Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-reccan

(v.)
Grammar
ge-reccan, -recan, -reccean; ic -recce, ðú -reccest, -recest, he -receþ, -recþ; imp. -rece; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht; v. trans.
Entry preview:

Wordum gereccan to express in words, 20; Fox 70, 28. Ðæt is gereht Crist quod est interpretatum Christus, Jn. Bos. 1, 38, 41, 42: Exon. 9 b; Th. 9; 12; Cri. 133.

Linked entry: ge-hræcan

flítan

to striveto striveto strivequarrelsomecontentiousto disputearguelay blame on

Entry preview:

Voc. ii. 91, 7. to bring a charge, accusation against, lay blame on Andreas mé on flíteþ wordum for wera menigo Andrew with abusive words lays blame on me before the multitude of men, An. 1201.

ge-cýþan

(v.)
Entry preview:

Add: to make known by words, to give information of, tell, give notice of, report Ic þé gecýþe for þon þe manega tintrega hié þé on bringað. Bl. H. 237, 4. Mid þyssum wordum hé gecýþde ꝥ hé wolde beón swyltende, 75, 32.

Linked entry: cýþan

þanc

(n.)
Grammar
þanc, es; m.
Entry preview:

Þurh gemynda spéd, móde and dǽdum, worde and gewitte, wíse þance, Cd. Th. 118, 1; Gen. 1958. Ge þanc ge þeáwas, word and weorc georne gerihtan, L. P. M. 3; Th. ii. 288, 16. Drihten, úre mód gebíg, þanc and þeáwas on ðín gewil, Hy. 7, 78.

Linked entries: þancung þonc

þan

(adv.)
Grammar
þan, þon; adv.
Entry preview:

Th. 364, 33; Wal. 80. without ðe Ic ða word gehýrde and nóht ðon ǽr ðære ærninge blon ego audiens, nihilominus coeptis institi vetitis, Bd. 5, 6; S. 619, 15.

Linked entries: þanne þon

ofer-féran

Entry preview:

L. 12, 37. of time relations, to pass through life Tó þisse andweardan woruld cóm Críst and oferférde; þæt is, hé cóm tó ðisse worulde on menniscnysse, and ðis líf oferférde, Hml. Th. i. 182, 27-28

swingel

(n.)
Grammar
swingel, swingell, e; and swingel[l]e, an ; f.
Entry preview:

Th. i. 472, 12. v. wind-swingla, and preceding word

Linked entry: swincgel

hund

Entry preview:

Þæt flǽsc þæt wildro ábiton ne ete gé, ac worpað hit hundum (cf. the rendering of this passage in Ll.

on-ǽlan

(v.)
Grammar
on-ǽlan, p. de.
Entry preview:

Mid ðære lufe onǽled ðara worda, Ap. Th. 18, 27. Onǽled mid ðæm andan his hiéremonna unþeáwa, Past. 21 ; Swt. 159, 8

líðe

(adj.)
Grammar
líðe, líð; adj.

Lithesoftgentlemeekmildserenebenigngraciouspleasantsweet

Entry preview:

Swíðe líðum wordum with very gentle words; humanitatis lege eos mulcens, Nar. 25, 10: Exon. 37 b; Th. 124, 3; Gú. 334. Mid líðum styrungum with gentle gestures, Glostr. Frag. 110, 8.

Linked entry: líð

on-ginnan

(v.)
Grammar
on-ginnan, p. -gan[n]; pl. -gunnon; pp. -gunnen.
Entry preview:

Ðæt ic geseó ða mé onginnaþ dón ða werrestan tintrega that I may see those who are trying to inflict on me the worst tortures, Blickl. Homl. 229, 24.

ild

(n.)
Grammar
ild, e ; f.

an ageævumsæculumageyearsætasmatureeldsenectusvetustasage

Entry preview:

Ealle wé cumaþ tó ánre ylde on ðam gemǽnelícum ǽriste ðeáh ðe wé nú on myslícere ylde of ðyssere worulde gewíton we shall all come at one age at the general resurrection, though now we depart from this world at different ages, 23-5.

Linked entries: yld eld

heorte

breastbosomwillintellectmindsoulintentwilldesireinclinationdispositiontemperamentcharacter

Entry preview:

Srt.) and libbað á worlda world vivet eor eorum in seculum seculi, Ps Th. 21, 25. the region of the heart, breast, bosom Sum heó hire on handum bær, sum hire æt heortan læg, Gen. 636. the heart as seat of feeling, will, intellect, mind Hwæt getácniað

wegan

(v.)
Grammar
wegan, p. wæg, pl. wǽgon; pp. wegen. <b>A.</b> trans.
Entry preview:

do not do the works, Exon.

Linked entry: æt-wegan

án

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Entry preview:

Ðá ðá heó áne þás word gehýrde at the mere hearing of these words, 121, 157. For án eówre yrfe sceal beón hér oves tantum vestrae et armenta remaneant, Ex. 10, 24.

a-þreótan

(v.)
Grammar
a-þreótan, indef. hit aþrýt ; p. -þreát, pl. -þruton ; pp. -þroten.

To wearyirkdispleasebe loathsomeirksome to any onetæderepigereTo loathedislikebe weary of anythingpertæsum esse

Entry preview:

Ne sceal ðæs aþreótan þegn módigne, ðæt he wíslíce woruld fulgonge it must not irk therefore an energetic man, that he wisely passes his life, Exon. 92 b; Th. 347, 31 ; Sch. 21.

un-dirne

(adj.)
Grammar
un-dirne, -dierne, -dyrne; adj.

Not hiddendiscoveredrevealedmanifest

Entry preview:

Ic wordum wemde wyrd undyrne, Andr. Kmbl. 2959; An. 1482. Ic gearwe wát ðæt ðé (God) siendan ealle wísan (printed wifan) undierne and cúðe dínre ðære hálgan þrynesse, Anglia xi. 97, 7. Nuncupatio est undyrne yrfebéc, Wrt. Voc. ii. 62, 24

Linked entries: dirne un-derne un-dyrne

þǽr

(adv.)
Grammar
þǽr, þár, þára; adv.
Entry preview:

Ðár ðú nú gemyndest ða word ðe ic ðé sǽde on ðære forman béc, ðonne miht ðú be ðám wordum genóg sweotole ongitan ðæt ðæt ðú ǽr sǽdest ðæt ðú nystest si superiora concessa respicias, ne illud quidem longius aberit, quin recorderis, quod te dudum nescire

Linked entry: þár

þencan

(v.)
Grammar
þencan, p. þóhte (þohte?)
Entry preview:

To think. absolute, to meditate, cogitate, consider Sceal scearp scyldwíga gescád witan worda and worca, se ðe wel þenceþ, Beo. Th. 584; B. 289. Ða leásan men treówa gehátaþ fægerum wordum, fácenlíce þencaþ, Fragm. Kmbl. 49; Leás. 26.

Agustin

(n.)
Grammar
Agustin, es; m: Agustīnus, Augustīnus, i; m:

St. AugustineAugustinus

Entry preview:

Ðæt he sende Godes þeów Agustínum bodian Godes word Ángel-þeóde ut mitteret servum Dei Augustīnum prædicare verbum Dei genti Anglorum, Bd. 1, 23; S. 485, 27. Agustínus com on Breotone Augustīnus pervenit Brittaniam, 1, 25 ; S. 486, 13.