þanan
Entry preview:
Gesæt him be healfe . . . þanon básnode hwæt him gúðweorca gifeðe wearð, Andr. Kmbl. 2131; An. 1067. Hié ealle on yppan wunedon, þonen bídende ðæs Hálgan Gástes, Blickl. Homl. 133, 26.
Linked entries: þanan-forþ þanon þonan þonon
wíc
Entry preview:
Hwæt Drihten ða cynelícan burh forhogodlíce naman nemde; for ðon oft wíc beóþ on monegum stówum medmyccle gesette, Blickl. Homl. 77, 22-24. On wícum in vicis, Mt. Kmbl. 6, 2.
ge-cweþan
Entry preview:
Heora nán nyste hwæt óðer gecwæð, 472, 28. Þá cwæþ hé: 'þanc ic dó ...'. Sóna swá hé þás word gecwæþ, Bl. H. 191, 23-29. Heó word gecweþan ne mihte, Guth. 88, 25. Ðá ðe in ðióstrum gié cuoedon in léht biðon gecoeden, Lk. L. 12, 3.
Linked entry: ge-cwidrǽden
self
Entry preview:
Hwæt hé mé self bebeád what he himself bade me, Cd. Th. 34, 10; Gen. 535. Hé his brýde ofslóh self mid sweorde, Met. 9, 31. Gif hé wille sylf Godes dómas gedégan, Blickl. Homl. 43, 11. Hé wæs þridda sylf, Elen. Kmbl. 1707; El. 855: Andr.
gild
Entry preview:
Add: payment, of purchase or barter Hwælc seleþ monn geld for ferh his quam dabit homo commutationem pro anima sua? Mt.
land
Entry preview:
Þý lǽs se hwǽte cíða leás licge on þǽm lande, Met. 12, 6. ground as property, landed property Landes lǽn precarium Wrt. Voc. i. 21, 2. Ic gean him and his wífe þæs landes æt Stoctúne wið án hund mancosa, Cht. Th. 597, 33.
losian
Entry preview:
him feorg losað, Seef. 94 : Rä. 13, 3. the subject something undesirable, which is got rid of Gif hié geornlíce wilnigen ðæt him yfel ðing losie si malis veraciter carere desiderant, Past. 263, 15. the subject the loss suffered Hé geðencan ne con hwæt
on-cnáwan
To know ⬩ noscere, cognoscere, agnoscere ⬩ to know, recognise, ⬩ to identify an object through being acquainted with its characteristics, to distinguish ⬩ to recognise a fact ⬩ to know, understand, attain to a knowledge of ⬩ to know, learn by observation, observe, perceive ⬩ to acknowledge ⬩ make acknowledgment of a fault ⬩ to acknowledge a greeting ⬩ to acknowledge the power of another
Entry preview:
Oncnáwan hwǽr wé sǽlan sceolon sundhengestas, Exon. Th. 54, 1; Cri. 862. Ðíne fótswaða nǽron oncnáwene, Ps.
syndrig
separate, alone, not joined with others ⬩ standing apart, not accessible ⬩ special, set apart for a particular purpose ⬩ special, singular, extraordinary, remarkable for an unusual quality ⬩ for the unusual degree in which some quality exists ⬩ of that which concerns a single person, private, own ⬩ proprius, privatus ⬩ separate, several, sundry, each separately ⬩ one a-piece, one each
Entry preview:
Suindrigum his suá hwælc ðú eftsettes singulis sua quaeque restitues, Mt. Kmbl. p. 3, 11: p. 4, 7. Þurh syndrige ðíne andsware ic ongeat, Bd.4, 22;S. 591, 39.
þǽr
Entry preview:
Eálá hwæt þǽr wæs fæger eáðmódnes geméted on ðære á clǽnan fǽmnan, Blickl. Homl. 9, 21.
