strǽl
Entry preview:
Swá seó strǽle byþ strangum on handa sicut sagittae in manu potentis, Ps. Th. 126, 5. Leóhtes strǽle ł leóma lucis spiculum, Hymn. Surt. 30, 6. Se mon wæs ofscoten mid his ágenre strǽle mid ðý ðe hé wolde ðone fearr sceótan, Shrn. 83, 6.
Linked entry: streál
teón
Entry preview:
Ex. 43. to furnish with; instruere Mid beorhtnyssa ǽrnemergen þú tihst and mid fýrum middæg splendore mane instruis et ignibus meridiem, Hymn. Surt. 10, 25. Nalæs hí hine læssan lácum teódan ðonne ða dydon ðe hine æt frumsceafte forð onsendon, Beo.
á-gán
Entry preview:
D. iv. 56, 27. to come out, become known Hé létt ágán út hú fela hundred hýda wǽron innon þǽre scíre he made it come out how many hundred hides there were in the shire , Chr. 1085; P. 216, 18
Linked entry: á-gangan
blǽd
a blowing ⬩ breath ⬩ breathing ⬩ spirit ⬩ inspiration ⬩ flame ⬩ blaze ⬩ prosperity
Entry preview:
Se Hálga Gást mid his blǽde onǽlde eorðlicra manna heortan, Hml. Th. i. 323, 13. of fire, flame, blaze; Similar entries cf. blǽst, bláwan, I. 4 Blaeed, bléd, blęd flamma, Txts. 64, 445. Fýr ignis, lég flamma, blǽd flamina (flamma ?)
Linked entry: blæst
búan
Entry preview:
Manna þe mé ymbútan búdon circumhabitantium, Ps. Th. 30, 15. Ðá ðe býedon in Hierusalem, Lk. L.R. 13, 4. Býa habitare, Mk. L.R. 4, 32. Allo býendo (habitantes) in ðǽm, Rtl. 100, 17. <b>I a.
ge-teón
Entry preview:
H. 19, 35. to appoint a course of action, lot, condition to a person, determine an event Unc sceal weorðan swá unc wyrd geteóð Metod manna gehwæs, B. 2526. Þám ( St. Matthew) God hlýt geteóde út on þæt ígland, An. 14.
in-gehygd
Entry preview:
On þám is godcundnesse wén þe manna ingehygd wát and can, 179, 26. Mé þingð ꝥ on þæs hálgan weres inngehigdum wǽre Heliseus gást ego sancti viri praecordiis Elisaei spiritum video inesse, Gr.
wiþ
towards ⬩ to ⬩ in the direction of ⬩ towards ⬩ to ⬩ at ⬩ with ⬩ towards ⬩ to ⬩ at ⬩ against ⬩ over against ⬩ opposite to ⬩ against ⬩ from ⬩ by ⬩ near ⬩ against ⬩ beside ⬩ unto ⬩ at ⬩ against ⬩ with ⬩ against ⬩ on ⬩ over against ⬩ opposite ⬩ against ⬩ in the way of ⬩ with. ⬩ with ⬩ part with ⬩ from ⬩ for ⬩ in return for ⬩ as payment for ⬩ for ⬩ in consideration of ⬩ for ