fylgean
Entry preview:
Ne forléton hí nó ꝥ gecyndelice gód; ac simle him wolde ꝥ fylgean, 27, 3; F. 100, 7. marking pursuit, attack Felð persequitur (malum peccatores ), Kent.
ge-munan
Entry preview:
</b> to bear in mind, not to forget to do :-- Gemunon wé symle ꝥ wé þá gód dón þe ús Godes béc lǽraþ, Bl. H. 73, 26.
gímen
Entry preview:
Hit is ðearf ðætte sió giémen, ðe hié hira híremonnum útan dón scylen, sié wel gemet-god sollicitudo, quae subditis exterius impenditur, sub certa necesse est mensura teneatur Past. 139, 10.
be-cuman
to come ⬩ get, ⬩ to come to power ⬩ get into trouble ⬩ to come to ⬩ by ⬩ to cometo a person ⬩ to befall ⬩ to become ⬩ behove
Entry preview:
Ðá þá seó hálige tíd lenctenfæstenes becom on þone drihtenlican dæg when Lent had got to the Sunday, Hml.
út-gang
Entry preview:
Ðú mé ne dést tó útgonge ic ne mæg you will not make me go out, and I cannot, Shrn. 141, 21. Útgang ðínne and ingang Dryhten gehealde Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum, Ps. Th. 120, 7.
Cynewulf
Entry preview:
Á wæs sæc óþ-ðæt, Ever was contest till then, cnyssed cearwelmum with waves of sorrow tossed ᚳ [cén] drúsende, <b>C</b> [the torch] sinking, ðeáh he, in medohealle though he, in meadhall máþmas, þege treasures, handled æplede gold, appled
reccan
Entry preview:
Eall ðæt ofer biþ tó láfe on heora weoruldspédum árfæstum and gódum is tó recceanne and tó syllanne omne quod superest, in causis piis ac religiosis erogandum est, Bd. 1, 27; S. 489, 27. to stretch one's steps, to tend, to go, stray Hé nát hwider hé
Linked entries: and-reccan ge-reccan be-reccan
swingel
Entry preview:
God ðurh mislíce swingla his folces synna gehǽlþ, Homl. Th. i. 472, 12. v. wind-swingla, and preceding word
Linked entry: swincgel
heá-lic
lofty ⬩ tall ⬩ high up ⬩ precious ⬩ elevated ⬩ raised ⬩ loud ⬩ profound ⬩ intense ⬩ extreme ⬩ noble ⬩ excellent
Entry preview:
Sum heálic gód quandam claritudinem, Bt. 24, 3; F. 82, 23. Þú forsihst ðone heálican wurðmynt (gloriam mundi), Hml. Th. ii. 146, 27.
þreá
rebuke ⬩ reproof ⬩ threat ⬩ chastisement ⬩ correction ⬩ punishment ⬩ an infliction that has been deserved ⬩ justifiable severity ⬩ an infliction (where no idea of correction is implied) ⬩ evil ⬩ ill ⬩ pang ⬩ plague ⬩ calamity ⬩ affliction
Entry preview:
Hé Godes ðeówdóm miccle swíðor lufode þonne ða ídlan þreás ðisse worlde he loved God's service much more than the vanities and vexations of this world, Blickl. Homl. 211, 27. <b>III a.
Linked entry: bróh-þreá
searu
Entry preview:
Device, design, contrivance, art. in the following glosses it is uncertain whether the word is used with a good or with a bad meaning Sarwo adventio. Wrt. Voc. ii. 99, 38. Searo molimen, 54, 29. Searwe molimine, 89, 64. Searwe argumenta, 84, 69.
tela
Well. ⬩ well, rightly, aright, correctly ⬩ well, perfectly, completely, thoroughly, certainly ⬩ well, prosperously, happily ⬩ well, in a beneficial or pleasant manner ⬩ marking degree, very, to a great extent ⬩ as an exclamation, well, good
Entry preview:
Th. 2455; B. 1225. as an exclamation, well, good Ðá andswaredon hí: 'Nis hit lang tó ðon.' Cwæþ hé: 'Tela, utan wé ðære tíde bídan,' Bd. 4, 24; S. 599, 5. Cwæþ ic: 'Hwí ne sceolde mé swá ðincan?'
ge-mynd
Entry preview:
Hí unwære men áweniaþ from Godes gemynde, Bl. H. 61, 25. His gást áhwearf in Godes gemynd, Dan. 630 : Cri. 1537. Ic þín gemynd on módsefan begange memor fui tui, Ps. Th. 62, 6.
clǽne
CLEAN, entirely ⬩ penitus, omnino
Entry preview:
Ðæt mín cynn clǽne [MS. clane] gewíte that my race be clean gone, Cod. Dipl. 235; A. D. 835; Kmbl. i. 311, 16. Cléne entirely, Cd. 213; Th. 265, 14; Sat. 7
Linked entry: cléne
fór-standan
To stand before or against ⬩ withstand ⬩ oppose ⬩ hinder ⬩ resistĕre ⬩ impĕdīre
Entry preview:
Godes engel fórstód ðone weg stĕtit angĕlus Dŏmĭni in via, Num. 22, 22. v. wiðstandan to withstand
Linked entry: fór-stondan
fót-sceamel
A footstool ⬩ pĕdum scăbellum ⬩ subpĕdāneum
Entry preview:
Seó eorþe ys Godes fótscamul terra scabellum est pĕdum Dei, Mt. Bos. 5, 35. Fótscamul scabellum vel subpĕdāneum, Ælfc. Gl. 66; Som. 69, 79; Wrt. Voc. 41, 33
-isc
-ish
Entry preview:
The suffix may be seen in the cognate dialects in the following words, Goth. Þiud-isk-o after the manner of the Gentiles; Iudaiw-isk-s : O. Sax. menn-isk human : O.Frs. mann-isk : Icel. bern-sk-r childish; En-sk-r English : Dan.
mægden-mann
A maid ⬩ virgin
Entry preview:
Forðon Mesiane noldon ðæt Læcedemonia mægdenmenn mid heora ofreden and heora godum onsægden propter spretas virgines suas in solemni Messeniorum sacrificio, Ors. 1, 14; Swt. 56, 16
Linked entry: mægþ-mann
middaneard-líc
Earthly ⬩ worldly ⬩ mundane ⬩ earthly
Entry preview:
Earthly. in a physical sense Ðæt heó mid hyre hǽtan middaneardes (other MSS. middaneardlíce) wæstmas, ne forbærne, Lchdm. iii. 250, 17. as distinguished from spiritual or heavenly, worldly, mundane, earthly Godes sunu becom tó ðissum middanearde tó
Linked entry: middangeard-líc
óþ-lǽdan
Entry preview:
Ic com óþlǽded gódum excussus sum. Ps. Th. 108, 23. Hié óþlǽded hæfdon feorh of feónda dóme life had they withdrawn from the foes' power (cf. Beo. Th. 4288 under óþ-ferian), Cd. Th. 214, 15; Exod. 569. Cf. æt-lǽdan