Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-cnáwan

(v.)
Grammar
on-cnáwan, p. -cneów; pp. -cnáwen
Entry preview:

Ðá cwæþ eal folc ðæt hé Godes sunu wǽre, and ðæt fulfremedlíce oncneówan, Blickl. Homl. 177, 20. Hig oncneówon, ðæt hig nacode wǽron, Gen. 3, 7; Mk. Skt. 12, 12. Oncnáw ðæt míne welan syndon gewitene, Blickl. Homl. 113, 24.

sígan

(v.)
Grammar
sígan, p. sáh, pl. sigon ; pp. sigen.
Entry preview:

Ðæt folc him sáh eall onbútan the people pressed upon him on all sides, Homl. Skt. i. 23, 650. Eall seó burhwaru sáh út ætgædere ongeán ðæs cáseres tócyme the whole town moved out together in the direction of the emperor's approach, 814.

Linked entries: sígend sígere

gelíce

(adv.)
Entry preview:

Þá folc feóllon on ǽgðere healfe gelíce pari pugna discessum est, 4, 10; S. 198, 5. Se deáð þone rícan gelíce and þone heánan forswelgþ, Bt. 19; F. 68, 33. Se Hálga Gást gǽð of ðám Fæder and of ðǽm Suna gelíce, Hml. Th. i. 280, 17: 406, 29.

gleáw

Entry preview:

For his þæt gleáwe folc coram populo suo, 67, 8. of things. of that which is done with skill Ic níwne cantic Gode, gleáwne singe, Ps. Th. 143, 10. On þǽre glǽwestan sagacissima, i. argutissimo (serie ), An.

open

(adj.)
Grammar
open, adj.
Entry preview:

III. declared, public :-- Ða béc (of the Old Testament) synd gehátene seó ealde gecýðnyss and seó ealde ǽ, ðæt is, open lagu ðe God gesette Israhéla folce. Hexam. l; Norm. 2, 19.

swincan

(v.)
Grammar
swincan, p. swanc, pl. swuncon; pp. swuncen.
Entry preview:

to toil, labour, work with effort Hwæt dést ðú on ðís folce ? hwí swingst ðú ána ? Ex. 18, 14. Hé nǽre ná ælmihtig, gyf him ǽnig gefadung earfoðe wǽre.

uppe

(adv.)
Grammar
uppe, adv.
Entry preview:

Gif ciépemon uppe on folce ceápie, L. In. 25; Th. i. 118, 11. Wǽron ða men uppe on londe of ágáne, Chr. 897; Erl. 95, 24. <b>I c.

Linked entry: up

ge-flít

Grammar
ge-flít, l. ge-flit,
Entry preview:

Ðæt hé gesette óðre for hine tó démenne betweox ðám folce ymbe hira geflita (-o, v.l.) ut pro se alios adjurgia dirimenda constituat, Past. 131, 16. (5 a) figurative :-- In þám freóndlican geflite (contentione) þǽre wrixiendlican eádmódnesse þǽr eóde

ealdor-mann

Entry preview:

Ealdormen quinquagenarios, 66, 5. of ecclesiastical office Ðæs folces aldormon archesynagogus, Lk. L. 13, 14. Ðæs aldormonnes archesynagogi, Mk. L. R. 5, 38. From ðǽm folces aldormenn, 35.

tó-bregdan

(v.)
Grammar
tó-bregdan, -brédan; p. -brægd, -brǽd, pl. -brugdon, -brúdon (-brudon ?) ; pp. -brogden, -bróden (-broden ? in O. and N. tobrode
Entry preview:

Icel. bregða svefni to awake Slǽpe tóbrægd folces weard, Cd. Th. 161, 15; Gen. 2665. Mid ðý heó ðá ðý slǽpe tóbrǽd somno excussa, Bd. 4, 23; S. 596, 5. Slǽpe tóbrugdon searuhæbbende, Andr. Kmbl. 3053; An. 1529.

