Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fæder

a parenta step-fatherforefatherfathersancestorsfathera god-fathera patron

Entry preview:

Fadero ł aldro úsero, Jn. L. 6, 31. Oþ cneórisse fæderena (feddra, Ps. Srt.) heora usque in progenies patrum suorum, Ps. L. 48, 20. On úre fædera (fædra, R., fadora, L.) dagum, Mt. 23, 30. Se Hǽlend wæs sprecende tó úrum fæderum, Bl. H. 159, 25.

ge-munan

(v.)
Entry preview:

Gemynen ( reminiscentur ) alle gemǽru eorðan. Ps. Srt. 21, 28. to exercise the mind (?), meditate, consider, v. Ps. Spl. 62, 7 in Dict. Rǽswodan, spǽcan, wǽran gemunende comminiscuntur (cf. comminiscuntur, pro tractabantur ł meditabuntur, An.

weg

(n.)
Grammar
weg, (wig, Kent. Gl. 207: 475: 772; pl., weogas, 21), es; m.
Entry preview:

V. way, in al-way, -ways: — Under his tungan byð ealne weg óþera manna sár, Ps. Th. 9, 28. Ðæt edleán ðe ðú ealne weg gehéte, Bt. 3, 4; Fox 6, 19. Ealne weg (symle, Met. 8, 18) hí ǽton ǽne on dæg, Bt. 15; Fox 48, 8.

lást

(n.)
Grammar
lást, lǽst, leást, es; m.

A stepfootsteptracktrace

Entry preview:

Lást weardian [cf. lást-weard] to guard the track of one gone before, to remain behind; also to follow in the steps of another.

Linked entry: lǽst

leód

(n.)
Grammar
leód, es; pl. [which is more frequent] leóde; m.

A manpoeta princemenpeoplecountry

Entry preview:

Icel. álfa ljóði] ; in pl. men, people, people of a country, country [cf. the use of proper names, e.g. hé gewát intó Galwalum he departed into Gaul, Chr. Erl. 5, 14] Leód Ebréa [ Abraham ], Cd. 136; Th. 171, 28; Gen. 2835.

Linked entries: leóde leód-geld

nemnan

(v.)
Grammar
nemnan, nemnian; p. nemde.

to namegive a name to a person or thingto use such and such a name or title in speaking of a person or thingto call upon the name ofaddress by nameto invoketo mention by nameto mentionrelateto namenominate

Entry preview:

Eác hí óðre worde beornas Baðan nemnaþ men also use the name Bath in speaking of it, Chr. 973; Erl. 124, 13: 975; Erl. 124, 32. David sylf nemde hine drihten ipse David dicit eum dominum, Mk. Skt. 12, 37. Heó sylf hié þeówen nemde, Blickl.

Linked entries: a-nemnan namnian

singan

(v.)
Grammar
singan, p. sang, song, pl. sungon ; pp. sungen
Entry preview:

. , read aloud Wé singaþ on his lof: 'Hǽl ús on ðǽm héhstan,' Blickl. Homl. 81, 27. Heáhgealdor ðæt snotre men singaþ a charm that wise men recite, Ps. Th. 57, 4. Hí singaþ Metude lof, Exon. Th. 239, 7 ; Ph. 617.

worþig

(n.)
Grammar
worþig, weorþig, wurþig, wyrþig [P s. Surt. has forms as from worðign; one such form is found in Ps. Spl. C. , and a dative worðine occurs in Bd. S. 539, 42], es; m.

enclosed homesteada place surrounded by buildingsplacestreetplatea

Entry preview:

But it is found also in connection with land of considerable extent (e. g. Triurn cassatorum in loco qui dicitur Worði (cf. tó Worðie, 34), Cod. Dip. Kmbl. v. 109, 7.

Linked entries: weorþig worþ

ealdor-mann

Entry preview:

In aldormonnum (aldur-, R) ... aldormon ł látua ðe rícses in principibus ... dux, qui reget, Mt. L. 2, 6. Ðú haldormon praeceptor, Lk. L. 5, 5. Achilles se ealdorman, Lch. i. 308, 8. Geonduearde Nicodimus se aldormonn (cf.

fær

(n.)

goingpassinga going awaya journeycoursea voyagea marchan expeditionenterprisea passagethoroughfareroadentrancecarriagevessela troopa crewfareproceedings

Entry preview:

-nihte mónan far ofer sǽ, Lch. iii. 180, 3; see also 176, 21: 178, 23, 27), Hml. Th. i. 100, 24. Þurh his langsume fær (gewende hé tó Róme, 7), 80, 27: Lch. iii. 434, 4. Hé (Gehazi) bedíglode his fær . . . Se wítega hine befrán: 'Hwanon cóme ðú?

