Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bryne

Entry preview:

</b> a conflagration, fire :-- Tó miclum bryne sceal wæter unlytel, gif man þæt fýr sceal tó áhte ácwæncan, Wlfst. 157, 8.

búgan

(v.)
Grammar
búgan, to bow.
Entry preview:

Hé wolde búgan tó þám cynge (hé wolde his man beón, v.l. ), Chr. 1050; P. 169, 17. It is míne fulle unna ðat Ælfrich mót búgan tó ðó tuéyen abboten, Cht. Th. 416, 8. Búgende declinantia (a religionis tramite ), An. Ox. 3429

ge-miclian

(v.)
Entry preview:

Th. 19, 5. the object a thing Twá ðing syndon swá mycele and swá mǽre, þæt ǽfre ǽnig man ne mæg ðǽron ǽnig ðing áwyrdan ne gewanian . . . ne eft nis ǽnig swá mǽre . . . þæt áðor ðǽra þénunga gegódian oððon gemycclian mæge. Wlfst. 34, 3-11.

ge-ágnian

(v.)
Entry preview:

Þá getǽhte man Wynflǽde ꝥ hió móste hit hyre geáhnian, 288, 36. in a bad sense, to usurp Geáhnian usurpace An. Ox. 5, 15. Geáhnode usurpatę 5307

gléd

Entry preview:

Gl. 970. (1 a) in pl. a fire, æt þám glédum at the fire :-- Sum man sæt æt þám (his, v. l.) gledum (sedebat ad prunas) in his húse mid his wífe and mid his lytlan suna . . . ꝥ hé sǽte mid him æt þám glédan . . . se áwyrgda gást þone sunu áwearp in ðá

yfel

(adj.)
Grammar
yfel, adj.
Entry preview:

Voc. i. 74, 47. in a moral sense Yfel mann of yfelum goldborde bringð yfel forð, Mt. Kmbl. 12, 35. Hié nǽnigo firen ne gewundode, ne yfel gewitnes ( witness of wrong-doing ) ne wrégde, Blickl. Homl. 161, 33.

lǽfan

Entry preview:

Hí of lífe gewyton and lǽfdon heora ǽhta þám æðelum mannum. Iulianus ðá dǽlde . . . heora landáre, þe him lǽfed was, Hml. S. 4, 79-82. Þonne þú heonan cyrre . . . lǽf ús écne gefeán, Cri. 159.

folgian

(v.)

to pursueto accompany be attendant uponto followbe guided byfollowto followpractise

Entry preview:

, sé þe wolde such was the condition of religion in his time, that every man, whatever considerations there might be with regard to his rank, who wished to, followed the profession of a monk, Chr. 1086; P. 219, 31

fylgean

Entry preview:

Hwílon stód ꝥ man sceolde þrywa týman þǽr hit ǽrest befangen wǽre, and syþþan fylgean teáme swá hwǽr swá man tó cende, Ll. Th. i. 288, 30. to follow a track, proceed along a line marked out (lit. or fig.) Þonne fylge wé Drihtnes swæþe, Bl.

ge-féra

Entry preview:

Gif gehádod man sí mǽgleás, ládige mid geféran, i. 344, 28. (4 b) a comrade, brother in arms :-- Æðeríc, æðele geféra. By. 280. Se man þe ætfleó fram his hláforde oþþe fram his geféran for his yrhðe, sý hit on scypfyrde, sý hit on landfyrde. Ll.

treów

(n.)
Grammar
treów, trýw, e; f.
Entry preview:

Hé treówa gehét, his holdne hyge, 41, 8; Gen. 653. an assurance of faith or truth, word (in to give or pledge one's word), a promise, an engagement, a covenant, league Hú þearf mannes sunu máran treúwe what need has a son of man of a better assurance

god-spell

Entry preview:

Acolitus candele byrð þonne mann godspell rǽt ... Diaconus godspell rǽt æt Godes þénungum, Ll. Th. ii. 348, 4-14: Vis. Lfc. 13. <b>III a.

þúsend

(n.; num.; adj.)

a thousand

Entry preview:

Án þúsend manna, Ors. 1, 10; Swt. 46, 34. Ðeáh hé erige his land mid ðúsend sula, Bt. 26, 3; Fox 94, 14. Erigan æcera þúsend, Met. 14, 5. Óð ðæt hé þúsende ðisses lífes wintra gebídeþ postquam vitae jam mille peregerit annos, Exon.

lor

(n.)
Grammar
lor, es; n. (v. ðæt forlor, Past. Swt. 403, 13).

Lossdestruction

Entry preview:

Ðæt nǽniges mannes feorh tó lore wearð for ðam ofslægenan cyninges bréðer ut nullius anima hominis pro interfecto reges fratre daretur, Bd. 4, 21; S. 590, 23.

Linked entries: los lyre

on-cweðan

(v.)
Entry preview:

Ne sculon mæssepreóstas bútan óðrum mannum mæssan syngan, ðæt hé wite hwone hé gréte, and hwá him oncwæðe, L. E. I. 7; Th. ii. 406, 23. Ðæt hió ðære cwéne oncweðan meahton . . . swá hió him tó sóhte, Elen.

oððe

(con.)
Grammar
oððe, conj. I.
Entry preview:

Hwá geworhte mannes múþ oððe hwá geworhte dumne oððe deáfne and blindne oððe geseóndne? Ex. 4, 11. Ia. in conjunction with óðóðer :-- Hí woldon óðer twega, líf forlǽtan oððe leófne gewercan, Byrht.

Linked entry: eðða

a-lefan

(v.)
Grammar
a-lefan, to become weak.
Entry preview:

Wundru hé worhte on áléfedum mannum, Hml. A. 10, 255. Gegadera ðearfan and áléfede ( pauperes ac debiles, Lk. 14, 21), Hml. Th. ii. 374, 27.

ge-hefigian

(v.)
Entry preview:

Behealdað eów ðæt gé ne gehefegien eówre heortan mid oferǽte and oferdrynce, 129, 19. to make oppressive Gehefegad is ofer mé hond ðín gravata est super me manus tua Ps.

se

(con.; pronoun.)
Grammar
se, sió, Lchdm. ii. 260, l; m.: seó, ðeó, Blickl. Homl. 65, 13; se, Lchdm. ii. 228, 8; f.: ðæt; n.
Entry preview:

Beó ðæt þinga, ðæt hit beó, ðæt se man tó note wyrcean wille, Btwk. 222, 8. Hé for Godes ege déþ ðæt ðæt hé déþ, Past. 22 ; Swt. 169, 4.

ge-rád

Entry preview:

man ágife þá ciricsceattas and þá sáwlsceattas tó þám stówum þe hit mid riht tó gebyrige. . . on þá gerád ꝥ ( in order that ) þá his brúcan æt þám háligan stówum þe heora cirican begán willað. Ll. Th. i. 196, 10