Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-mang

Entry preview:

Jul. 528. v. ág-gemang, blód-gemang, worms-gemang, wyrt-gemang

ge-miclian

(v.)
Entry preview:

Rdr. 17, 5-t- II. to make great, noble, excellent, powerful, increase the power, worth, dignity of. the object personal Þú þín folc gemicladest, and him sealdest geniht ealra góda, Ps. Th. 4, 8.

ge-treów

(adj.)
Grammar
ge-treów, ; adj. [Besides this unmutated a-stem, a mutated ja-stem (ió, ié, í, ý) and a mixed form ge-treówe occur: the eó-forms are taken here, the mutated forms under ge-tríwe.]
Entry preview:

Getreówe ( fidelis ) on eallum wordum his, Ps. L. 144, 13. Gif hé him getreówe ne sý if one party is not trusted by the other, Ll. Lbmn. 37, 25. Se getreówa man sceal syllan his gód on þá tíd þe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Bl. H. 101, 19.

wrecan

(v.)
Grammar
wrecan, p. wræc, pl.wrǽcon; pp.wrecen

To drivepressto driveforce to moveto drive outexpelto drive outto expressutterreciteto drive inimpressinlayto drivepractisecarry outonto drivepress onto wreakto punishto punishto punishto punishto avengeto avengeto avengeto avengeto avengeto take vengeance (on)

Entry preview:

Th. 5406; B. 2706. to drive out words, to express in words, utter, recite Ic ðis giedd wrece . . . mínre sylfre síð. Exon. Th. 441, 18; Kl. 1. Cleopaþ se alda, wriceþ wordcwedas, Cd. Th. 267, 8; Sat. 35. Hí sittaþ set symble, sóðgied wrecaþ, Exon.

tíd

(n.)
Grammar
tíd, e; f.
Entry preview:

Th. i. 312,29. as a grammatical term, tense Verbum ys word mid tíde and háde bútan case . . . Him gelimpþ . . . tempus tíd, Ælfc. Gr. 19; Zup. 119, 8-14. Tíd gelimpþ worde for getácnunge mislícra dǽda.

Linked entry: týd

hlehhan

(v.)
Grammar
hlehhan, hlæhan, hlihhan, hlichan, hlihan. hlihgan; p. hlóh; pl. hlógan
Entry preview:

Ða apostoli hlógon ðæra deófla leásunga and se ealdorman cwæþ mé stent ege ðysse andsware and ge hlihaþ the apostles laughed at the devils' lying words, and the general said 'Fear comes upon me at this answer, and you laugh,' Homl

scír

(adj.)
Grammar
scír, adj.
Entry preview:

(g) of the world :-- Þurh ða scíran gesceaft, Exon. Th. 286, 7; Jul. 728. (h) of a banner :-- Fana hwearfode scír on sceafte the flag fluttered gleaming bright on its staff, Met. l, 11.

tán

(n.; adj.)
Grammar
tán, es; m.

a twig, sprout, shoot, brancha stakea twig used in casting lotsa lot; also a share that is determined by lot

Entry preview:

ðe hé mid tán geeode the apostles divided the world into twelve parts that were to be assigned by lot, and each one of them [remained?] in that part which he got by lot, Blickl. Homl. 121, 7-9. Sendon tánas miserunt sortes, Lk. Skt. Lind. 23, 34

þín

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
þín, prop. poss.
Entry preview:

¶ In poetry the pronoun may be separated from the words to which it belongs :-- Blǽd is árǽred geond wídwegas, wine mín Beówulf, þín ofer þeóda gehwylce, Beo. Th. 3414; B. 1705.

freó

Entry preview:

H. 36, 11. free from work, disengaged Hié wilniað ðæt hié beón freó and ǽmetige ... and noldon beón ábisgode on eorðlicum ðingum, Pasf. 135, 25. Bydele gebyrað ꝥ hé for his wycan sý weorces frígra ðonne óðer man. Ll. Th. i. 440, 6.

ge-bycgan

Entry preview:

Mé þincð ꝥ hit hæbbe geboht sume swíþe leáslice mǽrþe, 24, 3; F. 82, 25. to pay for work done Þone fultum and þæt weorc Agustus gebohte mid fela M talentana Augustus ad reparationem magnam vim pecuniae largitus est, Ors. 6, 1; S. 252, 28. to secure the

MANN

(n.)
Grammar
MANN, man, monn, es; m.

