Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-gifan

to givebestowgrantdispenseto giveto giveto giveto give uphand overdeliver upcommitpracticeto give backrestoreto marryto grantpermitallowto grantto givecauseto forgive

Entry preview:

Add: to give, bestow, grant, dispense Gewelegade, forgæf donat, Wrt. Voc. ii. 141, 72. Forgeaf contulit, hié forgeáfan contulerunt, 24, 26, 7. Hwá mæg þám gýtsere genóh forgifan? Swá him mon máre selþ, swá hine má lyst, Bt. 7, 4; F. 22, 34. Forgyfende

ge-þafian

(v.)
Entry preview:

Add: ge-þeafian. to permit Ne cweðo ic nó ðæt bebeódende, ac lǽrende and geðafigende hoc autem dico secundum indulgentiam, non secundum imperium, Past. 397, 28. with acc. Ðone gedwolan ðe hé stiéran sceolde hé oft tó suíðe geðafað, Past. 143, 11. Ðonne

gangan

Entry preview:

Take here <b>geongan,</b> and add : of movement irrespec-tive of point of departure or destination. to go on foot, walk Halto geongeð claudi ambulant Lk. L. 7, 22. Mid fótum gangan, Met. 31, 8. Cóm se Hǽlend ofer þá sǽ gangende (geongende

ge-wítan

(v.)
Entry preview:

to go away, depart. To <b>ge-wítan;</b> in Dict., add Geuuíto facesso, An. Ox. 53, 25. Gewát cessit, An. Ox. 3203. Geuuát[u] concessit, Wrt. Voc. ii. 105, 21. Excidit, cecidit vel gewát, 145, 9. Gewítendi decidens, 106, 11. of living things

heard

firmsteadfastresoluteboldresoluteobduraterigidunyieldingoppressiverigorousstrictharsh

Entry preview:

Add: Heard dira, heardre dirae, Wrt. Voc. ii. 27, 64, 72. of material Wæs hió (an iceberg) hetegrim . . . bordweallas (the sides of a ship) gróf heard (or under VI ?) and híþende, Rä. 34, 7. Gúðbyrne . . . heard, handlocen, B. 322. Heardes ísenes grindlas

sécan

(v.)
Grammar
sécan, sécean; p. sóhte; pp. sóht
Entry preview:

To seek. to try to find, to look for, make search for Ic séce míne gebróðru fratres meos quaero, Gen. 37, 16. Hwæne sécst ðú? Jn. Skt. 20, 15. Se ðe sécþ, hé hyt fint, Mt. Kmbl. 7, 8. Hwæðer gé willen on wuda sécan gold ðæt reáde? . . . Hit witena nán

ge-mynd

Entry preview:

Add: I. the faculty of memory Seó sáwul is memoria ꝥ is gernynd, þonne heó gemanð, Hml. S. I. 185. Gé hwæthwega godcundlices on eówerne sáule habbaþ, þæt is andgit and gemynd and se gesceádwísa willa, Bt. 14, 2; F. 44, 25. Ǽghwilc ungemyndig hine sceolde

færeld

(n.)
Grammar
færeld, fareld, færelt, es ; n. [fær a going, faran to go] .

a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relationvia, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta The passover of the Jews transĭtus, phase, id est transĭtus

Entry preview:

a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relation; via, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta Hwá ne wundrige wolcna færeldes who does not express a wonder of the

for-ðam

(con.)
Grammar
for-ðam, for-ðæm, for-ðan, for-ðon, for-ðam-ðe, for-ðæm-ðe, for-ðan-ðe, for-ðon-ðe; conj, [for that which]

For thatfor that reason whichforbecausenamquia

Entry preview:

For that, for that reason which, for, because; nam, quia Eádige synd ða gástlícan þearfan, forðam hyra ys heofena ríce blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven, Mt. Bos. 5, 3: Ps. Spl. 24, 22: Beo. Th. 301; B. 149: Cd. 167;

Linked entries: for-ða for-ðon

HORS

(n.)
Grammar
HORS, es; n.
Entry preview:

A HORSE Geþracan hors mannus vel brunnicus : hors of stéden vel of asrenne burdo, Ælfc. Gl. 5; Som. 56, 18, 19; Wrt. Voc. 17, 23, 24. Hors hófum wlanc, Runic pm. Kmbl. 343, 5; Rún. 19. Ne beó gé ná swylce hors nolite fteri sicut equus, Ps. Th. 31, 10

hrycg

(n.)
Grammar
hrycg, es; m.

a backdorsumspinaa ridgerigg

Entry preview:

a back of a man or animal; dorsum, spina Hricg dorsum, Ǽlfc. Gl. 74; Som. 71, 47; Wrt. Voc. 44,30. Hricc, Blickl. Gl.. Swylce mé wǽre se hrycg forbrocen dum configitur [confringitur, Ps. Surt.] spina, Ps. Th. 31, 4. Hiora hrygc simle gebiéged ... se

Linked entries: hric hrig hryc

húru

(adv.)
Grammar
húru, adv.

