Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weaxan

(v.)
Grammar
weaxan, weacsan, weahsan, weahxan, wexan, wehsan; ic weaxe; ðú wyxt; hé weaxeþ, weaxþ, weaxt, waexit, weaxst, wexeþ, wexþ, wixt, wihst, wihxþ, wyxþ, wyxt, wyxst, wycxþ; p. weóx, weócs, weóhs, pl. weóxon, weóhson, weóxson; pp. weaxen
Entry preview:

Ðonne sceal eów sóna weaxan tó hearme wǽdl and wáwa, sacu and wracu, Wulfst. 133, 2. Hé héht geond ðæt rǽdleáse hof weaxan wítebrógan, Cd. Th. 3, 33; Gen. 45.

ge-limpan

(v.)
Entry preview:

., Cri. 79. where the subject is not expressed Ábeád weroda ealdor: 'Nú sié geworden leóht . . .' and þá sóna gelomp, þá hit swá sceolde, leóma leóhtade, Cri. 233. (4 a) where the verb is followed by a substantive clause :--- Gelomp ꝥ án swíþe wís mon

ge-dón

(v.)
Entry preview:

Hé hæfð gedón út his twégen sunu he has redeemed his two sons from slavery, C.D. vi. 209, 23. ¶ tó deáþe gedón to put to death :-- His slagan þe hine tó deáðe gedydon. Hml. Th. i. 300, 14. Hú hí mihton hine tó deáðe gedón, 26, 22.

CWIC

(adj.)
Grammar
CWIC, cwyc, cwuc, cuc; def. se cwica, seó, ðæt cwice; adj.

Alive, QUICK vivus, vivax

Entry preview:

Abraham leófa, ne sleah ðín ágen bearn, ac ðú cwicne abregd cniht of áde, eaforan ðínne beloved Abraham, slay not thine own child, but take thou the boy, thy son, alive from the pile, Cd. 141; Th. 176, 19; Gen. 2914: Beo.

treów

(n.)
Grammar
treów, trýw, e; f.
Entry preview:

Hé treówa gehét, his holdne hyge, 41, 8; Gen. 653. an assurance of faith or truth, word (in to give or pledge one's word), a promise, an engagement, a covenant, league Hú þearf mannes sunu máran treúwe what need has a son of man of a better assurance

hwilc

(pronoun.)
Grammar
hwilc, hwylc, hwelc; pron.

whichwhoany oneanysome

Entry preview:

Sóna swá sacerda hwylc hwone on wóh gesyhþ as soon as any priest sees any one in error, 28; Th. ii.424, 25. Gif mínra þegna hwilc, Cd. 22; Th. 27, 7; Gen. 414. Ánra hwilc each one, Bt. Met. Fox 20, 129; Met. 20, 65.

sweord

(n.)
Grammar
sweord, swurd, swyrd, es; n.
Entry preview:

See, too, the story of the Cid and the two swords, Colada and Tizona, which he gave to his sons-in-law, the Infantes of Carrion, and which he claimed from them after their unworthy treatment of their wives, Chronica del Cid, c. cclii.

Linked entry: swyrd

ÁN

(n.; num.; adj.; pronoun.)

ONEunusunaunumaloneonlysoleanothersolusaliussolealone of its kindsingularuniquewithout an equalunicuseximiusa certain onesome onequidamaanaaneachevery oneallunus-quisqueuna-quæqueunum-quodqueOneother

Entry preview:

Ðæt ge aina [ge á má, Grn.] gebróðra hæfdon quod alium haberetis vos fratrem, Gen. 43, 6. sole, alone of its kind, singular, unique, without an equal; unicus, eximius Án sunu, mǽre meotudes bearn the only Son, illustrious child of the Creator, Exon.

spéd

(n.)
Grammar
spéd, e; f.
Entry preview:

Heó (Sarah) ne gelýfde ðæt ðære sprǽce spéd folgode she did not believe that any happy result would follow those words, did not believe that she should have a son, Cd. Th. 144, 4; Gen. 2384.

tó-weard

(adj.)
Grammar
tó-weard, adj.
Entry preview:

Aidan dam scypfarendum ðone storm tówardne sægde (cf. sóna ðæs ðe gé on scyp ástígaþ ofer eów cymeð mycel storm, 32), Bd. 3, 15 ; S. 541, 16.

