Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gímeleáslíce

(adv.)
Grammar
gímeleáslíce, adv.
Entry preview:

., and add: carelessly, without taking pains, negligently Gif heora hwylc fúllíce oðþe gýmeleáslíce mynstres þing behwyrfe si quis sordide aut neglegenter res monasterii tractaverit R. Ben. 56, 11.

rówan

Entry preview:

Hí eódon tó scipe and heora segel árǽrdon, 61), Hml. S. 36, 29: Ap. Th. 5, 11. Cómon hí tó sǽ and þǽr gemétton scip standan, and hí on ꝥ eódon and mid him reówan ( they went on board and sailed in it ), Hml. S. 30, 165.

wæterian

(v.)
Grammar
wæterian, p. ode

To water, supply with water,give drink to living creaturesto water plantsto irrigate

Entry preview:

heora orf wæterodon refectis gregibus, 29, 3. Orf wæterian, Ex. 2, 16. Oxan wæterian, Coll. Monast. Th. 20, 1. Ðá hét ic wætrigan úre hors and úre niéteno, Nar. 12, 12. Tó wætranne, Lk. Skt. Lind.

Linked entry: wætrian

oroþ

(n.)
Grammar
oroþ, orþ, es; n.

Breath, breathing

Entry preview:

Heora oruþ biþ swylce líg ignem et flammam flantes, Nar. 34, 32; Beo. Th. 5107; B. 2557. Orþ spiraculum (cf. lífes orþung spiraculum vitae, Gen. 2, 7), Kent. Gl. 757. Orþas ł hfæstes ( = orþes ł fnæstes) spiritus, Hpt. Gl. 464, 24: 454, 66.

Linked entries: oruþ oreþ orþ

hláford

a rulersovereigngovernorcaptaina mastera major-domoan ownera proprietora husbandthe husbanda rulerlord

Entry preview:

H. 199, 9. a husband Nerónes wíf, Libia, and Agrippan wíf, Agrippina, noldan leng heora hláforda ne heora wera restgemánan sécean. Bl.

Beó-wulf

(n.)
Grammar
Beó-wulf, es; m. [ = Beado-wulf a war-wolf, = Icel. Böðúlfr a warwulf]

BEOWULF

Entry preview:

Brægd ðá beadwe heard, Then the fierce warrior dragged feorhgeníðlan, the mortal foe, ðæt heó on flet gebeáh : so that she bowed on the place : Beo. Th. 3078-3085; B. 1537-1540.

Linked entry: Beado-wulf

beón

Entry preview:

Beó hé be þǽre ánre þá hwíle þe heó lybbe, Wlfst. 271, 15. Hé móste beón mǽrlíce mid him, Hml. Th. ii. 310, 19. An his hláforddóme wé bián móten, C. D. i. 311, 22.

on-wreón

(v.)

to uncover, discloseto uncover, open, remove a coveringto make known, shew forth, reveal, discoverto shew the (hidden) meaning of anything, to explainto shew, display so as to avoid concealmentto display what is bad, to exposeto reveal

Entry preview:

Onwreón ða duru ðæs geteldes, Bd. 4, 19; S. 589, 14. figurative, to make known, shew forth, reveal, discover Heó onwríhþ hire ǽwelm, donne heó geopenaþ hiore þeáwas, Bt. 20; Fox 70, 25. Hé his miltse onwreáh, Blickl. Homl. 107, 20.

ofer

Entry preview:

Eall ꝥ heó ofer gǽr habban scolde tó bygleofan (eallne þe heó hæfde hire begiten tó ealles geáres andlyfene, v. l.) omne quod in stipendio totius anni paraverat, Gr. D. 68, 26.

swic-dóm

(n.)
Grammar
swic-dóm, es; m.
Entry preview:

Annanias and Saphira wurdon ofslegene for heora swicdóme, Homl. Ass. 59, 194. Hé ( Christ ) synne ne worhte ne nǽnne swicdóm on lífe, 47, 565. Hé hire sǽde þurh hire swicdóm, bepǽht, on hwam his strengð wæs, Jud. 16, 5.

