Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ofer-stígan

(v.)
Entry preview:

to mount, scale, surmount, rise above Ic heofonas oferstíge, Exon. Th. 482, 24; Rä. 67, 6. Sume ða ýða hé hecerþ mid ðý scipe sume hit oferstígþ some of the waves the steersman avoids with the ship, some it surmounts, Past. 56, 3 ; Swt. 433, 3. Heó ða

sweðrian

(v.)
Grammar
sweðrian, swiðrian, sweoðerian; p. ode (some instances of the cpd. ge*-*sweðrian, omitted under that word, are given here)
Entry preview:

To retire, withdraw, abate, subside, decrease, fail, come to an end:?-Sweðraþ facessit, discedit, Wrt. Voc. ii. 33, 30. Gesweðeriaþ fatescunt (fatiscere dissolvi, Migne), 96, 18. Mylt, sweþrede, áswand, áteorade dissolvitur, desinit, discedit, 147, 25

ge-síþ

Entry preview:

Add: <b>ge-síþe</b> [?; pl. ge-síþþas (v. Gen. 2067 : 1908), a ja-stem with long root-syllable treated as if the syllable were short ? For the stem cf. Goth. ga-sinþjam, d. pl., O.Sax. te gisíðea (also te gisíða).] one who goes with another

hæleþ

Entry preview:

Add: [The declension of this word is like that of ealu ; both are t-stems, and the regular nominative should be hæle q. v. See Kl. Nom. Stam. §29, Sievers Grammar § 281]. used with complimentary force of both temporal and spiritual persons; implying excellence

pleoh

(n.)
Grammar
pleoh, gen. pleós; n.
Entry preview:

Danger, hurt, peril, risk Nys ðæt nǽnig pleoh nullum ei est periculum, L. Ecg. C. 40; Th. ii. 166, 5. Swylce hit nán pleoh ne sý, ðæt se preóst libbe swá swá ceorl, L. Ælfc. C. 6; Th. ii. 344, 18 : Wulfst. 269, 28. Læsse pleoh byþ ðam men, ðæt hé flǽsces

Linked entry: pleón

ge-líc

(adj.)
Grammar
ge-líc, comp. m. -lícra; f. n. -lícre; superl. -lícost, -lícast, -lícust; adj.

Likealikesimilarequalsĭmĭlisæquālis

Entry preview:

Like, alike, similar, equal; sĭmĭlis, æquālis Næs se wæstm gelíc the fruit was not alike, Cd. 23; Th. 30, 13; Gen. 466 : Bt. 38, 6; Fox 208, 17 : Exon. 89 a; Th. 334, 21; Gn. Ex. 19. Heofena ríce is geworden gelíc senepes corne sĭmĭle est regnum cælōrum

Linked entry: an-gelíc

sóna

(adv.)
Grammar
sóna, adv.
Entry preview:

Soon, immediately, directly, at once Sóna actutum, Wrt. Voc. ii. 5, 2: 82, 70: extemplo, 31, 45. Hí wǽron sóna deáde they died at once, Bd. 1, 12; S. 481, 22. Lege ðǽrtó, ðonne biþ hit sóna gebét, Lchdm. i. 116, 13: 118, 11. Ǽlc cræft biþ sóna forealdod

Linked entry: be-sóne

storm

(n.)
Grammar
storm, es ; m.
Entry preview:

a storm, tempest Storm nymbus, Wrt. Voc. ii. 114, 70 : procella, i. 52, 62 : 76, 45 : grando, Blickl. Gl. Se swearta storm norðan and eástan Met. 4, 22. Se stearca storm, 6, 11. Seó réþnes ðæs stormes saevitia tempestatis, Bd. 5, 1 ; S. 614, 9. Hé ofslóh

Linked entry: stearm

ýþian

(v.)
Grammar
ýþian, ýþgian; p. ode.
Entry preview:

to overflow (intrans.) literal Ðá ýðode ðæt flód ofer eorþan aquae diluvii inundaverunt super terram, Gen. 7, 10. Ðæs flódes wæteru ýðedon ofer eorþan, 7, 6, 18. Burnon ýþgodon (ýðgadun, Surt.) torrentes inundaverunt, Ps. Spl. 77, 23. Éðiende redundans

Linked entries: ýþan ýþgian

fóda

victualsprovisionssustenancesupport

Entry preview:

Add: victuals, provisions God forgifð ús ðone hwílwend-lican fódan . . . se fóda nis ná úre med, Hml. Th. ii. 466, 1-3. Se eorðlica líchama behðfað þæs fódan, i. 252, 27. Fódan uictus, An. Ox. 3862. 'Hé beád ús nýtena fódan (cf. ðrý berene hláfas, 2)

ge-mǽnelíce

(adv.)
Grammar
ge-mǽnelíce, <b>ge-mǽnlíce.</b>
Entry preview:

Add: in common, in joint possession God eallum mancinne forgeaf him gemǽnlíce fisccinn and fugelcinn and þá feóuerfetan deór, Ælfc. T. Grn. 4, 41. Þ feoh hí mid heom tó þám scræfe gemǽnelíce hæfdon, Hml. S. 23, 213. Þ hí ealle habbon heofonan ríce him

ge-miclian

(v.)
Entry preview:

Add: I. to enlarge, extend, increase. the object material Næfdon hí nán wín búton on ánum gewealdenum butruce. Maurus bletsode ꝥ wín, and cwæð ꝥ God mihte gemycclian þone wǽtan, Hml. S. 6, 277. the object non-material Hláf, ðe strongra monna mægen gemiclað

ge-nirwan

Grammar
ge-nirwan, ge-nirwian.
Entry preview:

Take here <b>ge-nyrwian</b> in Dict., and add Genyrwiaþ coangustant, arctant, Wrt. Voc. ii. 133, 15. of space-relations, to make narrow, contract Se arc wæs swá genyrwed ꝥ hé wæs mid ánre fæðme belocen ufewerd arca collecta in cacumen angustum

Linked entry: ge-nyrwian

un-weorþ

(adj.)
Grammar
un-weorþ, -wurþ, -wyrþ, -wierþe, -wyrþe; adj.

of no valueof no dignitylittle esteemedunworthynot of sufficient meritworthlessbadcontemptibledespicableignobleignominiousdishonouring

Entry preview:

of no value Mid deórwyrþum reáfum ne beóþ hý gescrýdde, ac mid unweorþum, R. Ben. 137, 9. Ðæt heora heortan mid wácum mettum and unweorþum ne sýn ofersýmede, 138, 11. of no dignity, little esteemed Gif munuc eáðhylde bið, þeáh hine man wácne and unweorðne

Linked entries: un-wurþ un-wyrþ

weardian

(v.)
Grammar
weardian, p.ode.

to guard, keep, defendwith gen. (cf. O. Sax. wardón with gen. to have charge of something)to act as guardian to, to rule to keep, have charge ofto hold a country, to occupy a place, inhabit.in the phrases lást, swaðe weardian to keep a track,to followto remain behind

Entry preview:

to guard, keep, defend Æðele getrym eorðan weardaþ erit firmamentum in terra, Ps. Th. 71, 16. Heofon weardiaþ ufan wætra drýðe tegis in aquis superiora coeli, 103, 3. Hý (Seraphim) mid hyra fiþrum Freán ælmihtiges onsýne wearð (weardiað? v. Isaiah 6,

Linked entries: ge-weardian weardere

be-cuman

to comeget,to come to powerget into troubleto come toby to cometo a personto befallto becomebehove

Entry preview:

Add: to come, get, local, of completed movement (arrival, traverse) Ecbyrht becuman wolde on Germaniam . . . ac hé ne mihte; ac Wihtbyrht ðyder becom . . . and eft wæs hám hweorfende on Scotland, þanon hé ǽr becom, Bd. 5, 9; Sch. 589, 5-12. Hé lange

tó-dǽlan

(v.)
Grammar
tó-dǽlan, p. de
Entry preview:

To divide, separate, distribute. in the following glosses Ic tódǽle infindo, Engl. Stud. xi. 66, 49 : discludo, Wrt. Voc. i. 39, 31. Ic tódǽle dispono, ii. 141, 45. Tódǽlan findere, 37, 33. Tódǽlende discrepantes, 25, 60: dirimentes, 28, 52: diremtas

dǽlan

(v.)
Entry preview:

Add: to divide. to separate into parts Ic tóclǽfe ł dǽle ( = tó-dǽle ?) findo, An. Ox. 18 b, 38. Holmas dǽlde Waldend úre, Gen. 146. Ic wille dǽlan ðá yfelan ðám yfelum on twá; óþer dǽl þára yflena hæfð éce wíte, . . . óþer dǽl sceal beón geclǽnsod,

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

Add: trans. Ꝥ sý fang[e]n ut reprehendatur. An. Ox. 27. 21 to take, catch Hwæt féhst þú on sǽ? . . . wilt þú fón sumne hwæl?. Coll. M. 24, 7, 15. Swá swá man deór oððe fugelas féht, Solil. H. 46, 11. Hý fóð þá wildan hránas mid, Ors. 1; S. 18, 12. Þonne

cristen

(adj.)
Grammar
cristen, def.se cristena; sup. se cristenesta; adj. [Crist Christ]

Christian christianus

Entry preview:

Christian; christianus Ǽlc cristen man hæfde sibbe every Christian man had peace Ors. 6, 13; Bos. 122, 7; 6, 30; Bos. 127, 22. Cristnu gesamnung the Christian church Ps. Th. 44, 11. Gif hwá cristenes mannes blód ageóte if any one shed a Christian man's