grípan
Entry preview:
Add: intrans. with personal subject, to grasp at Heó gráp þá tógeánes, gúðrinc geféng atolan clommum, B. 1501. to take hold of, lay hands on. a material object Heó on mec ( an onion ) grípeð, Rä. 26, 7. Þu on beám gripe, blǽda náme on treówes telgum
Francan
The Franks ⬩ Franci
Entry preview:
The Franks; Franci Hér Ald-Seaxe and Francan gefuhton in this year [A.D. 780] the Old Saxons and the Franks fought, Chr. 780; Erl. 54, 3; 881; Erl. 82, 5. Of Francena cyningcynne de gente Francōrum rēgia, Bd. 1, 25; S. 486, 32. Francena cyning Francōrum
magu
A child, ⬩ son ⬩ a young person ⬩ a servant ⬩ a young ⬩ strong man ⬩ a man
Entry preview:
A child, son Ðá wearþ eafora féded, mago Caines, Malalahel, Cd. 58; Th. 70, 28; Gen. 1160. Mago Ecgláfes (cf. Ecgláfes bearn, 1003), Beo. Th. 2935; B. 1465. Mago Healfdenes (cf. sunu Healfdenes, 541), 3738; B. 1867: 4027; B. 2011. Eald fæder ongon his
on-wacan
Entry preview:
to awake, cease to sleep Sóna ðæs ðe heó onwóc ubi vigilavit, Bd. 3, 9; S. 534, 11: 4, 31; S. 610, 37. Ðá of slǽpe onwóc, swefn wæs æt ende, eorþlíc æðeling, Cd. Th. 249, 2; Dan.524. Se wyrm onwóc, Beo. Th. 4563; B. 2287. Ða men onwócan, and út urnon
un-geendod
endless ⬩ without end ⬩ not coming to an end ⬩ infinite ⬩ very great in number, extent
Entry preview:
endless, without end, not coming to an end God is ǽfre unbegunnen and ungeendod, Ælfc. Gr. 32; Zup. 201, 10: Homl. Th. i. 8, 27: Homl. Skt. i. 1, 16. Ðǽr is ðæt éce blis and, ðæt ungeendode ríce, Blickl. Homl. 25, 30, 24. Gif ðú getælest ða hwíle ðisses
Linked entry: ge-endian
Wiltún-scír
Entry preview:
Wiltshire; Æþeréd Wiltúnscíre biscop wearþ gecoren tó ærcebiscope tó Cantuareberi, Chr. 870; Erl. 74, 4. Æðelm Wiltúnscíre ealdormon, 898; Erl. 96, 18. Féng Ælfríc Wiltúnscíre bisceop tó ðam arcebiscopríce, 994; Erl. 134, 2. Ánes scipes Ælfríc arcebisceop
fýlþ
moral impurity, foul practice
Entry preview:
Add: physical Fýlþ putor, i. fetor, An. Ox. 3323: putredo, Scint. 38, 19. Of fýlþum and of fenne sordibus ac luto, Germ. 388, 12. Horslice fýlþu putidos (ergastuli) squaloris, An. Ox. 1790. figurative, moral impurity, foul practice Seó fúle fornicatio
ge-sittan
Entry preview:
to sit, sit down, settle, lean, recline; sĕdēre, consīdĕre, discumbĕre Ic gesitte I sit, Exon. 73 a; Th. 272, 6; Jul. 495. Hí gesittaþ him on gesundum þingum they sit in sound condition, 89 b; Th. 337, 1; Gn. Ex. 58. He wið earm gesæt he leaned on his
Linked entry: ge-setenness
Bebban burh
- Chr. 547; Th. 28, 25; 29, 24 : 641 ;
- Th. 49, 3 : 993 ;
- Th. 240, 17; 241, 16, col. 2 :
- Chr. 1093; Th. 360, 6 :
- Chr. 1095 ; Th. 361, 39, 40 :
BAMBOROUGH, in Northumberland ⬩ Babbæ oppidum in provincia Northanhymbrorum
Entry preview:
BAMBOROUGH, in Northumberland: Babbæ oppidum in provincia Northanhymbrorum Hér Ida féng to ríce, ðonon Norþanhymbra cyne-cyn onwóc, and ríxode twelf geár. He timbrode Bebban burh, seó wæs ǽrost mid hegge betýned, and ðǽr æfter mid wealle here [A. D.
