Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hyht

Entry preview:

Ðæt hí heora hiht ne besetton on ðám swicelum welum, Hml. Th. ii. 326, 35. Ic in mínne fæder hyht staðelie, Jul. 437 : El. 798. Ðá ðe hiht on hine habbað fæste, Ps. Th. 129, 7: 143, 3.

(n.)
Grammar
sǽ, m. f.; sǽs, sǽes, , sǽwe, seó; ǽs, ; dat. sǽm, sǽum, sǽwum.

Sea .sea seaseaa seaa sea, lake

Entry preview:

Sǽ marmora, 91, 73. sea (water as opposed to air and earth) On ðæm dæge gewíteþ heofon and eorþe and sǽ, and ealle ða þing ðe on ðǽm syndon, Blickl. Homl. 91, 21.

weder

(n.)
Grammar
weder, es; n.

weather, condition of the atmospheregood weatherwind, storm, breeze, airweather (as in weather-bow, -bound), wind.

Entry preview:

Wederes blæst, hádor heofon*-*leóma. Andr. Kmbl. 1674; An. 839. Líþes weðres, Met. 12, 13. Wedere gelícost . . . on sumeres tíd, Cd. Th. 237, 34; Dan. 347. Ða sǽ ðe wæs smylte wedere glæshlútru, Bt. 6; Fox 14, 24.

wénan

(v.)
Grammar
wénan, p. de.

to weensupposethinkimagineopinebelieveto hopeexpectlook for

Entry preview:

Wíscton and ne wéndon, ðæt hié heora winedrihten gesáwon Beo. Th. 3212; B. 1604. with infinitive Ic ǽnigra mé weána ne wénde bóte gebídan 1870; B. 933

Linked entries: for-wénan wǽnan

hycgan

(v.)
Grammar
hycgan, hycgean; p. hogde.

take thoughtbe mindfulthinkconsidermeditateto intendpurposedetermineendeavourstriveto hope

Entry preview:

Freóndrǽdenne heó from hogde her mind revolted from relationship with him [i.e. she determined not to marry ], Th. 244, 28; Jul. 34. Hicg þegenlíce viriliter age, Jos. 1, 18.

ceáp

Entry preview:

Heó bohte Gladu wyð healfe punde tó cépe and tó tolle, Cht. E. 254, 8: Cht. Th. 633, 5. God mid deórwyrðum ceápe us gebohte, Wlfst. 144, 1.

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos

folc

a peoplea nationan armya racetribesectlay-folkthe laitythe peoplefollowersthe people the common peoplecountry-folkfolkmenpeoplefolksa crowdcompanytrooppeoplefolk

Entry preview:

Forlǽt mín folc þæt hit mæg offrian mé, Ex. 5, l. used of Christians Gif se biscop ne geþafaþ ꝥ Godes folc heora líf on wóh lybban . . . Gode is his folc swýþe leóf, Bl. H. 45, 19, 35: 47, 21.

dón

(v.)
Entry preview:

Ðing ðe heora hláfordas dóð geswencte, Hml. Th. ii. 92, 16. Dó þín mód hlúttor, Hml.

FÆÐM

(n.)
Grammar
FÆÐM, es; m: also in prose fæðm, e; f.

the embracing armsbrachia amplexa, circumdăta A lap, bosom, breast quicquid complectĭtur vel comprehendit alĭquid, sĭnus, grĕmium, interna, pectusFATHOM = six feet spătium utriusque brachii extensiōne contentumAn embrace, protection amplexus, complexus, protectioGrasp, powerpŏtestas, dĭtio An expanse, abyss, deep expansum, tractus, superfĭcies, abyssus, profundum

Entry preview:

Heó losaþ ne on foldan fæðm she shall not escape into earth's bosom, Beo. Th. 2790; B. 1393. To Fæder fæðmum in his Father's bosom, Beo. Th. 378; B. 188.

Linked entries: fæðem feðm

sculan

(v.)
Grammar
sculan,  sceolan; ic, hé sceal, scal, ðú scealt, pl. wé sculon, sceolon ; p. sceolde, scolde, scealde, scalde; subj.
Entry preview:

Ne meahton leng somed heora begra ðǽr ǽhte habban, ac sceoldon ða rincas ðý sécan ellor éðelseld, 113, 29; Gen. 1894.

