Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hwá

(n.; adj.; con.; pronoun.)
Grammar
hwá, m, f; hwæt; n.

Whowhat.any onesome oneanythingsomethingwhosoeverwhatsoever,whatever

Entry preview:

Hogodon georne hwá ǽrost mihte on fǽgean men feorh gewinnan strove eagerly who might first obtain the life of a 'fey' man, Byrht. Th. 135, 26; By. 124. Men ne cunnon secgan hwá ðæm hlæste onféng, Beo. Th. 104; B. 52: Andr. Kmbl. 761; An. 381.

þurh

(prep.)
Grammar
þurh, þurg, þuruh, þorh, þorch, þerh, þerih, þærh; prep.

Throughthroughforduringthroughbythroughbyby means ofby use ofthroughin consequence ofas the result ofby reason ofon account ofthroughfromthroughin virtue ofby right ofinbyin the character ofby way ofinwithwith a view tothroughbyin

Entry preview:

Ðá férde hé þurh (ðerh, Lind.) hyra mydlen, Lk. Skt. 4, 30. Wé þuruh fýr faraþ and þuruh flóda þrym transivimus per ignem et aquam, Ps. Th. 65, 11. Hé wæs on breóstum wund þurh ða hringlocan, Byrht. Th. 136, 2; By. 145.

hám

Entry preview:

.) :-- Fela sceal tó holdan hámes geréfan and tó gemetfæstan manna hyrde, Angl. ix. 265, 10. Þone hám æt Beccanleá . . . and æt Felhhamme and þá land þe þǽrtó hýran, Cht. Th. 489, 12-18 : 2: 9: 19.

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

Ðá onlýsde hé hine and lét hine féran æfter ðam biscope absolvit eum, et post Theodorum ire permisit, Bd. 4, 1; S. 565, 3.

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

ge-seón

(v.)
Grammar
ge-seón, [For first two lines substitute: <b>ge-seón,</b> ge-sión, ic-seó, -sió, -sié, þú-sihst, -siehst, -syhst, -syxt, hé-sihþ, -siehð, -seohþ, -syhþ, -seóþ, pl. -seóþ, -sióþ; p. ic, hé -seah, -seh, þú-sáwe, -sége, pl. -sáwon, -ségon, -seágon, -sǽgon ; imp. -seoh, -seah, pl. -seóþ; subj. prs. ic-seó, -sió, -sié ; p. -sáwe, -sége; pp. -sewen, -seowen, -segen, -seogen, -sawen (-sáw- ?). Northern and Mercian forms: ge-seá, -seán, -sión, ic -seóm, -sióm, -siúm, þú -siist, -síst, -seǽs, hé -siið, -siis, -síþ, -sís ; pl. -seáþ, -siáþ, -seás ; p. ic, hé -sæh, -sægh, -seh, þu -sége, pl. -ségon, -sǽgon ; imp. -sæh, -sægh, -seh, -sech, -sih, pl. -seaeþ, -siáþ; subj. prs. -sé, -see, -sié, -sii,pl. sén; p. -sége ; part. prs. -siónde, -siénde, -séende, -segende ; pp. -segen, -segn, -séen To see.]
Entry preview:

Þá þe hiora andlyfene needþearfiico gesawen wǽron (uidebantur), Bd. l, 26; Sch. 57, 4. to experience, meet with, feel 'Ic sende tó þé Andreas, and hé þé út álǽt.'

cyning

(n.)
Grammar
cyning, cyng,es; m. [cyn people, -ing originating from, son of] .

a king, ruler, emperor rex, imperator a spiritual King, God, Christ Deus, Christusthe devildiabŏlus, satănas Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. fidelity was sworn to them by the people, in the following words the king took a corresponding oath to his peoplethe Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors of all forfeits the king had one halfall hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body Pastus or ConviviumThe king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges Vigilia head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium

Entry preview:

Pastus or Convivium = Cyninges feorm. The king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went.

wesan

(v.)
Grammar
wesan, p. wæs, pl. wǽron
Entry preview:

Ic ongiten hæbbe ðæt ðú on faroðstrǽte feor ne wǽre, 1796; An. 900. Wǽre ðú mid ðínum fæder? Blickl. Homl. 151, 26. Wóp wæs wíde, Cd. Th. 180, 8; Exod. 42. Ðæt hé léte hyne licgean, ðǽr hé longe wæs, Beo. Th. 6157; B. 3082.

DRIGE

(adj.)
Grammar
DRIGE, dryge, dríe; def. se driga, dryga, dría; seó, ðæt drige, dryge, dríe; adj.

DRY siccus, arĭdus

Entry preview:

Fram ðære burnan ðe he drigum fótum ofereóde from the brook which he went over with dry feet, Bd. 1, 7; S. 478, 32. Mid dríum handum with dry hands, L. M. 2, 3; Lchdm. ii. 182, 8.

samod

(adv.)
Grammar
samod, adv.
Entry preview:

Ongan his feax teran and his hrægl somod, Judth. Thw. 25, 28; Jud. 282. Somod for his hǽlo ðæs cyninges and ðære þeóde ðe hé fore wæs pro salute illius, simul et gentis cui praeerat, Bd. 2, 12 ; S. 512, 29. Niht somod and dæg, Cd.