Linked entries: Bæbban burh Bebba-burh
Elene
Helena ⬩ Helĕna = Ἑλένη
Entry preview:
Helena; Helĕna = Ἑλένη: The wife of the Roman emperor Constantius, and mother of Constantine the Great Constantius gesealde his suna ðæt ríce, Constantinuse, ðone he hæfde be Elenan, his wife Constantius gave the empire to his son Constantine whom he
frig
Free ⬩ noble ⬩ līber ⬩ ingĕnuus ⬩ nōbĭlis
Entry preview:
Free, noble; līber, ingĕnuus, nōbĭlis Nelle ic gán út ne beón frig non egrĕdiar līber, Ex. 21, 5. Gif hwá his ágenne geleód bebycgge, þeówne oððe frigne if any one sell his own countryman, bond or free, L. In. 11; Th. i. 110, 4: L. Win. 14; Th. i. 40
scild-burh
Entry preview:
a battle-array in which men stood shield to shield [cf. the account of the battle of Stamford-bridge: 'Siðan fylkti Haraldr Konungr liði sínu, lét fylkingina langa ok ekki þykka ; þá teygði hann armana aptr á bak, svá at saman tóku, var þat þá víðr hringr
Linked entry: bord-haga
wan
Entry preview:
wanting, absent Ðá getreówde hé in godcundne fultom, ðǽr se mennesca wan wæs confidens in divinum, ubi humanum deerat, auxilium, Bd. 2, 7 ; S. 509, 23. Him won (wona, MS. Ca. ) ne wæs seó morning ðære godcundan árfæstnesse non defuit admonitio divinae
eáste-weard
Entry preview:
Substitute: <b>eáste-weard;</b> adj. Eastward, east, eastern part of the noun to which the word is applied Þæt býne land is eásteweard brádost. Eásteweard hit mæg bión syxtig míla brád, Ors. 1, 1; S. 18, 29, 30. Búton gewaldenum dǽle eásteweardes
ge-sǽlþ
Entry preview:
Add: ge-sǽlþu, ge-sǽlþo. a hap, fortune, an event Of gesundfullum gesǽlþum secundis, i. prosperis successibus, i. fortunis, An. Ox. 3633. happiness, good fortune, favourable condition Micel gesǽlð bið þé, þæt ðú on ðínre gesǽlðe ne forfare, Th. ii.
glæd-mód
Entry preview:
having glad thoughts, cheerful, joyous. of permanent disposition. v. glæd; 1 Sé þe wǽre hohmód, weorðe sé glædmód, Wlfst. 72, 8. of an occasional frame of mind. Cf. glæd; 4. of joy caused by temporal conditions Þǽr beorn monig glædmód, wlonc and wíngál
nyten-ness
Entry preview:
Add Ignorantia, ꝥ is nytennys, Angl. xi. 109, 40. Ꝥ hé on his ylde of ðám yfelan slǽpe his ǽrran nytennysse áríse, Hml. A. 53, 81: Hml. S. 14, 36 : 25, 788. Þý lǽs þe ǽnig ungecyrred woroldman mid his nytnesse and ungewitte regules geboda ábrǽce, Lch
gár-secg
ocean, sea ⬩ a particular part of the general body of water, an ocean
Entry preview:
Add: ocean, sea as opposed to land or air Sǽ mare vel aequor, gársecg oceanus Wrt. Voc. i. 41, 64. Folde . . . gársecg, Gen. 117. Ealne middangeard yrnbféran swá gársecg (oceanus) beligeð, Nar. 20, 15. Swá swá lyft and lagu land ymbclyppað, gársecg embegyrt
ge-anbídian
to wait ⬩ to wait for. ⬩ to wait for the coming ⬩ return ⬩ to wait for the coming to pass ⬩ to wait
Entry preview:
and add: absolute, to wait Ic geanbidode oþ ic wiste hwæt þú woldest, Bt. 22, I; F. 7625. ꝥ folc stód geanbidiende, Lk. 23, 35. to wait for. to wait for the coming or return of a person (gen. ) Ðá bed heó þá cwelleras ðæt hí hire geanbidedan medmicle
cyn-ren
A family course, family, generation, kind, nation, posterity ⬩ generatio, genus, natio, progenies, propago
Entry preview:
A family course, family, generation, kind, nation, posterity; generatio, genus, natio, progenies, propago He forlét his ríce and his cynren he left his country and his family, Bt. 38, 1; Fox 194, 27. Cynren generatio, Wrt. Voc. 72, 49. Ðis ys Thares