Linked entries: ge-scola sceal

tíd

(n.)
Grammar
tíd, e; f.
Entry preview:

Bi ðon héræfter in heora tiid is tó secgenne de quibus in sequentibus suo tempore dicendum est, Bd. 3, 18; S. 546, 40. Ofer ða tíd ðæs sǽwetes, 4, 28; S. 605, 8. <b>I b.

Linked entry: týd

hyht

(n.)
Grammar
hyht, es; m. [f. Ps. Th. 77, 53.]

Hopejoyous expectationjoy

Entry preview:

Hí on God ǽnne heora hyht gesetton they placed their hope on God only, 185, 15: Ps. Th. 113, 20.

Linked entry: hiht

nǽnig

(n.; adj.; pronoun.)
Grammar
nǽnig, ( = ne ǽnig).

not anynonenono onenot any one

Entry preview:

Nǽnig heora þohte, Beo. Th. 1385; B. 691. Nǽnegum áraþ leóde Deniga, 1201; B. 598. Ic nǽngum sceððe burgsittendra, Exon. Th. 407, 9; Rä. 26, 2. Mid ðý se cyning nǽnige þinga ( nulla tenus ) his bénum geþafian wolde, Bd. 3, 24; S. 556, 11.

Linked entry: nán

þrowian

(v.)
Grammar
þrowian, (þrówian?), þreowian (þreówian?); p. ode

To sufferto suffer as opposed to to actto suffer what is painfulto suffer martyrdomto make to sufferto crucifyto suffer for somethingpay foratone for

Entry preview:

heora scylde wíte ðrowedon poenas sui reatus luerent, Bd. 4, 26; S 602, 14. Swá oft swá wé óht uneáþes þrowian æt yfflum monnum, Blickl. Homl. 33, 22.

Linked entry: a-þrówian

(n.)
Grammar
yþ, e; f.
Entry preview:

Hé gesette ýðum heora onrihtne ryne, Cd. Th. 10, 34; Gen. 166. Flota wæs on ýðum, Beo. Th. 426; B. 210. Ofer ýðum, 3819; B. 1907. Hé ýðum stilde, Andr. Kmbl. 902; An. 451. Sealtum ýðum, Cd. Th. 207, 26; Exod. 472.

wyrt-truma

(n.)
Grammar
wyrt-truma, (wyrtruma), an: -trum, es; m.: -trume, an; f. (v. Be ðare wyrtruman,
    Cod. Dip. Kmbl. iv. 93, 7).
Entry preview:

Ða ðe heora heortan wyrtruman on ðisum andwerdum lífe plantiaþ, Homl. Th. i. 132, 7. the root, source, origin Hé cuæð ðæt ǽlces yfeles wyrttruma (wyrtruma, Cott. MSS.) wǽre ðæt mon wilnode hwelcre gítsunge, Past. 11; Swt. 73, 3.

Linked entry: -truma

dǽlan

(v.)
Entry preview:

Tungel heora wlite wíde dǽlað, Gen. 2191. Ofer ús dǽl rummódnise super nos effunde clementiam, Rtl. 41, 5. Sum licgende feoh hé hét ðǽm folce dǽlan, Ors. iv. 10; S. 196, 21. Cyning sceal on healle beágas dǽlan, Gn. C. 29: B. 1970: Gen. 2829.

hwæþer

Entry preview:

Hit is on hiora ágenum anwealde hwæþre (hwaþre, v. l. ) ðára hí geceósan, Bt. 40, 3; F. 238, 23. the alternatives expressed Hé áscade hwæþer heora sceolde on óþrum sige, habban, þe hé on Rómánum, þe Rómáne on him, Ors. 4, 1; S. 156, 1. as adjective,

hund

Entry preview:

Sealdon flǽsc heora fuglum tó móse, háligra líc hundum and deórum ( carnes eorum bestiis terrae ), Ps. Th. 78, 2.