ofer-stígan
Entry preview:
to mount, scale, surmount, rise above Ic heofonas oferstíge, Exon. Th. 482, 24; Rä. 67, 6. Sume ða ýða hé hecerþ mid ðý scipe sume hit oferstígþ some of the waves the steersman avoids with the ship, some it surmounts, Past. 56, 3 ; Swt. 433, 3. Heó ða
sweðrian
Entry preview:
To retire, withdraw, abate, subside, decrease, fail, come to an end:?-Sweðraþ facessit, discedit, Wrt. Voc. ii. 33, 30. Gesweðeriaþ fatescunt (fatiscere dissolvi, Migne), 96, 18. Mylt, sweþrede, áswand, áteorade dissolvitur, desinit, discedit, 147, 25
Linked entries: swaðrian sweðerian swiðrian ge-sweðerian
ge-síþ
Entry preview:
Add: <b>ge-síþe</b> [?; pl. ge-síþþas (v. Gen. 2067 : 1908), a ja-stem with long root-syllable treated as if the syllable were short ? For the stem cf. Goth. ga-sinþjam, d. pl., O.Sax. te gisíðea (also te gisíða).] one who goes with another
hæleþ
Entry preview:
Add: [The declension of this word is like that of ealu ; both are t-stems, and the regular nominative should be hæle q. v. See Kl. Nom. Stam. §29, Sievers Grammar § 281]. used with complimentary force of both temporal and spiritual persons; implying excellence
pleoh
Entry preview:
Danger, hurt, peril, risk Nys ðæt nǽnig pleoh nullum ei est periculum, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 5. Swylce hit nán pleoh ne sý, ðæt se preóst libbe swá swá ceorl, L. Ælfc. C. 6; Th. ii. 344, 18 : Wulfst. 269, 28. Læsse pleoh byþ ðam men, ðæt hé flǽsces
Linked entry: pleón
ge-líc
Like ⬩ alike ⬩ similar ⬩ equal ⬩ sĭmĭlis ⬩ æquālis
Entry preview:
Like, alike, similar, equal; sĭmĭlis, æquālis Næs se wæstm gelíc the fruit was not alike, Cd. 23; Th. 30, 13; Gen. 466 : Bt. 38, 6; Fox 208, 17 : Exon. 89 a; Th. 334, 21; Gn. Ex. 19. Heofena ríce is geworden gelíc senepes corne sĭmĭle est regnum cælōrum
Linked entry: an-gelíc
sóna
Entry preview:
Soon, immediately, directly, at once Sóna actutum, Wrt. Voc. ii. 5, 2: 82, 70: extemplo, 31, 45. Hí wǽron sóna deáde they died at once, Bd. 1, 12; S. 481, 22. Lege ðǽrtó, ðonne biþ hit sóna gebét, Lchdm. i. 116, 13: 118, 11. Ǽlc cræft biþ sóna forealdod
Linked entry: be-sóne
storm
Entry preview:
a storm, tempest Storm nymbus, Wrt. Voc. ii. 114, 70 : procella, i. 52, 62 : 76, 45 : grando, Blickl. Gl. Se swearta storm norðan and eástan Met. 4, 22. Se stearca storm, 6, 11. Seó réþnes ðæs stormes saevitia tempestatis, Bd. 5, 1 ; S. 614, 9. Hé ofslóh
Linked entry: stearm
ýþian
Entry preview:
to overflow (intrans.) literal Ðá ýðode ðæt flód ofer eorþan aquae diluvii inundaverunt super terram, Gen. 7, 10. Ðæs flódes wæteru ýðedon ofer eorþan, 7, 6, 18. Burnon ýþgodon (ýðgadun, Surt.) torrentes inundaverunt, Ps. Spl. 77, 23. Éðiende redundans
fóda
victuals ⬩ provisions ⬩ sustenance ⬩ support
Entry preview:
Add: victuals, provisions God forgifð ús ðone hwílwend-lican fódan . . . se fóda nis ná úre med, Hml. Th. ii. 466, 1-3. Se eorðlica líchama behðfað þæs fódan, i. 252, 27. Fódan uictus, An. Ox. 3862. 'Hé beád ús nýtena fódan (cf. ðrý berene hláfas, 2)
ge-mǽnelíce
Entry preview:
Add: in common, in joint possession God eallum mancinne forgeaf him gemǽnlíce fisccinn and fugelcinn and þá feóuerfetan deór, Ælfc. T. Grn. 4, 41. Þ feoh hí mid heom tó þám scræfe gemǽnelíce hæfdon, Hml. S. 23, 213. Þ hí ealle habbon heofonan ríce him
Linked entries: -mǽne-líce ge-ménelíce
ge-miclian
Entry preview:
