tó
Entry preview:
Hwæt eart ðú tó sóðe? St. And. 28, 8. Tó wissan praesertim, tó sóðan ł tó cúðan pro certo, veraciter, Hpt. Gl. 416, 40-43. Ic nát tó gewissan hwǽr hé wunaþ nú I don't know for certain where he lives now. Homl. Skt. i. 21, 31.
Linked entry: -anne
ge-ascian
Entry preview:
Hét se cásere georne smeágan hwǽr man ǽfre þá hálgan geáxian mihte . . . Man áxode on porte . . . man scrútnode on ǽlcere stówe þær man hí ǽfre geáxian cúðe ; ne mihte hí nán man náhwer findan, Hml. S. 23, 264-269.
hwæþere
Entry preview:
Th. i. 86, 6. in a clause connected with a preceding one by another conjunction. and Hé ús lǽrde hú wé ús gebiddan sceoldan, and hwæþere cwæþ, 'Eówer Fæder wát hwæs eów þearf biþ, ǽr gé hine biddan,' Bl. H. 19, 36: 23, 28: 75, 24, 28: 103, 19. Ll.
þeáw
Entry preview:
Hwæt ðeóde ðeáw sý, 4; Th. i. 434, 34: 21; Th. i. 440, 21. Be ðære ðeóde ðeáwe ðe wé ðænne on wuniaþ, 440, 23. Ðara ðeóda þeáwas sint swíþe ungelíca, Bt. 18, 2; Fox 64, 22. Efenfela þeóda and þeáwa, Exon. Th. 334, 18; Gn. Ex. 18.
wundor
a wonder ⬩ a circumstance ⬩ act that excites astonishment ⬩ a circumstance that excites astonishment as being out of the usual course of nature, ⬩ a prodigy ⬩ portent ⬩ a wonder ⬩ miracle ⬩ a miracle ⬩ a wonderful object ⬩ wondrous thing ⬩ wonderful ⬩ miraculous power ⬩ wonder ⬩ admiration
Entry preview:
Hwæt is ðæt wundor, ðæt geond ðás woruld fareþ? ... Yldo, Salm. Kmbl. 563; Sal. 281. Férdon folctogan wunder sceáwian, láþes lástas, Beo. Th. 1685; B. 840. Wundur, 6057; B. 3032: 6197; B. 3103.
furþum
Entry preview:
S. 23, 522. to the predicate to emphasize the full extent of the statement Wé nyton furðon git hwæt seó offrung beón sceal praesertim cum ignoremus quid debeat immolari, Ex. 10, 26: Solil. H. 15, 17.
ge-met
Entry preview:
Hwæt magon wé dón, gyf þú nást þæt gemet? Þú sceoldest witan hwænne þé genóh þúhte, Solil. H. 15, 8. [Perhaps here might be taken the passages given at gemet; adj.]
hé
Entry preview:
Ǽlc mon hæfþ ðone friódóm ꝥ hé wát hwæt hé wile, Bt. 40, 7; F. 242, 19. Mon mæg geþencean ꝥ hé on riht gedémeð, Ll. Th. i. 56, 29.
ge-scippan
Entry preview:
Ðætte ðæt mód gemyne of ðǽm suingum ðe ðæt flǽsc ðolað tó hwǽm eal monncyn gesceapen is ut animus cui sit conditioni snbditus, ex percussa, quam sustinet, carne memoretur, Past. 255, 19. Þá sár and þá brocu þe se man tó gesceapen is, Bl. H. 59, 34.
ge-wis
Entry preview:
Ic nát tó gewissan hwǽr hé wunað nú, 21, 31
lócian
Entry preview:
Th. i. 46, 17. specialized uses with prepositions, lócian on to regard Ðeáh hé forsió ðæt hé him on lócige ex aequo respicere ceteras dedignatur, Past. 111, 20. lócian tó. to direct one's attention to, select for consideration Tó hwǽm lócige
ÁN
ONE ⬩ unus ⬩ una ⬩ unum ⬩ alone ⬩ only ⬩ sole ⬩ another ⬩ solus ⬩ alius ⬩ sole ⬩ alone of its kind ⬩ singular ⬩ unique ⬩ without an equal ⬩ unicus ⬩ eximius ⬩ a certain one ⬩ some one ⬩ quidam ⬩ a ⬩ an ⬩ a ⬩ an ⬩ each ⬩ every one ⬩ all ⬩ unus-quisque ⬩ una-quæque ⬩ unum-quodque ⬩ One ⬩ other
Entry preview:
Ánes hwæt, Bt. 18, 3; Fox 64, 30, denotes anything, literally 'anything of all' and is used adverbially for at all, in any degree. One, other, — Án æfter ánum one after another, Jn. Bos. 8, 9: Salm. Kmbl. 771; Sal. 385.
