þencan
Entry preview:
Ða Iudéas ðá árison, and hié ongunnon mid sweordum ðyder gán; þóhton ðæt hié woldan ofsleán ða apostolas, Blickl.
óðer
Entry preview:
Ðonne gá heó in óðer hús óðer heo út ofeode, Lchdm. iii. 68, 21. Gif ðú wilnast ðæt heó óðre þeáwas nimen óðre (óðer, Cott.
lǽran
To teach ⬩ instruct ⬩ educate ⬩ to preach ⬩ to exhort ⬩ admonish ⬩ advise ⬩ persuade ⬩ suggest
Entry preview:
Se Hálga Gást hié ǽghwylc gód lǽrde, 131, 30. Lǽrde Paulinus Godes word prædicabat Paulinus verbum, Bd. 2, 16; S. 519, 18. Ðæt Agustinus Brytta biscopas lǽrde and monade ut Augustinus Brittonum episcopos monuerit, 2, 2; S. 502, 2.
LAND
LAND ⬩ earth ⬩ a land ⬩ country ⬩ region ⬩ district ⬩ province ⬩ land ⬩ landed property ⬩ estate ⬩ cultivated land ⬩ country
Entry preview:
Feówer land hé forgeaf ælþeódigum tó andfencge and tó ælmesdǽdum he gave four estates for the reception of strangers and for deeds of charity, Homl. Skt. 7, 386.
Linked entries: land-gewyrpe landes mann
sittan
Entry preview:
Gang tó ciricean and site ðǽr and stille wuna and geseoh ðæt ðú fit ðanon ne gonge ǽr seó ádl from ðé gewiten sý ingredere ecclesiam & ibi reside, quietus manens; vide ne exeas inde, nec de loco movearis, donec hora recessionis febris transierit
Linked entries: a-sittan blód-setenn
spéd
Entry preview:
Wæs heofonweardes gást ofer holm boren miclum spédum, Cd. Th. 8, 8; Gen. 121. Meotud monnum syleþ sundorgiefe, sendeþ wíde ágne spéde ( faculties peculiar to each ), Exon.
wolcen
A cloud ⬩ the clouds ⬩ the heavens ⬩ the sky ⬩ the clouds of night ⬩ under heaven ⬩ on earth ⬩ sky ⬩ welkin
Entry preview:
Ðonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6 ; Fox 14, 22. Ðás ðe fleógaþ swá swá wolcnu. Homl. Th. i. 584, 28. Wolcnu scríþaþ. Menol. Fox 486; Gn. C. 13. Nalles wolcnu ofer rúmne grund regnas bǽron, Cd. Th. 14, 2; Gen. 212.
hors
Entry preview:
Má þurh his fóta gang þonne on horsa ráde magis ambulando quam equitando, 4, 3; Sch. 349, 16. Hió becwið Cynelufe hyre dǽl þǽra wildera horsa, Cht. Th. 538, 33. Þá Deniscan hæfdon miclne dǽl þára horsa freten, Chr. 894; P. 87, 25.
CWIC
Alive, QUICK ⬩ vivus, vivax
Entry preview:
Ic hyne eft cwycne ageaf I gave him back again alive, Nicod. 26; Thw. 14, 28, 38. Tiberius forneáh nǽnne ðæra senátussa ne lét cucne Tiberius left hardly any of the senators alive, Ors. 6, 2; Bos. 116, 41: L. C. S. 25; Th. i. 390, 21.
ge-met
Entry preview:
VII a. measure in Biblical phrases :-- Ne sylþ God þone gást be gemete (tó gemet ad mensuram, L. ), Jn. 3, 34. Gé gefyllaþ gemet (-mett, L. ) fædera eówra, Mt. R. 23, 32.