þeód-scipe

(n.)
Grammar
þeód-scipe, es ; m.
Entry preview:

Nis nú fela folca ðætte fyrngewritu healdan wille, ac him hyge brosnaþ, ídlaþ þeódscype ( or under IV?), Exon. Th. 304, 13; Fä. 69. Hé wæs on godcundlícan þeódscipe getýd and gelǽred (sacris litteris et monasticis disciplinis erudiebatur) ...

þrowian

(v.)
Grammar
þrowian, (þrówian?), þreowian (þreówian?); p. ode

To sufferto suffer as opposed to to actto suffer what is painfulto suffer martyrdomto make to sufferto crucifyto suffer for somethingpay foratone for

Entry preview:

Hé for ælda lufan fela þrowade, 69, 10; Cri. 1118: Blickl. Homl. 23, 35. Hí ermða þrowodan, 17, 17. Ðrowedon, Menol. Fox 244; Men. 123. Hí heora scylde wíte ðrowedon poenas sui reatus luerent, Bd. 4, 26; S 602, 14.

Linked entry: a-þrówian

unnan

(v.)
Grammar
unnan, prs. ic, hé an[n], pl. wé unnon; p. úðe.

to grant a person (dat.) somethingto giveallowto wish something (gen.) to a person (dat. )to wish something (gen.) for a person (dat.)to like a person to have somethingto like a condition of thingsto be pleased

Entry preview:

Ne meahte hé, ðeáh hé úðe wel, on ðam frumgáre feorh gehealdan he could not keep life in the prince, though he would have been well pleased to do it, 5703; B. 2855

Linked entries: an ann

(n.)
Grammar
yþ, e; f.
Entry preview:

Féran ofer sǽs ýþe, Shrn. 104, 34: Exon. Th. 72, 5; Cri. 1168: Beo. Th. 91; B. 46. Winter ýþe beleác, 2269; B. 1132. ¶ gen. pl. with words denoting the movement of the waves forming phrases = the billowy sea :-- Ýða gelaac, Ps. Th. 118, 136: Exon.

dóm

Entry preview:

Gebeád hé him hiera ágenne dóm feós and londes, Chr. 755; P. 48, 17: By. 38. Þá teóþan sceattas wǽron on úrum ágnum dómum, Bl. H. 51, 7. Wese hit be eówrum dómum, 157, 7. authority Dóme auctoritate, An. Ox. 5149.

ge-gearwian

(v.)
Entry preview:

Nǽfre þú wíta þæs fela gegearwast, Jul. 177. Þíne hǽle þú geearwodest (gigeorwades, R.), Lk. 2, 31. Þæt hé him stówe gegearwade þæt hé restan mihte ut sibi locum quiescendi praepararet, Bd. 4, 24; Sch. 489, 7.

heals-fang

Entry preview:

Healsfang gebyreð bearnum, bróðrum and fæderan; ne gebyreð nánum mǽge ðæt feoh búte ðám ðe sý binnan cneówe. Of ðám dæge ðe ðæt healsfang ágolden sý on .xxi. nihtan gylde man ðá manbóte . . . 392, 3-23: 190, 10.

láf

(n.)
Grammar
láf, e; f.

remnantremainsrelicremainderrestlavelegacyheirlooma relictwidow

Entry preview:

Se forlét his fulluht and lifode on héðenum þeáwe swá ðæt hé heafde his feder láfe tó wífe, Chr. 616; Erl. 21, 40. Paplinus genam Æðelburge Eádwines láfe and gewát on scipe tó Cent, 633; Erl. 25, 21. Ðá gewát Eádríc ...

Linked entry: lǽf

(adv.; con.; int.)

Nowat this timeNowsincewhen

Entry preview:

Understandaþ, ðæt deófol ðás þeóde nú fela geára dwelode, Wulfst. 156, 8. Babylonia, seó ðe mǽst wæs and ǽrest ealra burga, seó is nú læst and wéstast, Ors. 2, 4; Swt. 74, 23. Nǽron náðer góde ne ðá, ne nú, 2, 5; Swt. 86, 12.

réðe

(adj.)
Grammar
réðe, adj.
Entry preview:

Gr. 14; Som. 16, 57 : ferus, 38; Som. 41, 45 : trux, 9, 67; Som. 14, 10 : ferox, 9, 66; Som. 14, 6 : Wet.

Linked entry: hréðe

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.
Entry preview:

Ferhð sorgum ásǽled, Cd. Th. 132, 18; Gen. 2195. sorrow, grief, affliction, trouble Ne biþ ðǽr sorg ne wóp, Blickl. Homl. 103, 36. Wát se ðe cunnaþ, hú slíþen biþ sorg tó geféran, Exon. Th. 288, 13 ; Wand. 30: 288, 30; Wand. 39.

Linked entry: sorg