Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swín

(n.)
Grammar
swín, es;
Entry preview:

They were owned in large numbers (contract the number held by the Norwegian Ohthere, v. infra), as appears from the passages given below, in which gifts of swine are recorded; references to their pasturage often occur, v. mæst, mæstan, mæsten ; to the herd

Linked entries: swín-líca swýn swun

wróht

(n.)
Grammar
wróht, e; f. : es; m.

accusationa false accusationslandercalumnyfaultcrimeoffencea quarrelstrifecause of complaintinjuryhurt

Entry preview:

Huscworde ongan þurh inwitþanc ealdorsacerd herme hyspan, wróht webbode; hé on gewitte oncneów, ðæt wé sóðfæstes swaðe folgodon, Andr. Kmbl. 1343; An. 672. Gé inwitþancum wróht webbedon, Elen. Kmbl. 617; El. 309.

múþ

Entry preview:

I. 70. with of, in, on Of ðǽra cilda múðe þú byst hered, Ps. Th. 8. 2. Of þínum múðe ie ðé déme, Lk. 19, 22. ꝥ in múte twégen oþþe þreó gewitnesse stonde gehwilc word, Mt.

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

  - - bil eal þurhwód, — the falchion passed through all fǽgne flǽschoman, her fated carcase, heó on flet gecrong. she sank on the ground. Beo. Th. 3139-3141; B. 1567, 1568.  

Linked entry: Beado-wulf

FÁCEN

(n.)
Grammar
FÁCEN, fácn, es; pl. nom. acc. fácnu; gen. fácna; n.

Deceit, fraud, guile, treachery, malice, wickedness, evil, crime dŏlus, fraus, nēquĭtia, mălĭtia, inīquĭtas, prævārĭcātio

Entry preview:

Hér is Israhélisc wer, on ðam nis nán fácn ecce vēre Israelīta, in quo dŏlus non est, Jn. Bos. 1, 47. Ðis fácn hæc fraus, Ælfc. Gr. 9, 36; Som. 12, 34. Ne ætfyligeþ ðé áhwǽr fácn ne unriht numquid adhæret tĭbi sēdes inīquĭtātis, Ps. Th. 93, 19.

Linked entries: fácn fácon fǽcne

módig

(adj.)
Grammar
módig, adj.

of high or noble spirithigh-spiritednoble-mindedboldbravecourageousproudarrogantheartyearnestimpetuousboldheadstrongstubbornwilful

Entry preview:

Ne beó nǽnig man hér on worldríce tó módig, Blickl. Homl. 109, 27, Modig and medugál 'flown with insolence and wine,' Judth. 10; Thw. 21, 19; Jud. 26. Mǽre and módig (Nebuchadnezzar), Cd. 177; Th. 222, 15; Dan. 105.

ge-reccan

(v.)
Grammar
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.
Entry preview:

Ða witan gerehton Eádgife ðæt heó sceolde hire fæder hand geclǽnsian the witan directed Eadgifu to clear her father's hand, Chart. Th. 201, 33: 70, 31. Míne fét to heofenum gereahte my feet [shall be] directed to heaven, Blickl. Homl. 191, 7.

Linked entry: ge-hræcan

un-scyldig

(adj.)
Grammar
un-scyldig, adj.

innocentguiltlessinnocent of a crime, chargeguiltless in relation to (wið) a personinnocentnot accountable for an ill resultnot responsible

Entry preview:

Hér wearð Ecgbriht abbud unscyldig ofslegen, Chr. 916; Th. i. 190, col. 2. Ne cweþe ic ná ðæt ðæt yfel sié ðæt mon helpe ðæs unscyldigan (-scyldgan, Cott. MS.), Bt. 38, 7; Fox 210, 4.

flítan

to striveto striveto strivequarrelsomecontentiousto disputearguelay blame on

Entry preview:

Heó feóll tó eorðan flítende wið þone hálgan á hé hí ásende on swá mycelne weg and ne wearð gefréfrod she fell to the ground quarrelling with (blaming) the saint for sending her such a long way and she had got no comfort, Hml. S. 3, 652

freó

Entry preview:

Hí gehrínð hér sumu wracu ðæt hí ne sién freó ne orsorge, Past. 429, 18. (10) free, not liable to a tax, &c. :-- Cyningas nimað gafol of fremedum ...

folc

a peoplea nationan armya racetribesectlay-folkthe laitythe peoplefollowersthe people the common peoplecountry-folkfolkmenpeoplefolksa crowdcompanytrooppeoplefolk

Entry preview:

Bið se here ídel, ðonne hé on óðer folc winnan sceal in exploratione hostium frustra exercitus sequitur, Past. 129, 9. Hé ús on þæt fýr fylde folca mǽste, Gen. 749.