Linked entry: tó-ward

þanan

(adv.)
Grammar
þanan, þonan (-on, -un, -en); adv.
Entry preview:

Not till after that were children born to his son (Enoch) in that town. The eldest was Irad (v. Gen. 4, 17, 18), Cd.

setl

(n.)
Grammar
setl, sedl, seðl, seotl, sotl, seatl, sitl (-el, -ol, -ul), es; pl. setl, setlu, sotelas, setlas (
Entry preview:

Geát geóng sóna setles neósan, swá se snottra héht, Beo. Th. 3576; B. 1786. Se wæs setles yldest (onsetle yldost, MS. B.) he had the chief seat , Bd. 5, 13; S. 633, 4. Sæt Agustinus on sotole, 2, 2 ; S. 503, 15.

irnan

(v.)
Entry preview:

Lbmn. 269, 16. of a plant, to grow rapidly Þ þæs wæstmes yrð þǽr má upp yrnende wǽre . . . þá georn (arn, v. l.) sóna úp genihtsumlic yrð ut illius frugis ibi potius seges oriretur . . . mox copiosa seges exorta, Bd. 4, 28 ; Sch. 521, 14-22.

niman

(v.)
Grammar
niman, p. nam, pl. námon; pp. numen (kept in the slang word nim = steal. Cf. Shakspere's Corporal Nym).

to takereceivegetsumereaccipereto takekeepholdtenereto takecatchto containto take (with one)carrybringto take (to one)giveto take forciblyseizetake awaycarry offtollerecapessereauferrerapere

Entry preview:

Tó suna niman to adopt as a son, Ors. 1, 12; Swt. 52, 16. Wæpna niman to take up arms, 1, 10; Swt. 44. 32. Ware niman to take care. Hé ne nom náne ware húlíce hié wǽron, 5, 4; Swt. 224, 21. Weg niman to take, go one's way, Cd. Th. 80, 16; Gen. 1329.

Linked entry: bi-nom

CYRICE

(n.)
Grammar
CYRICE, cirice, cyrce, circe; gen. an, ean; f: cyric, ciric, in the compound cyric-ǽwe, etc. q. v. cyrc, e; f. circ,

in the compounda church, the material structure ecclesiaa heathen temple templum paganum

Entry preview:

Eádwine cyning wæs gefullod fram Pauline ðam bisceope on Eoferwícceastre, ðý hálgestan Eásterdæge, on sancti Petres cyricean ðæs apostoles, ðá he ðǽr hræde geweorce of treówe cyricean getimbrede, syððan he gecristnad wæs . . . and sóna ðæs ðe he gefullad

Linked entries: cyrce circe cirice

mód

(n.)
Grammar
mód, es; n.

the inner manthe spiritual as opposed to the bodily part of manspiritsoulmindsoulheartspiritminddispositionmoodCouragehigh spiritPridearroganceGreatnessmagnificencepride

Entry preview:

Hit is ǽlces módes wíse ðæt sóna swá hit forlǽt sóþcwidas swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras, falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 15.

ge-gán

Entry preview:

Gegáð þá buruh and forbernað hí sóna cum ceperitis civitatem, succendite eam, Jos. 8, 7. God him ( William the Conqueror ) geúðe ꝥ hé móste Engleland gegán, Chr. 1086; P. 219, 25: 1066; P. 196, 5.

ge-hátan

Entry preview:

For hwám wæs elles Canonea land Israhéla folce geháten, búton for ðǽm ðe ðæt folc nolde geliéfan ðeáh him mon feorrland on fierste gehéte, gif him sóna ne sealde sum on neáweste se him ðæt máre gehétt?, Past. 389, 31-35.

ge-bétan

Entry preview:

Hyt þá deáfan gebéteþ, 362, 22. to remedy, do away with an unsatisfactory condition, mend matters, ameliorate Gif ðé wæs gold tó lytel oððe seolfor . . . ic ðæt sóna gebéte, ac ne forlǽt mé, Shrn. 140, 27. þú Hróðgáre wídcúðne weán gebéttest, B. 1991

ge-wítan

(v.)
Entry preview:

Petrus eówode þǽm hundum þone hláf, and hié sóna onweg gewitan and náhwǽr ne æteówdon ( they fled at once and were seen no more ), Bl. H. 181, 23.