lang
Entry preview:
Lang bið syððan þæt se gást nimeð æt Gode . . . Seel. 5. Ne bið lang ofer þæt þæt Israhéla æðelu móten rícsian, El. 432
þurh
Through ⬩ through ⬩ for ⬩ during ⬩ through ⬩ by ⬩ through ⬩ by ⬩ by means of ⬩ by use of ⬩ through ⬩ in consequence of ⬩ as the result of ⬩ by reason of ⬩ on account of ⬩ through ⬩ from ⬩ through ⬩ in virtue of ⬩ by right of ⬩ in ⬩ by ⬩ in the character of ⬩ by way of ⬩ in ⬩ with ⬩ with a view to ⬩ through ⬩ by ⬩ in
Entry preview:
Ðurh ða duru wé gáð in per hostium intramus, Ælfc. Gr. 47; Zup. 269, 18: Cd. Th. 29, 8; Gen. 447. Gangaþ inn þurh (ðerh, Lind.) ðæt nearwe geat, Mt. Kmbl. 7, 13: Lk. Skt. 18, 25. Syllan drincan þurh þyrel, Exon. Th. 485, 1; Rä. 71, 7.
tilian
Entry preview:
V. with an accusative, to gain, obtain Se ásolcena ðeówa ðe nolde tilian nán ðing his hláforde mid ðam befæstum punde, Homl.
þanne
Entry preview:
Gang ǽr and gesybsuma wið ðínne bróðer, and þonne cum ðú syððan and bring ðíne lác, Mt. Kmbl. 5, 24. Búton hé gebinde ǽrest ðone strangan, and þonne hys hús bereáfige, 12, 29.
niman
to take ⬩ receive ⬩ get ⬩ sumere ⬩ accipere ⬩ to take ⬩ keep ⬩ hold ⬩ tenere ⬩ to take ⬩ catch ⬩ to contain ⬩ to take (with one) ⬩ carry ⬩ bring ⬩ to take (to one) ⬩ give ⬩ to take forcibly ⬩ seize ⬩ take away ⬩ carry off ⬩ tollere ⬩ capessere ⬩ auferre ⬩ rapere
Entry preview:
Sige niman to gain the victory, Chr. 871; Erl. 74, 8 (and often). Tó gemæccan niman to take to wife, Cd. Th. 76, 17; Gen. 2258. Tó suna niman to adopt as a son, Ors. 1, 12; Swt. 52, 16. Wæpna niman to take up arms, 1, 10; Swt. 44. 32.
Linked entry: bi-nom
sendan
Entry preview:
Ælmihtig eácenne gást in sefan sende, Cd. Th. 246, 28 ; Dan. 486 : Beo. Th. 3688 ; B. 1842. Hié sendon ráp on his sweoran. Blickl. Homl. 241, 24. Ðæt on ðone hálgan handa sendan fæderas ússe, Elen. Kmbl. 912; El. 457.
losian
Entry preview:
Th. 128, 4, to be lost, be out of one's own possession or custody. of that which has strayed or been mislaid Gaað tó ðér ilca, ðió losade (losigað, R. ), oð ðæt gemoete ðá ilca, Lk. L. 15, 4.
tó-sceádan
Entry preview:
MSS.) ( gave such different counsel in the two cases ), and ðone óðerne lǽrde, ðæt hé him anwald on tuge, óðerne hé lǽrde geðyld? Past. 40; Swt. 291, 20. Ðá ðá hé ðás eorðlícan sibbe tósceád (-scéd, Cott.
Linked entries: tó-gesceádan tó-scádan
wíf
Entry preview:
Wæs sum wíf, seó (ðæt wíf ðió mulier quae, Lind.) hæfde untrumnesse gást, Lk. Skt. 13, 11. Wæs sóna gearu wíf, swá hire weoruda helm beboden hæfde, Elen. Kmbl. 445 ; El. 223. Sǽde ðæt wíf hire wordum selfa, Cd. Th. 160, 10; Gen. 2648.
Linked entry: BRÝD
ge-trymman
Entry preview:
His geleáfa hine getrymde (-trymede, v.l.) his faith gave him courage. Hml. S. 26, 15. Hé getrymede heora geleáfan, Bl. H. 17, 8. Heora cyning mid þǽm scopleóðe heora mód getrymede, Ors. 1, 14; S. 58, 1.