Linked entry: þár
wiþ-sacan
To deny ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ to say no ⬩ to refuse permission ⬩ refuse ⬩ reject ⬩ decline ⬩ to deny ⬩ reject ⬩ refuse assent ⬩ to renounce ⬩ reject ⬩ give up ⬩ refuse ⬩ withhold ⬩ not to give ⬩ to declare hostility
Entry preview:
Grammar wiþ-sacan, absolute Hé wiðsóc (negavit) and cwæð: 'Nát ic hwæt ðú segst,' Mt. Kmbl. 26, 70: Jn. Skt. 18, 27. Wé wiðsócun ǽr mid leásingum, Elen. Kmbl. 2242; El. 1122. Wiðsacende post tergum ponentes, abjicientes, Hpt. Gl. 428, 65.
ge-weald
Entry preview:
Nú gé habbað gehýred hwæt eów tó dónne is ... gif gé of þysum dóð wé nagon geweald, Ll.
weg
- Kent. Gl. 207 :
- 475 :
- 772
- 21
a road (lit. or fig.) made for passengers, a path commonly used ⬩ space to be traversed, a journey ⬩ manner, mode, method, plan ⬩ way, ⬩ way,
Entry preview:
Hwæt ða Balaam beót ðone assan, wolde dæt hé eode innan ðone weg asina avertit se de itinere et ibat per agrum; quam cum verberaret Balaam et vellet ad semitam re ducere, Num. 22, 23. Sum sacerd férde on ðam ylcan wege (woege, Lind.), Lk.
ge-dón
Entry preview:
Gif hwá hwæt ungewealdes gedéð, Ll. Th. i. 412, 15 : 16. Drihten onféhþ lustfullíce eallum ðǽm gódum þe ǽnig man gedéþ his þǽm niéhstan, Bl. H. 37, 25. Hé eall gedéð, swá his willa byð, Ps. Th. 113, ll.
tó-weorpan
Entry preview:
Pilatus hym cwæð: Hwæt ys ðæt hé déþ ðæt hé mǽge eówre ǽ tówerpan ? Hí cwǽdon: 'On restedagum hé hǽlþ, ' Nicod. 2; Thw. 1, 23-27. Hé com tó ðý ðæt hé wolde ǽlc yfel tówurpan, and ǽlc good árǽran. Nú tówyrpþ hé on us leahtras . . .
Linked entries: te-weorpan tó-wurpan tó-wyrpan
lǽran
Entry preview:
Þé nán neódðearf ne lǽrde tó wyrcanne quem non externae pepulerunt fingere caussae Bt. 33, 4; F. 128, 11. with clause Hwæt wile ðæt beón weorca ðæt ús on óðerre stówe forbiét ðæt wé hit beforan mannum dón, on óðerre lǽrð (cf. hét, l. 8) ðæt wé hit beforan
wæter
- Homl. 247, 25 ; see also
- Ps. Th. 17, 11
- Ps. Th. 31, 7.
water ⬩ water ⬩ water in the sky, rain ⬩ water of a river, sea, etc. ⬩ water as in Derwentwater, a body of water, a stream, lake, sea ⬩ waters of a great river, of a sea, etc.
Entry preview:
Hwæt drincst ðú? Ealu, gif ic hæbbe, oþþe wæter, gif ic næbbe ealu, Coll. Monast. Th. 35, 11. water in the sky, rain -- Ðá hangode swíðe þýstru wæter on ðam wolcnum, and on ðære lyfte, Ps. Th. 17, 11.
wed
a pledge, what is given as security ⬩ a pledge, what is given as security ⬩ a pledge, solemn promise, engagement, covenant, compact
Entry preview:
Hi sǽdon, and on wedde sealdon, hwæt hý hyre syllan woldon they stated what they would give her, and engaged to pay it, Homl. Ass. 196, 24. God behét ús wedd Deus pepigit nobiscum foedus, Deut. 5, 2.
sceáwian
to look ⬩ to look at ⬩ observe ⬩ behold ⬩ see ⬩ to look at, look on with favour, to regard, have respect to ⬩ to look at with care, consider, inspect, examine, scrutinize, reconnoitre ⬩ to look out, seek for, select, choose, provide ⬩ to shew (favour, respect, etc.) ⬩ to grant
Entry preview:
Dryhten sceáwaþ hwǽr ða eardien ðe his ǽ healden, 105, 19; Gú. 25. Ðǽr hí sceáwiaþ Scyppendes giefe, 220, 28; Ph. 327. Ðǽr hit eágum folc eall sceáwiaþ in conspectu omnis populi, Ps. Th. 115, 8.
se
Entry preview:
Hwæt ða sume dreógaþ, ðe ða wræclástas wídost lecgaþ, Exon. Th. 309, 13; Seef. 56. (h) by a clause in apposition :-- Ne sceal hé ðæt án dón, ðæt hé ána wacie, . Past. 28; Swt. 193, 21.