At leastat all eventsat any ratein any casehoweverevenyetonlyindeedcertainlyespecially

Entry preview:

At least, at all events, at any rate, in any case, however, even, yet, only, indeed, certainly, especially Húru gif ic hæfde ǽnne penig saltim si haberem unum denarium, Ælfc. Gr. 44; Som. 46, 35. Húru nú hæfþ mín heáfod uppáhafen ofer míne fýnd nunc

Linked entry: híru

irre

(n.)
Grammar
irre, es; n.

Angerwrathirerage

Entry preview:

Anger, wrath, ire, rage Ðonne tyht hie ðæt ierre [Cott. MS. irre] ðæt hie wealwiaþ on ða wédenheortnesse ... Ðonne ðæt ierre æfþ anwald ðæs monnes hé self nát hwæt hé on ðæt irre déþ impellente ira in mentis vesaniam devolvuntur ... Quos cum furor agit

Linked entries: ir eorre erre

losian

(v.)
Grammar
losian, p. ode

To perishbe loststrayescape

Entry preview:

To perish, be lost, stray, escape 'Drihten ic losige.' Cweþ 'ic losige' ðý læs ðe ðú losige ' Lord, I perish.' Say 'I perish,' lest thou perish, Homl. Th. ii. 394, 1-2. Hwílum losaþ sió stemn sometimes the voice is lost, L. M. 2, 51; Lchdm, ii. 264,

Linked entry: lorian

open-líce

(adv.)
Grammar
open-líce, adv.
Entry preview:

Openly. publicly, in a way by which not a few only are affected Eft cymþ God swíðe openlíce (in a way to be seen by all), Ps. Th. 49, 3, Hié openlíce ðæt gesetton (they publicly decreed) ðæt hé swungen wǽre óþ ðæt hé swylte. Blickl. Homl. 193, 3. Wæs

ge-wit

(n.)
Grammar
ge-wit, -witt, es; n.

witssenses[right] mindmindintellectknowledgeunderstandingconsciousness

Entry preview:

wits, senses, [right] mind, mind, intellect Wíndruncen gewit a mind stupefied with wine, Cd. 212; Th. 262, 32; Dan. 753. Ðenden mec mín gewit gelǽsteþ whilst my intellect attends me, Exon, 38 a; Th. 125, 1; Gú. 347. He eft onhwearf wódan gewittes he

Linked entry: wit

gifu

(n.)
Grammar
gifu, gyfu, giefu, giofu, geofu, gif, e; pl. nom. acc. -a, -e; gen. -a, -ena; f.

a giftgracefavourdonummunasbeneficiumgratiavirtusfacultasthe Anglo-Saxon RuneRUNE = g, the name of which letter in Anglo-Saxon is gifu a gift,-hence, this Rune not only stands for the letter g, but for gifu as a gift,

Entry preview:

a gift, grace, favour; donum, munas, beneficium, gratia, virtus, facultas Wæs gifu Hróþgáres oft geæhted the gift of Hrothgar was often prized, Beo. Th. 3773; B. 1884. Ðám he geaf micle gife freódómes to these he gave the great gift of freedom, Bt. 41

git

(adv.)
Grammar
git, giet, get, gyt; adv.

Stillyet

Entry preview:

Still, yet Hér mon mæg giet gesión hiora swæþ their track may still be seen here, Past. pref; Swt. 5, 15; Hat. MS. Be ðiosum git is swíðe ryhtlíce gecweden to ðæm wítegan about which further is very rightly said to the prophet, Swt. 162, 22; Cot. MS.

Linked entries: geot giet

sóþ

(adj.)
Grammar
sóþ, adj.
Entry preview:

Sooth, very, true. the opposite of that which is false, or merely pretends, or has the appearance of, genuine, real Ðæt hí oncnáwon ðæt ðú eart án sóþ God ut cognoscant te solum Deum verum, Jn. Skt. 17, 3. Hé wæs sóþ man, ðý hine dorste deófol costian

tín

(n.; num.; adj.)
Grammar
tín, tién, tén, týn teá (
Entry preview:

North.) ten. as an adjective with a noun uninflected, except in the Northern specimens Tín dagas, Bd. 1, 23; S. 485, 24. Ðis is ðara týn hída bóc, Cod. Dip. Kmbl. v. 316, 33. Mid tién bebodum, Past. 17; Swt. 125, 18. Tién ceastro Decapoleas, Wrt. Voc

Linked entries: teá tién týn