MANa human being of either sexa man who is wnder the authority of anothera servantvassalliege-mana parishioner

Entry preview:

I. 27; Th. ii. 422, 34. the name of the Rune for M, which is sometimes used instead of writing the word man, e.g. ǽnig RUNE quis, Rtl. 11, 41. Ne ǽnig RUNE nemo, 13, 25, 29. ᛗ byþ on myrgþe, Runic pm. Kmbl. 343, 11; Rún. 20

Linked entry: manna

wítan

(v.)
Grammar
wítan, p. wát, pl. witon; pp. witen.

to see totake heed toguardkeepto lay tchargelay the blame ofimputeto godepart

Entry preview:

Gif hé hwylc hleahterlíc word onfinde, ðæt hé ðæt ús ne wíte, Guthl. prol. ; Gdwin. 2, 13: Ps. Th. 65, 16. Hwæþer Rómáne hit wíten nú ǽnegum men tó secganne hwæt hiera folces forwurde? Ors. 5, 2 ; Swt. 220, 9.

Linked entry: ge-wítan

hlísa

(n.)
Grammar
hlísa, hligsa, hliosa, an; m.
Entry preview:

Gif wé mid hlýsan gódra weorca úrne Drihten sécaþ if we come to our Lord with the fame of good works, Homl. Th. i. 222, 4: Exon. 34 b; Th. 111, 17; Gú. 128: 33 a; Th. 105, 31; Gú. 31.

Linked entries: hlígan hligsa hlýsa

ofer-méttu (o)

(n.)
Grammar
ofer-méttu (o), indecl. in sing. ; but declined in pl. , where it is used with singular meaning, cf. ofer-hygd, -méde : perhaps all the instances which follow may belong to the plural, since eáþmétto
Entry preview:

Mid his ágnum wordum ðone swiran gebiége his ágenra ofermétta suo judicio superbiae cervicem calcat Past. 26, 3; Swt. 185, 15. On heora oferméttum in superbia Ps. Th. 30, 20. On oferméttum áþunden, Past. proem.; Swt. 25, 6.

Scottas

(n.)
Grammar
Scottas, pl.
Entry preview:

Bede's statement of the cures worked on those who were bitten by snakes through the application of water in which scrapings from the leaves of Irish books were put, Bd. 1, 1; S. 474, 36-39), Lchdm. ii. 110, 15.

Linked entries: Sceottas Scot-land

gást-lic

Entry preview:

Dæg mið glædnise gǽstlicum ( spiritali ) ué worðia. Rtl. 89, 26. Ealle þás þæs monnes good ge gást-lice ge líchomlice, Bt. 34, 6; F. 140, 31. spiritual as opposed to bodily, fleshly, physical Se gáslica wulf typicus Benjamin An. Ox. 1922.

ge-béd

Grammar
ge-béd, l. ge-bed, dele <b>II,</b> where for gebed l. gebod,
Entry preview:

On þám twám formum wordum ne synd náne gebedu, ac sind herunga. . . þæt forme gebed (-béd, MS.) is, ' Sý ðín nama gehálgod '. . . þæt óðer gebed (-béd, MS.) is . . . Hml. Th. i. 262, 21-32. Gebed (-bed, MS. ), 264, 16, 29: 266, 19: 268, 5: 270, 7.

heard

firmsteadfastresoluteboldresoluteobduraterigidunyieldingoppressiverigorousstrictharsh

Entry preview:

Þá þrý cómon tó þeódne foran hearde and higeþancle, Dan. 94. of word or thought, bold, resolute: Á scyle geong mon wesan geómormód, heard heortan geþóht swylce habban sceal, blíðe gebǽro, Kl. 43.

DUGAN

(v.)
Grammar
DUGAN, part. dugende; ic, he deah, deag; ðú duge, pl. dugon; p. dohte, pl. dohton

To avail, to be of use, able, fit, strong, vigorous, good, virtuous, honest, bountiful, kind, liberalvalēre, prōdesse, frūgi ease, bŏnum esse, munĭfĭcum, vel libĕrālem se præbēre

Entry preview:

The same præterito-præsens may be generally observed in the following cognate words :-- &nbsp; inf. pres. pl. p. Piers P. Orm. &nbsp; degh, dægh, &nbsp; &nbsp; O. Sax dugan, dóg, dugun, &nbsp; O.

Linked entry: dugunde