under-fón
to receive ⬩ to have given ⬩ to get ⬩ to receive ⬩ submit to ⬩ a rite ⬩ to receive a person ⬩ to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring ⬩ to receive for safe conduct, custody ⬩ to receive as a servant or dependent ⬩ to receive, admit into a society ⬩ to receive as a master ⬩ to submit to ⬩ to receive ⬩ admit the claims of ⬩ to receive, admit the force of a person's words ⬩ accept testimony ⬩ to receive what is offered ⬩ to accept ⬩ to receive ⬩ serve as a receptacle for ⬩ to receive or accept an office, a duty, etc. ⬩ to take upon one's self ⬩ to undertake a labour, task, etc. ⬩ to receive what is burdensome ⬩ undergo ⬩ bear ⬩ to take surreptitiously ⬩ to steal
Entry preview:
Mid ðam casu (ablative) byð geswutelod, swá hwæt swá wé underfóð æt óðrum ... ab hoc homine pecuniam accepi fram ðisum men ic underféng feoh, Ælfc. Gr. 7; Zup. 23, 7-11. Ða Godes þeówas ðe ða sceattas underfóð ðe wé Gode syllaþ, L. Edg.
Linked entry: under-niman
wolcen
A cloud ⬩ the clouds ⬩ the heavens ⬩ the sky ⬩ the clouds of night ⬩ under heaven ⬩ on earth ⬩ sky ⬩ welkin
Entry preview:
Hwæt getácnaþ ðæt wolc (wolcn, Cote. MSS. ) ? . . . Se wind drífeþ ðæt wolcn. Past. 39 ; Swt. 285, 18-21. ' Send me ðínne engel on fýrenum wolcne.' . . . Fýren wolc ástáh of heofonum, Blickl. Homl. 245, 30.
gifan
Entry preview:
Hwæt hæfst ðú æt þám gifum þe ðú cwist ꝥ seó wyrd eów gife?, Bt. 13 ; F. 38, 5. Him weorðeð blǽd gifen, Cri. 878. Gyfen, B. 64. <b>III a.</b> </b> Þé Meotud wist gife, An. 388. <b>III b.
weorþ
Entry preview:
Wé cwǽdon hwæs se wyrðe wǽre ðe óðrum ryhtes wyrnde, 2; Th. i. 160, 10. Beó se leása gewita ðæs ilcan wyrðe ðe hé wolde ðæt se óðer wǽre reddent ei, sicut fratri suo facere cogitavit, Deut. 19, 19.
gild
Entry preview:
Add: payment, of purchase or barter Hwælc seleþ monn geld for ferh his quam dabit homo commutationem pro anima sua? Mt.
self
Entry preview:
Hwæt hé mé self bebeád what he himself bade me, Cd. Th. 34, 10; Gen. 535. Hé his brýde ofslóh self mid sweorde, Met. 9, 31. Gif hé wille sylf Godes dómas gedégan, Blickl. Homl. 43, 11. Hé wæs þridda sylf, Elen. Kmbl. 1707; El. 855: Andr.
tó-dǽlan
Entry preview:
Ðæt hig cunnon fægere tódǽlan hwæt byþ betwux ab animali ad animale and ab inanimale ad inanimale, Anglia viii. 313, 35. Tódǽled discretus, Scint. 123, 1. to give forth, utter (?)
þanan
Entry preview:
Gesæt him be healfe . . . þanon básnode hwæt him gúðweorca gifeðe wearð, Andr. Kmbl. 2131; An. 1067. Hié ealle on yppan wunedon, þonen bídende ðæs Hálgan Gástes, Blickl. Homl. 133, 26.
Linked entries: þanan-forþ þanon þonan þonon