hwæt-hwega
Entry preview:
Add: as substantive. alone Þeáh hit wéne ꝥ hit sylf hwæthwega (-hwuga, v. l.) sí si se esse aliquid existimat, Gr. D. 8, 22. Hwæthwugu bið betweoh ðǽm irsiendan and ðǽm ungeðyldgan, ðæt is ðæt ... in hoc ab impatientibus iracundi differunt, quod ...,
lecgan
Entry preview:
Under dele 'L. Eth.', and add: to cause to take a horizontal position Swá swá gód scipstýra hǽt fealdan ꝥsegl and eác hwílum lecgan þone mæst, Bt. 41, 3; F. 250, 15. <b>I a.</b> to fell a person, slay :-- Gif hine hwá lecge binnan þǽm fyrste
tó
Entry preview:
with dat. ( ) with words expressing motion. with verbs of coming, going, falling, etc., marking the end reached by that which moves, to, at Cómon twégen englas tó ðære birig, Gen. 19, 1. God him com tó, 20, 3: Mk. Skt. 5, 21. Hé férde tó ðam munte, Gen
Linked entry: -anne
cyning
a king, ruler, emperor ⬩ rex, imperator ⬩ a spiritual King, God, Christ ⬩ Deus, Christus ⬩ the devil ⬩ diabŏlus, satănas ⬩ Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. ⬩ fidelity was sworn to them by the people, in the following words ⬩ the king took a corresponding oath to his people ⬩ the Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors ⬩ of all forfeits the king had one half ⬩ all hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body ⬩ Pastus or Convivium ⬩ The king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges ⬩ Vigilia ⬩ head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district ⬩ the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium
Entry preview:
a king, ruler, emperor; rex, imperator . He is the representation of the people, and springs from them, as a son does from his parents. The Anglo-Saxon king was elected from the people; he was, therefore, the king of the people. He was the chosen representative
þing
Entry preview:
a thing, a single object, material or immaterial Hweðer ðú wéne ðæt ǽnig ðing on ðisse worulde swá gód sié, Bt. 34, 1; Fox 134, 6. Ðonne ða fíf þing ealle gegadorade beóþ, ðonne beóþ hit eall án ðing, and ðæt án þing biþ God, 33, 2; Fox 122, 18. Ðæt
ge-híran
Entry preview:
Take here <b>ge-heoran, ge-hioran</b> in Dict. and add: intrans. To hear, perceive sound Eáran gé habbað, and ne gehýrað (-hérað, L.), Mk. 8, 18. Gif se hlyst oðstande, ꝥ hé ne mæge gehiéran, Ll. Th. i. 92, 24. Sume magon gesión, sume magon
híran
to hear ⬩ to hear ⬩ to hear ⬩ to give ear ⬩ hearken ⬩ listen ⬩ To listen to ⬩ to obey ⬩ to obey ⬩ to obey ⬩ to be subject to ⬩ to serve ⬩ error ⬩ to belong to ⬩ authority ⬩ jurisdiction ⬩ of a due ⬩ privilege ⬩ occupation ⬩ office ⬩ hear of ⬩ be told
Entry preview:
Take here hýran in Dict., and add: to perceive sound Ðý lǽs mið eárum hérað, Mt. L. 13, 15. Eáro tó hérrannne, 13, 9. Tó héranne, Lk. p. 8, 15. trans, to hear a sound or that which causes sound Ne héres ðú hú micla wið ðec coeðas?, Mt. L. 27, 13. Hérde
teohhian
Entry preview:
to suppose, consider, think, with a clause Ic tiohhie, ðæt hió ðæs taman náuht ne gehicgge, Met. 13, 25. Gif hwá teochaþ (tiohhaþ, Cott. MSS.) ðæt hé ǽfæst sié si quis putat se religiosum esse, Past. 38; Swt. 281, 2. Swá hwæt swá hé swíþost lufaþ ðæt
Linked entries: tihian tyhhian fore-geteohhian
tó-slítan
Entry preview:
To tear in two, tear to pieces, tear asunder Ic tóbrece oððe tóslíte rumpo, Ælfc. Gr. 28, 6; Zup. 177, 4. Ic tóslíte scinrio, Zup. 178, 6 : lacero, 36; Zup. 214, 10: lanio, Zup. 216, 15. to tear in two, in pieces, rend material, e. g. a garment, a bond
þeód
Entry preview:
a nation, people Ðeóð winþ ongén þeóde consurget gens in gentem, Mt. Kmbl. 24, 7. Of ðám frumgárum folc áwæcniaþ, þeód unmǽte, Cd. Th. 138, 15; Gen. 2292. Eást-Engla cyning and. seó þeód gesóhte Ecgbryht cyning, Chr. 823; Erl. 62, 24. Eal seó þeód ðe
un-cúþ