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Skt. i. 3, 443. to bring, lead, put Ðá teáh hine Penda fyrde and here on, Bd. 3, 7; S. 529, 30: 1, 34; S. 499, 29. Penda teáh here wiþ Eást-Engle, 3, 18; S. 546, 14. ' Teóh eft ðíne hand on ðínne bósum.

wudu

(n.)
Grammar
wudu, (-o), widu, wiodu ; gen. wuda, wudes; dat, wuda, wudu (-o), wyda ; acc. wudu, wuda ; pl. wuda, wudas ; m.

woodthe substance of growing treesa tree(hewh) woodthe material obtained from treeswood which forms somethingsomething made of woodwoodwoodthe woodwoodsa woodwild

Entry preview:

Lǽtaþ hildebord hér oubídan, wudu (spears), wælsceaftas, 80i; B. 398. Wido (part of a loom), Exon. Th. 438, 4; Rä. 57, 2. ¶ used of the cross.

Linked entries: widu wiodu wude-

MID

(prep.)
Grammar
MID, (in Gloss. Ep. and Lindisfarne Gospels) mið; prep. with dat. acc. inst.

Within conjunction within company with, along withamongapudpenesbythroughwithatwhensinceseeing thatcum

Entry preview:

Gefeaht Æþelhelm wið Deniscne here mid Dornsǽtum, Chr. 837; Erl. 66, 8. Se winterlíca wind wan mid ( in league with ) ðam forste, Homl. Skt. 11, 144. Ic fleáh mid fuglum, Exon. 126 b; Th. 487, 16; Rä. 73, 3.

Linked entry: mið

gást

Entry preview:

Þec gǽstas hergen, byrnende fýr and beorht sumor, Az. 94. an incorporeal being, a spirit, good Mid þreáte háligra gásta, Bl. H. 95, 7. Englas beóð tó ðegnunge gǽstum on world sended, 209, 23. bad Se forhwyrfda gást, Bl. H. 31, 4.

ge-limpan

(v.)
Entry preview:

Þes cwyde gelamp Heróde, Hml. Th. i. 484, 19. Þám gelamp seó áwyrigung . . . 'Wá þám þe wítegað . . .,' Hml. S. 15, 115. the subject a pronoun, indefinite Anbídende hwæt him gelimpan scolde, Bl.

libban

Entry preview:

Take here lifian in Dict. and add: to be alive, have life Þú eart swlþe gesélig nú þú gít liofost and eart hál. Hwæt, þæt is sió méste ár deáðlicra manna þæt hié libban and sién hále, Bt. 10; F. 28, 24 — 27.

mann

Entry preview:

13. v. ǽhte-, æsc-, ǽwda-, ambiht-, brim-, burh-, carl-, ceáp-, celmert-, ciépe-, ealdor-, eórod-, esne-, fæsting-, fáh-, féster-, féþe-, flot-, freó-, fyrn-, geneát-, geó- (iú-), gesíþ-, gleó-, gum-, hægsteald-, hǽþen-, hagosteald-, heáfod-, healf-, here

sár

(n.)
Grammar
sár, es; n.
Entry preview:

On sáre his líchoma sceal hér wunian, 61, 1. Hǽlu bútan sáre,Exon. Th. 101, 8; Cri. 1655. Ða ðe on sáre seóce lágun, 83, 14; Cri. 1356. Hé sár ne wiste he did not feel pain, Cd.

stán

(n.)
Grammar
stán, es; m.
Entry preview:

Lóca hwylce stánas hér synt, Mk. Skt. 13, 1. Holum stánum fornicibus, Wrt. Voc. ii. 40, 5. Ne tymbra ðú ðæt of gesnidenum stánum, Ex. 20, 25. <b>II b.

Linked entry: stán-weorþung