Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

smeágan

(v.)
Grammar
smeágan, smeán; p. smeáde; ppr. smeágende, smeánde; pp. smeád.

to considermeditateinquiredeliberateto consider, ponder, examine, inquire into, discuss, searchto accept as the result of inquiry, to suppose

Entry preview:

Ða senatores dæghwamlíce smeádon on ánum sindrian húse embe ealles folces þearfe, Thw. p. 161, 33; Nicod. 19; Thw. 9, 10: Homl. Skt. i. 3, 44. Ðá hig mid him smeádon dum secum quaererent, Lk. Skt. 24, 15.

Linked entry: smeán

tǽcan

(v.)
Grammar
tǽcan, p. tǽhte

To shew.to offer to view, presentto shew an object to a person so that the object may be attained by the person, to shew a way, a place, etc.without an object, to shew the way, directwithout an object, to direct to shew a person (dat. or acc.) the direction that must be taken, to direct, to cause a certain direction to be taken, the direction being marked, by a preposition.to shew the course that must be followed, what should be observed, to direct, appoint, prescribe, enjoin.to shew, indicate, signify

Entry preview:

stíð on ðám þingum swá swá Cristes godspel is and tǽcþ tó ánum wífe points to, directs a man to take, one wife, Scrd. 22, 25. to shew the course that must be followed, what should be observed, to direct, appoint, prescribe, enjoin. v. tǽcend Ðú tǽcst folce

ge-líc

(adj.)
Entry preview:

Hwám beón ðás ðyllecan gelíccran (-lícran, v. l. ) ðonne ðǽm folce ðe . . .,' Past. 227, 24. Is seó eággebyrd híwe stáne gelícast, Ph. 302. Funde hé óþerne þurh eall þing him þone gelícestan (swíþe gelícne, v. l. ), Bd. 4, 22; Sch. 457, 6.

ge-reccan

Entry preview:

Gl. 806. to direct words to a person, address Ðone cwide Paulus gereahte eft to biscepum, Past. 104, 9. to rule as a lord Hal dó folc bin, and gerece (rege) hý. Ps.

gildan

Entry preview:

Folc Ebréa guldon hyra fyrngeflitu fágum swyrdum, Jud. 263.

ge-dón

(v.)
Entry preview:

Th. 141, 5. to put or bring into a position or relation Sóna þaes folces þone mǽstan dǽl hé ðǽm cyninge on onwald gedyde exercitum statim Cyro tradit, Ors. :, 12; S. 52, 28. Þe lǽs man eft twǽme ꝥ man ǽr tósomne gedydon (joined in matrimony), Ll.

be-gán

(v.)

passageto go roundto reach by goingcome uponget atto gopass byto gocomegetto pass byTo come byget atto comefall to one's lotto fallget into debtto surroundto confineto occupyto go about a businessto attend toto cultivateto worshipto honourvenerate a placeto exercise, practise an art, mode of life, &c.to practise a religionfollow the dictates of to practisecarry ondo (habitually)to devote one's self to a practiceto exercise a personto behaveto exercise in somethingto exerciseuseemployto professpretend

Entry preview:

Hé his folces ðeáwas beeóde, swilce hé on wín-geardes biggencge swnnce, Hml. Th. ii. 74, 26. Begá exerce (agrum tuum), Kent. Gl. 940. On begánum stówum. Lch. i. 142, 7. to worship Hwylcne god begǽst þú?, Nar. 41, 9. Begǽþ colit, i. venerat, Wrt.

(prep.)
Grammar
tó, prep. adv.
Entry preview:

Eal folc fæste tó gemǽeneaicre dǽdbóte, Wulfst. 180, 23. Hé is tó Cristes anlícnesse aset divina positus vice dispensat. Past. 13; Swt. 79, 10. Hé gearwaþ ðínne innoð his suna tó brýdbúre, Blickl. Homl. 9, 10.

Linked entry: -anne

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Faran of stówe tó óðerre, 19, 23 : Gen. 12, 4. as the opposite of on Moises eode nyðer of ðam munte tó ðam folce, Ex. 19, 14. Crist of heofona heánessum on ðínne innoþ ástígeþ, Blickl.

