dipl. Kmbl. i. xlv.
þrǽl
Entry preview:
Monast. Th. 29, 25
in
Entry preview:
Cf. to turn into money = sell for money. Cf. on; B.