Add: I. to enlarge, extend, increase. the object material Næfdon hí nán wín búton on ánum gewealdenum butruce. Maurus bletsode ꝥ wín, and cwæð ꝥ God mihte gemycclian þone wǽtan, Hml. S. 6, 277. the object non-material Hláf, ðe strongra monna mægen gemiclað
ge-nirwan
Entry preview:
Take here <b>ge-nyrwian</b> in Dict., and add Genyrwiaþ coangustant, arctant, Wrt. Voc. ii. 133, 15. of space-relations, to make narrow, contract Se arc wæs swá genyrwed ꝥ hé wæs mid ánre fæðme belocen ufewerd arca collecta in cacumen angustum
Linked entry: ge-nyrwian
un-weorþ
of no value ⬩ of no dignity ⬩ little esteemed ⬩ unworthy ⬩ not of sufficient merit ⬩ worthless ⬩ bad ⬩ contemptible ⬩ despicable ⬩ ignoble ⬩ ignominious ⬩ dishonouring
Entry preview:
of no value Mid deórwyrþum reáfum ne beóþ hý gescrýdde, ac mid unweorþum, R. Ben. 137, 9. Ðæt heora heortan mid wácum mettum and unweorþum ne sýn ofersýmede, 138, 11. of no dignity, little esteemed Gif munuc eáðhylde bið, þeáh hine man wácne and unweorðne
weardian
to guard, keep, defend ⬩ with gen. (cf. O. Sax. wardón with gen. to have charge of something) ⬩ to act as guardian to, to rule ⬩ to keep, have charge of ⬩ to hold a country, to occupy a place, inhabit. ⬩ in the phrases lást, swaðe weardian to keep a track, ⬩ to follow ⬩ to remain behind
Entry preview:
to guard, keep, defend Æðele getrym eorðan weardaþ erit firmamentum in terra, Ps. Th. 71, 16. Heofon weardiaþ ufan wætra drýðe tegis in aquis superiora coeli, 103, 3. Hý (Seraphim) mid hyra fiþrum Freán ælmihtiges onsýne wearð (weardiað? v. Isaiah 6,
Linked entries: ge-weardian weardere
be-cuman
to come ⬩ get, ⬩ to come to power ⬩ get into trouble ⬩ to come to ⬩ by ⬩ to cometo a person ⬩ to befall ⬩ to become ⬩ behove
Entry preview:
Add: to come, get, local, of completed movement (arrival, traverse) Ecbyrht becuman wolde on Germaniam . . . ac hé ne mihte; ac Wihtbyrht ðyder becom . . . and eft wæs hám hweorfende on Scotland, þanon hé ǽr becom, Bd. 5, 9; Sch. 589, 5-12. Hé lange
tó-dǽlan
Entry preview:
To divide, separate, distribute. in the following glosses Ic tódǽle infindo, Engl. Stud. xi. 66, 49 : discludo, Wrt. Voc. i. 39, 31. Ic tódǽle dispono, ii. 141, 45. Tódǽlan findere, 37, 33. Tódǽlende discrepantes, 25, 60: dirimentes, 28, 52: diremtas
dǽlan
Entry preview:
Add: to divide. to separate into parts Ic tóclǽfe ł dǽle ( = tó-dǽle ?) findo, An. Ox. 18 b, 38. Holmas dǽlde Waldend úre, Gen. 146. Ic wille dǽlan ðá yfelan ðám yfelum on twá; óþer dǽl þára yflena hæfð éce wíte, . . . óþer dǽl sceal beón geclǽnsod,
fón
to take ⬩ catch ⬩ to take ⬩ arrest ⬩ apprehend ⬩ to get ⬩ gain ⬩ to get ⬩ suffer ⬩ experience ⬩ to begin ⬩ to begin ⬩ to take ⬩ to set about ⬩ undertake ⬩ to attack ⬩ to begin at ⬩ to take ⬩ take ⬩ to set to work at ⬩ deal with ⬩ receive ⬩ accept ⬩ to take ⬩ to take ⬩ take possession of ⬩ to take ⬩ to take ⬩ undertake ⬩ to take ⬩ to take to ⬩ allow of ⬩ to take to ⬩ to take to ⬩ join battle ⬩ to join together ⬩ to struggle with
Entry preview:
Add: trans. Ꝥ sý fang[e]n ut reprehendatur. An. Ox. 27. 21 to take, catch Hwæt féhst þú on sǽ? . . . wilt þú fón sumne hwæl?. Coll. M. 24, 7, 15. Swá swá man deór oððe fugelas féht, Solil. H. 46, 11. Hý fóð þá wildan hránas mid, Ors. 1; S. 18, 12. Þonne
cristen
Christian ⬩ christianus
Entry preview:
Christian; christianus Ǽlc cristen man hæfde sibbe every Christian man had peace Ors. 6, 13; Bos. 122, 7; 6, 30; Bos. 127, 22. Cristnu gesamnung the Christian church Ps. Th. 44, 11. Gif hwá cristenes mannes blód ageóte if any one shed a Christian man's