Linked entry: færbu

wyrcan

(v.)
Grammar
wyrcan, weorcan ; p. worhte ; pp. worht.

to worklabourto maketo makeformconstructto be the sourcecause of, to produceto makeconstituteto workdoperformto perform a ritekeep a seasonto workeffect a purposeattain an object,

Entry preview:

Alf. 3; Th. i. 44, 10. Gif þeów mon wyrce on Sunnandæge, L. In. 3 ; Th. i. 104, 2, 4, 6 : L. E. G. 7 ; Th. i. 170, 17. Se ðe hors nabbe, wyrce ðam hláforde ðe him fore ríde, L. Ath. v. 5 ; Th. i. 232, 20.

git

(adv.; con.)
Grammar
git, yet. l. gít. [The word is often accented in the MSS., and only in such cases is the accent given in the following passages.]
Entry preview:

S. 24, 82. with other words Hé him wæs wániende his ágene heardsǽlða, and hé þá giet him selfum gedyde þæt þǽr wyrrest wæs he was lamenting his hard fortune, and then went on to do himself the worst evil of all, Ors. 4, 5; S. 166, 21.

ÍDEL

(adj.)
Grammar
ÍDEL, adj.

emptydestitutevoiddevoidvainuselessidleidleunemployed

Entry preview:

Ýdel biþ se lǽcedom ðe ne mæg ðone untruman gehǽlan, swá biþ eác ýdel seó lár ðe ne gehǽlþ ðære sáwle leahtras vain is the medicine that cannot heal the sick; so also is the doctrine vain that does not heal the sins of the soul, Homl. Th. i. 60, 11.

Linked entries: a-ýdlig ídel

smeágan

(v.)
Grammar
smeágan, smeán; p. smeáde; ppr. smeágende, smeánde; pp. smeád.

to considermeditateinquiredeliberateto consider, ponder, examine, inquire into, discuss, searchto accept as the result of inquiry, to suppose

Entry preview:

Kmbl. 26, 16. to accept as the result of inquiry, to suppose Be ðisum þingum ne cunne wé smeágean nán óðer þing búton hít sig on Godes dóme gelang de his rebus nihil aliud conjicere possumus, nisi quod adjudicium Dei pertineat, L. Ecg.

Linked entry: smeán

þeód

(n.)
Grammar
þeód, e; f.
Entry preview:

Þióde aldor, Dauid, Ps. C. 146. In lond ðara ðeáde in regionem Gerasenorum, Mt. Kmbl. Lind. 8, 28. Hér Édwine kyning wæs gefulwad mid his þeóde, Chr. 627; Erl. 24, 2. Ic déme ða þeóde ( gentem, the Egyptians), Gen. 15, 14. Clǽnsie man ða þeóde, L.

Linked entries: þeád þeóden

dæg

(n.)
Entry preview:

(See also tó dæge, dæg under tó.) In dægum hungres in diebus famis, Ps. Srt. 36, 19. day as opposed to night Ðá hwíle ðe se rodor ǽne betyrnð gǽð forð feówor and twéntig tída, ðæt is ealles án dæg and án niht, Hex. 8, 32.

hider

to this worldto this lifein this worldto this pointhither and thitherto and fro

Entry preview:

Se aldor þǽm heaðorincum hider wísade, B. 370.

Linked entry: hider-cyme

hwæþere

Entry preview:

Gesæh gegesettedo ðá hræglo, nó huoeðre inn eóde, 20, 5: Crä. 32: Met. 28, 170. however, but Alle swǽ huelce cuoeðas, dóas; æfter werc hueðre ( uero ) hiora nallas gé gedóa, Mt. L. 23, 3. Nú hueðre ( uero ) cuoeð, Jn. L. 9, 41.

on-cnáwan

(v.)
Grammar
on-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

Spl. 9, 17. of things Heáh feorran hé oncnáwaþ alta a longe cognoscit, 137, 7. Ná ic hit swá oncneów swá hit ðín ǽ hafaþ I did not recognise it (what was said) as what is in thy law, Ps. Th. 118, 85.

winter

(n.)
Grammar
winter, es; m. (in pl. a neuter form wintru occurs, as well as masculine wintras, winter: the dat. sing. wintra is a trace of earlier u
Entry preview:

See also midd, <b>II. I a.</b> wintry weather, cold :-- Hé (the sparrow ) sóna of wintra in winter eft cymeþ, Bd. 2, 13 ; S. 516, 21. Hé him helle gescóp, wælcealde wíc, wintre beðeahte, Salm. Kmbl. 938; Sal. 468.