Linked entry: ob

mund

(n.)
Grammar
mund, e; f.

a handa handprotectionGuardianshipA protectorguardianprotectionguardianship extended by the king to the subjectthe king's peace, by the head of a family to its membersthe fine paid for violation of mund

Entry preview:

Gif hwá folces fyrdscip áwyrde, gebéte ðæt georne, and cyninge ða munde, L. . Eth. vi. 34; Th. i. 324, 6

Linked entry: mundian

land

Grammar
land, <b>. I.</b>
Entry preview:

Wé bióð láðe on landa gehwám, folcum fracoðe, An. 408. Hit wæs eald þeáw on þissum landum, Ll. Th. ii. 408, 2. <b>II c.</b> fig. realm, domain :-- In lifgendra londes wynne, Cri. 437 : Gú. 790. On lande in terra (viventium ), An.

sellan

(v.)
Grammar
sellan, sillan, sylian; p. salde, sealde; pp. sald, seald
Entry preview:

Hé sealde his folc sweordes under ecge, 77, 62. Ne syle mé tó ðara módes willan, 26, 14. Ne ðú mé ne syle on ðone biterestan deáþ, Blickl. Homl. 229, 26. Ne syle ðú mé in wíta forwyrd. Frag. Kmbl. 14; Leás. 9.

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

Ðæt hé hit on folc*-*ryht him tó teó, L. Ath. i. 9; Th. i. 204, 12. Ne teó se hláford ná máre on his ǽhte bútan his rihtan heregeate, L. C. S. 71; Th. i. 412, 29.

ge-weorþan

Entry preview:

S. 11, 139: 12, 232. with gen. and clause Gewearð him and þám folce ánes, ꝥ hí hine horsian sceoldan, Chr. 1014; P. 145, 16. Him gewearð ánes, gif ǽnig leódscipe wæs ungewylde þám Cásere, þonne send hé him tó swá fela eóroda, Jud.

fird

(n.)
Grammar
fird, faerd, ferd, fierd, fyrd(e).

an expeditioncampaignan armya camp

Entry preview:

Gesomnode man ormǽte fyrde Defenisces folces and Sumorsǽtisces . . . beáh seó Englisce fyrd, looi; P. 133, 23. Wæs þæs cynges fyrde hindan, 948; P. 112, 30. Cóm seó Centisce fyrde, 999; P. 131, 21.

Linked entries: fyrd færd ferd fierd

weorold

(n.)
Grammar
weorold, (-uld), weorld, worold (-uld, -eld), world, e; f. (but se woruld, Prov. Kmbl. 40: worldes, Lk. Skt. l, 70: ðissum worulde, Met. 10, 70)
Entry preview:

Ðæt folc wolde hine áhebban tó cyninge, ðæt hé wǽre heora heáfod for worulde, Homl. Th. i. 162, 5. Ðá forlét hé eal ða ðing ðe hé for worulde hæfde. Bd. 3, 19; S. 549, 33: Exon. Th. 276, 22 ; Jul. 570. Gif hé récþ ǽniges weorþscipes hér for worulde.

ge-mót

Entry preview:

On folces gemóte, 76, 5. Gif mon beforan cyninges ealdormen on gemóte gefeohte, 86, 13. Ic wille ꝥ ǽlc man sý griðes wyrðe to gemóte and fram gemóte, 422, 5. Ic wille ꝥ ǽlc geréfa hæbbe gemót á ymbe feówer wucan, 164, 20.

hwæþer

(con.)
Grammar
hwæþer, conj.
Entry preview:

Hwæþer Rómáne hit witen tó secganne hwæt hiera folces forwurde?, Ors. 5, 2; S. 220, 9. Eálá! hwæðer heó hider cumende syó, and mé ne gýme?, Hml. S. 23 b, 667. Hwæþer ( si ) seó nǽddre þurh hyre ágen andgit sprǽce?

teám

(n.)
Grammar
teám, es; m.

A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively.a line of descendants, offspring, progeny, family, childrenbringing forth children, child-bearinga line of animals harnessed together, a team

Entry preview:

Ðæt folc týmde micelne teám on ðam wéstene, Homl. Th. ii. 212, 17. Teám gestrýnan, 324, 11. Ðreó wíteþeówe men mé salde bisceop and hire teám, Chart. Th. 152, 22. Fyllaþ eówre fromcynne foldan sceátas, teámum and túdre, Cd.

þencan

(v.)
Grammar
þencan, p. þóhte (þohte?)
Entry preview:

Nǽnig heora þóhte, ðæt hé ðanon scolde gesécean folc, Beo. Th. 1386; B. 691. to think of, consider, employ the mind on a subject, where the subject of thought is in the accusative Ic ðíne sóðfæstnysse þence meditabor in justificationibus tuis, Ps.