Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

LAND

(n.)
Grammar
LAND, es; n.

LANDeartha landcountryregiondistrictprovincelandlanded propertyestatecultivated landcountry

Entry preview:

Monigra folca ceápstów of lande and of sǽ cumendra multorum emporium populorum terra marique venientium, Bd. 2, 3; S. 504, 19. Úsic æt lande gebrohte, 5, 1; S. 614, 10. Hig tugon hyra scypo tó lande subductis ad terram navibus, Lk. Skt. 5, 11.

gang

Entry preview:

Petrus mid his gange getácnode ǽgðer ge ðá strangan ge ðá unstrangan on Godes folce, Hml. Th. ii. 390, 16. Þurh his fóta gange ambulando Bd. 4, 3; Sch. 349, 14. Gif ic míne heorde þrafige on gancge ( in ambulando ), R. Ben. 120, 20.

þeóf

(n.)
Grammar
þeóf, es; m.
Entry preview:

An n If the thief managed to escape, he was declared an outlaw: Beó se þeóf útlah wið eall folc, L. C. S. 30; Th. i. 394, 24. v. Grmm. R. A. 635 sqq.; Schmid, A. S. Gesetz. s. v. Diebstahl

Linked entry: þeáf

ge-métan

(v.)
Entry preview:

Hé gemétte swiþe manig folc. Bl. H. 141, 32. Gemoette inuenit, Mt. R. 18, 28. Ðeáh nú (þú ?) on londe león geméte, wynsume wiht wel átemede, (þe) hire mágister miclum lufige, Met. 13, 18. Hwæt is þæt, bróþor? hú eart þú hér gemét?

ge-cirran

(v.)
Entry preview:

H. 133, 25. to turn a person to another. with idea of submission, devotion, to make a subject or an adherent of Þone mǽstan dǽl hié geridon and him tó gecirdon (ꝥ folc hym tó gebígde, v.l. ), Chr. 878; P. 74, 27.

Linked entries: ge-cerran ge-cyrran

healf

(adj.)
Grammar
healf, adj.

a half

Entry preview:

Sé be hine gefó and gegange healfne hine áge, 42, 18. denoting one of the parts into which the division is made, healf dǽl a half: Hió hire folc on tú tóðǽlde . . .

Linked entry: healf

(n.)
Grammar
sǽ, m. f.; gen. sǽs, sǽes, sǽ, sǽwe, seó; nom. pl. sǽs, sǽ; dat. sǽm, sǽum, sǽwum.
Entry preview:

Hié micel ðæs folces ofer sǽ ádrǽfdon, 878; Erl. 78, 30 : Bd. 1, 15; S. 484, 7. Ofer ðone sǽ, 1, 12; S. 481, 2. Gif hwá his ágenne geleód bebycgge ofer sǽ, L. In. 11; Th. i. 110, 4.

weardian

(v.)
Grammar
weardian, p. ode.
Entry preview:

Hé his folme forlét lást weardian, Beo. Th. 1947; B. 971. Sáula sculon eft tó ðé, sceal se líchama lást weardigan eft on eorþan, Met. 20, 241

Linked entries: ge-weardian weardere

eald

Entry preview:

Healdaþ þá tunglu þá ealdan sibbe ðe hí on gesceapene wǽron, Bt. 39, 13; F. 232, 26. ꝥ hé é Hé teáh forð his ealdan wrenceas He brought out his old tricks, Chr. 1003; P. 135, 11. denoting rank or position, an elder, great (man), chief person Ælda ðæs folces

furþum

Entry preview:

Ic furðum weóld folce I had just come to the throne, 465; Gen. 875. Ðá cyld þonne hí furþum gán magon . . . wilniaþ sumes weorþscipes, Bt. 36, 5; F. 180, 7

hád

Entry preview:

Þá hálgan hádas þe Godes folc lǽran scylan, 244, 9. De reverentia sacerdotibus praestanda. Eallum crístenum mannum gebyrað ꝥ hig . . hádas. . . ǽfre griðian and frinan, and ꝥ hí háda gehwylcne weorðian be mǽðe, 360, 25-28 : 336, 1: 334, 33-

gód

(n.)
Grammar
gód, es; n.
Entry preview:

Þæt folc ne cúðe ðǽra góda þæt hí cwǽdon þæt hé God wǽre, ac sǽdon þæt hé wítega wǽre the people did not know of the advantages they had, to wit that they might call him God, but said he was a prophet, Hml. Th. i. 190, 31.

líf

(adv.)
Entry preview:

In a generalized sense, the course of human existence from birth to death Þá hálgan hádas þe Godes folc lǽran scylan lífes bysne, Ll. Th. i. 244, 10. Hé ongan ácsian be þæs scóhwyrhtan lífe, Gr.

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

Gelǽrdan biscepas swelce níwe rǽdas swelce hié fol oft ǽr ealde gedydan, Ors. 4, 7; Swt. 184, 2.

Linked entry: rád

hwǽr

Entry preview:

Þám folce gecýðan hwǽr se wealdend wǽre, An. 800. Þú gesyhst hwǽr þá synfullan forweorðað cum pereant peccatores videbis, Ps. Th. 36, 33. Þá ofseah hé hwǽr sum úðwita lǽdde twégen gebróðru, Hml. Th. i. 60, 22.

losian

(v.)
Entry preview:

Ús fremað ꝥ án man swelte for folce and náteshwón ne losige (losaige, L. (loesige, R. ) pereat. Jn. L. 11, 50) seó mǽgð tósomne, Hml. A. 66, 13. to perish spiritually Gif se synfulla gecyrran nelle . . . hé swelt (losaþ, v. l. ), Hml. A. 139, 29.

fæst

constantfirmsteadfastfixedunchangeablefirmsecurestubbornunyieldingfirmsolidcompactstrongfirmstrongfortifiedunbrokenundisturbedstandard

Entry preview:

L. fol. 189, 4. solid, compact Ꝥ þæt hnesce and flówende wæter hæbbe flór on þǽre fæstan eorðan, Bt. 33, 4; F. 130, 4. of a joint, strong, firm Fæstes forti (compage ), Wrt.

swingel

(n.)
Grammar
swingel, swingell, e; and swingel[l]e, an ; f.
Entry preview:

God ðurh mislíce swingla his folces synna gehǽlþ, Homl. Th. i. 472, 12. v. wind-swingla, and preceding word

Linked entry: swincgel

húsel

Entry preview:

Þis húsel is gemynd Crístes líchaman and his blódes, 276, 6. pæt hálige húsel is ǽgðer ge Crístes líchama ge ealles geleáffulles folces æfter gástlicere gerýnu, 15. Seó snǽd þæs húsles ðe beo ðicgan sceolde, 272, 26.

sleán

(v.)
Grammar
sleán, p. slóh, slóg, slógh, pl. slógon; pp. slagen, slægen, slegen. <b>A.</b> trans. I.
Entry preview:

Ðás folc sleán mid cwealmþreá, Cd. Th. 151, 10; Gen. 2506. Se eorl wolde sleán eaferan sínne, 203, 30; Exod. 411. On deáþ sleán (cf. Dan. at slaa ihjel) scyldige, 76, 34; Gen. 1267. Hé biþ . . . tó sleánne oðde tó álýsenne, L.

Linked entries: a-sleán feoh