á-hreddan

Entry preview:

Godes módor hí áhredde wið heora feóndum. Chr. 994; P. 129, 4. Hé áhredde ꝥ folc wiþ þone hunger, Gen. pref. Thw. 3, 23. Hí his mágas áhredde wið heora réðnysse, Hml. S. 25, 409. ꝥ hé ús áhredde wið þone feónd, 26, 20.

an-sín

(n.)
Entry preview:

heora ǽrendracan swá unweorðlíce forseah ꝥ hé heora self onseón nolde legatos Romanorum injuriosissime a conspectu suo abstinuit, Ors. 4, 8; S. 186, 7.

Linked entry: an-sýn

for-hycgan

(v.)
Grammar
for-hycgan, p. -hogde, -hygde, -hygede; pp. -hogd

to despiseto disdainscorn

Entry preview:

Wíf forhycgeaþ (-hicgaþ, v. l.) heora bearn fédan mulieres filios nutrire contemnunt, Bd. 1, 27; Sch. 80, 11, 19. with dat. infin. Þá þe cyrican forlǽtaþ, and forhycggaþ þá Godes dreámas tó gehérenne, Bl. H. 41, 35.

ge-wis

(n.; adj.)
Grammar
ge-wis, ge-wiss, es; n.
Entry preview:

Hé áxode þæs martyres naman . . . ac heora nán nyste nán gewis be þám (cf. nyste heora nán his naman tó secgenne, Hml. Th. ii. 506, 30), Hml. S. 31, 349. Mænige wíse men swíþe swuncen mid ðǽre sprǽce and litel gewis (or adj.?

sǽd

(n.)
Grammar
sǽd, es; n.

seed,seed,the ripe fruit,fruit, growthsowingseed, progeny, posterity

Entry preview:

Th. ii. 534, 26. the ripe fruit, that from which the seed is taken Hí heora sylfra sǽd sníþaþ they shall reap their crops, Ps. Th. 125, 5.

Linked entries: sǽd-berende sǽd-tíma

sægen

(n.)
Grammar
sægen, sæcgen, segen, e; f.

a saying, statement, assertiontradition, report, story a narration, relation

Entry preview:

Heora biscopas from hiora godum sǽden ðæt hié ðæt gefeoht forbuden. Ac Papirius ða biscepas for ðære sægene swíðe bismrade, 3, 10; Swt. 140, 2. Se Hǽlend cwæð: 'Ic sittende beó æt mínes Fæder swíðran.'

Linked entries: segen sæcgen

synder-líc

(adj.)
Grammar
synder-líc, adj.

Separate, special, privatethat is apart, separate, remoteprivate, that is done apart, not publicprivate, without distinction, ordinaryspecial, peculiar, properseparated by superiority, singular, excellent, specially good

Entry preview:

Heora nán næfde siððan nán þingc sinderlíces, ac didon him eal gemǽne, L. Ælfc. P. 20; Th. ii. 370, 36. For synderlícum wurðmente privilegium, singularem honorem, Hpt. Gl. 411, 30.

Linked entries: sundor-líc syndrig

gifan

Entry preview:

¶ to give to do something, grant :-- Heó wæs gelǽded, gifendum Drihtne and scyldendum, tó ðám munucháde, Gr.

hwíl

Entry preview:

heom on ealre hwíle metes tilian sceolde, Hml. S. 23, 219. Tó hwíl ( ad tempus ) geléfað, Lk. L. 8, 13. Þá wæs ymb hwíle ðá gefelde hé . . . Bl. H. 217, 30.

DERIAN

(v.)
Grammar
DERIAN, derigan; part.deriende, derigende ic derige, ðú derast, detest, he deraþ, dereþ, pl.deriaþ, deregaþ ; p. ode, ede ; pp. od, ed; v. trans. dat.

To injure, hurt, harm, damage nocēre, lædĕre, obesse

Entry preview:

He ne forlét mannan derian heom non relīquit homĭnem nocēre eis, Ps. Lamb. 104, 14. Derigende nŏcens, Ælfc. Gr. 9, 38; Som. 12, 51. Dém Driht derigende [deriende MS. T; ða deriendan, Lamb.] me judĭca Domĭne nocentes me, Ps.