un-sib

(n.)
Grammar
un-sib, un-sibb, e; f.

unfriendlinessunkindlinessenmitystrifehostilitieswardivisionvariancedisagreementdisunion

Entry preview:

Æfter hú monegum wintrum sió sibb gewurde ðæs ðe hié ǽ[re]st unsibbe wið monegum folcum hæfdon, Ors. 4, 7; Swt. 182, 18. division, variance, disagreement, disunion Unsib ( dissensio ) áuorden wæs in ðær menigo fore hine, Jn. Skt. Lind. 7, 43.

ge-streón

Entry preview:

Manigra folca gestreónes hié wieóldon labores populorum possederunt. Past. 391, 4. Gestreó(ne) questu, An. Ox. 8, 69. Gestrión lucrum, Kent. Gl. 431. Þá unriht-wísan déman him of hira ceasterwarena forþrycnesse gestreón gaderiað, Ll. Lbmn. 475, 23.

healh

a corneran anglecaveclosetrecessa bay

Entry preview:

L. fol. 193 a, 5. Swá hwelp leóna eardiende on halum (in abditis), Ps. Spl. 16, 13. On þýstrum healum (scræfum, Dóm. L. 139) þissere worulde tenebrosis in antris, Wlfst. 138, 1.

georne

Entry preview:

For eal crísten folc þingian georne, ii. 240, 4. Hé má cégde and geornor bæd, Bl.

ge-cígan

(v.)
Entry preview:

Th. ii. 404, 28, (1 d) to call to a condition, course of life, bring to a state :-- Hé ꝥ folc ... tó ðám heofonlican gecígde and gelaðode, Bd. 4, 28; Sch. 525, 5.

ge-weorþian

(v.)
Entry preview:

Hé his folc golde and seolfre geweorþade, Ps. Th. 104, 32. Giworðadun hine mið giwédum his induerunt eum uestimentis suis. Mk. R. 15, 20. Geweorðad donatur (virgo peplis donatur dominicis, Aid. 60, 20), Wrt. Voc. ii. 85, 29.

lust

Entry preview:

. ¶), with alacrity, willingly, eagerly. with prep, on luste, on lust Wǽron æscwigan . . . síðes gefýsde . . . fóron on luste cáseres bodan, El. 262. with case Heó (Hagar) lustum ne wolde þeówdðm þolian, Gen. 2239.Þá clǽnan folc . . . ǽr sínne cwide

scrífan

(v.; prep.)
Grammar
scrífan, p. scráf, pl. scrifon; pp. scrifen
Entry preview:

Ðæt wyt gesáwon heofona wuldor swylc swá ðú mé ǽr scrife, 375, 25; Seel. 143. to decree after judgment, to adjudge, doom, inflict, impose, pass as a sentence upon a person Folca gehwylcum Scyppend scrífeþ bí gewyrhtum eall æfter ryhte, 75, 12; Cri.

Linked entry: be-scrifen

swéte

(adj.)
Grammar
swéte, adj.
Entry preview:

Cristes onsýn on sefan swéte sínum folce, biter bealofullum, Exon. Th. 56, 29; Cri. 908. Hwæt déþ ðæt swéte word? Hit gemanigfealdaþ mannes freóndscipe and stilleþ mannes feónd (cf. a soft answer turneth away wrath), Salm. Kmbl. 204, 45.

Linked entries: swerum swót

á-wendan

(v.)

To turn.to give a certain direction toto returnto reducebring into subjectionto turn aside,to remove divertto avertto pervertto changeto turn into something elsetransformto translatereproduce something with other materialto exchangeTo turntake a certain direction

Entry preview:

Þá Dænescan þe wæs ǽrur geteald eallra folca getreówast wurdon áwende tó þǽre méste untríwðe (became perverts to faithlessness), Chr. 1086; P. 221, 30. to change Stówe hé áwent locum mutabit, Lch. iii. 151, 16.

Linked entry: on-wendan