Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hund-twelftig

Entry preview:

S. 21, 318. with units Hundtwelftig scíra hé hie. de and seofon scíra, Hml. A. 92, 6. as adjective. alone Hé bodode húru hundtwelftigum wintrum, Wlfst. 206, 8. Mid . c.xx. (hundtwelftig, v. l.) sciłł. (scillingum, v. l, ), Ll.

rignan

(v.)
Grammar
rignan, rínan; p. rínde. [A strong preterite occurs in the Blickling Gloss, rán pluit.
  • Cf.
In Elyes tyme heuene was yclosed þat no reyne ne rone (roon, MS. W.: roen, MS. R.: ron, MS. B.: raynade, MS. C.),
  • Piers P. 14, 62.
]

to rain, to cause rain to fallto rain, to fall (of rain)

Entry preview:

to rain, to cause rain to fall, with the agent expressed Ic ríne pluo, Ælfc. Gr. 28; Som. 30, 53. Hé rýnde ofer synfullan grin, Ps. Spl. 10, 7.

Linked entries: regnian regnan rínan

ge-

(prefix)
Grammar
ge-, Both ge- and gi- are used in the oldest glossaries: e. g. on
  • p. 48 of O. E. T.
nine words with the prefix occur; in four cases both the Epinal and Erfurt glosses have gi-, in one they have ge-, in two the Epinal has ge- where the Erfurt has gi-, and in two the Epinal has gi- where the other has ge-. In each case the
  • Corpus Gloss.
has ge-. In this glossary, however, gi- is found, e. g. gi-brec,
  • 2152
, and in later glossaries also, e. g. gi-mynd,
  • Wrt. Voc. ii. 53, 73.
Besides the forms given may be noted ga-eddun,
  • Erf. 75
; gy-byrdid,
  • Ep. 228.
In the
  • Durham Ritual
the regular form is gi-.
Entry preview:

Add:

hwæþere

Entry preview:

Ðá hé þá gesihþe geseah, þá ne wæs hé hweðre nóht feor on oferhygd áhafen, 215, 32. in a co-ordinate clause. introducing the clause Wandode se wísa; hwæðre hé cwæð, Ðan. 550: An. 504: Kr. 38: 101: Ps. 68, 3. ¶ with another particle :-- God swá forlǽteþ

ongeagn

Entry preview:

Cymð hé tó lande, hwílum ongeán wind and ongeán ðá ýða, hwílum mid ǽgðrum, Past. 433, 3. Wæter hé déð þæt yrnð ongeán streám, Wlfst. 196, 5 : C. D.

talian

(v.)
Grammar
talian, p. ode.

to suppose a thing (to be) such and such, consider, reckon, account,to impute, ascribe, lay to the account ofto reckon, enumerate

Entry preview:

Talige hé hine sylfne wið God forworhtne, Wulfst. 155, 11. Hwæðer ðæt sié tó talianne wáclíc, Bt. 24, 4; Fox 86, 16. Gé beóþ mé talade and rímde on bearna stæl, Exon.

ge-séman

Entry preview:

Hié bǽdan Philippus þæt hé heora ládteów wǽre wið Focenses, and . . . þæt hé . . . oþþe hié gesémde, oþþe him gefultumade ꝥ hí hié oferwinnan mehten (vel differri bellum, vel auferri) . . .

frignan

(v.)
Entry preview:

,' B. 332. to ask information of or from a person, with gen. Gongen hié tó ðǽm hálgan gewritum, fríne ðára hwæt hié dón scylen, Past. 103, 10. with prep.

singan

(v.)
Grammar
singan, p. sang, song, pl. sungon ; pp. sungen
Entry preview:

Heáhgealdor ðæt snotre men singaþ a charm that wise men recite, Ps. Th. 57, 4. Hí singaþ Metude lof, Exon. Th. 239, 7 ; Ph. 617. Ðegnas singaþ, ðæt ðú sié hlǽfdige, 18, 14 ; Cri. 283. Ða lióþ ðe ic song, Bt. 2 ; Fox 4, 7.

ge-samnian

(v.)
Entry preview:

</b> used reflexively, to marry: — -Gif wer and wíf hý gesomnien ( in matrimonio se conjunxerit), Ll. Th. ii. 146, 36. Gif þeówa and þeówen hig gesamnigon ( se conjunxerint), 150, 15.