Unknown ⬩ incognitus ⬩ unknown ⬩ strange ⬩ unknown ⬩ not understood ⬩ unknown ⬩ uncertain ⬩ ungentle ⬩ unkind ⬩ hostile ⬩ harsh ⬩ unfriendly
Entry preview:
Unknown; incognitus, Ælfc. Gr. 33; Zup. 205, 10. unknown, strange Wæs Breotone eálond Rómánum uncúþ ( incognita ), Bd. 1, 2; S. 475, 3: Beo. Th. 4434; B. 2214. Gif men uncúð swyle on gesitte, Lchdm. i. 194, 27. Ðæt wǽre gelæht án uncúð geong man, Homl
Linked entry: un-cúþlíce
under-þeódan
to subject ⬩ subjugate ⬩ render subject ⬩ to subject ⬩ cause to endure ⬩ render liable ⬩ to subjoin ⬩ add ⬩ to support
Entry preview:
to subject, subjugate, render subject, Grammar under-þeódan, with dat. Se líchoma hine him (the devil) underðiéd mid ðære lustfulnesse ... Swá swá sió nædre lǽrde Euan on wóh and Eue hí hire underðiód[d]e mid lustfulnesse, swá swá líchoma caro se delectatione
Linked entries: under-geþeóded under-þídan
úte
Entry preview:
Outside, without. where there is motion to the outside Ne com se here oftor eall úte of ðǽm setum ðonne tuwwa, Chr. 894; Erl. 90, 19. Ðæt hé up heonon úte mihte cuman, Cd. Th. 27, 10; Gen. 415. Móste ic úte weorþan, 23, 34; Gen. 369. <b>I a.<
wǽpen
Entry preview:
a weapon Steng oððe wǽpen clava, Wrt. Voc. ii. 20, 63. Mé sceal wǽpen niman, ord and íren. Byrht. Th. 139, 11; By. 252. Ðis ( the bridle into which the nails from the cross were put ) bið unoferswíðed wǽpen, Elen. Kmbl. 2375; El. 1189. Ǽlces wǽpnes ord
ymb-hwyrft
Entry preview:
a ring, circle Lytel ymbhweorft rotella vel orbiculus, Wrt. Voc. i. 17, 44. Ernhwerfte (-hferte, MS. ) gyro, Kent. Gl. 271. a circular course, an orbit Se móna hæfð his ryne hraðor áurnen on ðam læssan ymbhwyrfte, ðonrie seó ðonne hæbbe on ða;m máran
duguþ
multitude, troops, army, people, men, attendants, the nobles, nobility, the heavenly host ⬩ cōpiæ, exercĭtus, pŏpŭlus, hŏmĭnes, comĭtātus, prŏcĕres, mīlĭtia cœlestis ⬩ majesty, glory, magnificence, power, virtue, excellence, ornament ⬩ majestas, magnificentia, potentia, virtus, dĕcus ⬩ advantage, gain, good, happiness, prosperity, riches, blessings, salvation ⬩ commŏdum, lucrum, bŏnum, prospĕrĭtas, divĭtiæ, ŏpes, sălus ⬩ benefit, gift ⬩ benefĭcium, mūnus, dōnum ⬩ that which is seemly, suitable, seemliness ⬩ dĕcōrum
Entry preview:
manhood and all who have reached manhood; ætas vĭrīlis [O. H. Ger. an dero tugende in vĭrīli ætāte, tugent, daz ist die metilscaft des menniskinen alteris vīres, hoc est mĕdia vĭrīlis ætas, Graff's Sprch. v. 372] Todǽlan duguþe and geógoþe to distribute
ná
No ⬩ not ⬩ non
Entry preview:
No, not; non. Grammar ná, qualifying a verb expressed or implied, Grammar ná, without any other negative particle Ná cunne nesciat, Wülck. Gl. 257, 28. Fela gódra háma ðe wé genemnan ná cunnan, Chr. 1001; Erl. 136, 29. Fremde ná heom God setton on gesyhþe
fær
going ⬩ passing ⬩ a going away ⬩ a journey ⬩ course ⬩ a voyage ⬩ a march ⬩ an expedition ⬩ enterprise ⬩ a passage ⬩ thoroughfare ⬩ road ⬩ entrance ⬩ carriage ⬩ vessel ⬩ a troop ⬩ a crew ⬩ fare ⬩ proceedings
Entry preview:
Dele 'fær ; gen. dat. acc. fære . . . f.?' and add: of movement, going, passing Faru ł færr transitus, Ps. L. 143, 14. Hí bǽdon ꝥ hí móston faran þurh ðá burh, ac ðá burhware noldon þæs færes him getýðian, Hml. S. 25, 445. Þá þá hé gehýrde þæs folces
Linked entry: færbu
ge-openian
Entry preview:
Add: <b>A.</b> trans. to open a door, gate, &c., so as to admit of passage Gatu heofonan hé geopnode ( aperuit ), Ps. L. 77, 23. Se preóst nolde undón þá duru mid cǽge, ac se bisceop hí geopenade mid his worde, Hml. S. 3, 485. Geopena
ge-endian
Entry preview:
Add: trans. where the subject of the verb ceases to do something, to bring to an end, to come to an end of Þá se Hǽlend þás word geendode, Mt. 7, 28. Þá se Hǽlend geendode þás bigspel, 13, 53, Wé móton nú geendian þyses godspelles race, Hml. A. 71, 160