open

Entry preview:

Mid þǽm þe hié þára dura hwelce opene gesáwon, þonne hié gieredon hié tó wíge, Ors. 3, 5; S. 106, 16.

a-hyldan

(v.)
Grammar
a-hyldan, -hildan; p. -hylde; pp. -hylded, -hyld.

to inclinereclineinclinarereclinareto declineturn awayavert fromdeclinareinclinare

Entry preview:

Beóþ ðé ahylded fram wíta unrím from thee shall be averted the numberless torments, Exon. 68a; Th. 252, 31; Jul. 171. Se dæg wæs ahyld dies inclinata est, Lk. Bos. 24, 29: Ps. Th. 108, 23. Ne ahilde ge non declinabitis, Deut. 5, 32

Linked entries: a-hildan a-hyldendlíce

a-fón

(v.)
Grammar
a-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen, -fongen

To receivetaketake uphold upsupportseizelay hold ofsuscipereassumerecorripereoccuparetradere

Entry preview:

Hyre se aglǽca ageaf andsware, forht afongen to her the wretch gave answer, seized with fear, Exon. 70 a; Th. 261, 24; Jul. 320: 25 a; Th. 73, 3; Cri. 1184. Ðæt Johannes wæs afongen quod Johannes traditus esset. Mt. Rush. Stv. 4, 12

a-sealcan

(v.)
Grammar
a-sealcan, pp. asolcen

To languishto be or become weakidleslothfulremisslanguescereremitteredesidiosum fieri

Entry preview:

To languish, to be or become weak, idle, slothful, remiss; languescere, remittere, desidiosum fieri Ne lǽt ðú ðe ðín mód asealcan wǽrfæst willan mínes let not thou thy mind languish [to be] observant of my will, Cd. 99; Th. 130, 30; Gen. 2167.

Linked entry: a-solcen

cásus

(n.)
Grammar
cásus, gen. cásūs; m.
Entry preview:

A case, falling or change to denote the relation of nouns, adjectives, and pronouns to other words in a sentence: [Lat, cāsus, from cădo to fall; as the Grk. πτῶσις a fall, case, from πίπτω I to fall] — Mid ðam casu with the case, Ælfc.

cearig

(adj.)
Grammar
cearig, ceareg, ceari; adj. [cearu = care, sorrow]

Careful, sorrowful, pensive, wary, CHARY, anxious, grieving, diresollicitus, cautus, querens, mente turbatus, dirus

Entry preview:

Wæs Meotud on beám bunden fæste cearian clomme the Creator was bound fast on the tree with dire bond, Exon. 116b; Th. 449, 6; Dóm. 67.

Linked entries: carig ceareg ceari

cyrce

(n.)
Grammar
cyrce, gen. cyrcan, cyrcean; f.

A church ecclesia

Entry preview:

A church; ecclesia Seó cyrce mid hire portice mihte fíf bund manna eáðelíce befón on hire rýmette the church with her porch could easily contain in its space five hundred men, Homl.

Linked entry: cyrc

eáwan

(v.)
Grammar
eáwan, p. de; pp. ed

To shew, manifest ostendĕre, manifestāre

Entry preview:

Ne sindon ðíne ǽhta wiht, ða ðú monnum eáwdest thy possessions are nought, which thou didst shew to men, Exon. 99 a; Th. 371, 14; Seel. 75.

for-gieldan

(v.)

to pay forrepayrequitereddĕre

Entry preview:

We ðé nú willaþ womma gehwylces leán forgieldan we will now pay thee retribution for every crime, Exon. 41 a; Th. 137, 16; Gú. 560: 117 a; Th. 450, 1; Dóm. 81. Forgield me ðín líf give me thy life, 29 b; Th. 90, 20; Cri. 1477.

freólíce

(adv.)
Grammar
freólíce, friólíce; comp. freólícor; adv.

FREELYwithout hindrancewith impunitylībĕreimpūne

Entry preview:

FREELY, without hindrance, with impunity; lībĕre, impūne Ðæt he mihte freólíce Gode þeówian that he might freely serve God, Bd. 3, 19; S. 547, 31: Ps. Spl. 93, 1: Cd. 67; Th. 81, 8; Gen. 1342: Andr. Kmbl. 585; An. 293.

Linked entries: freólslíce friólíce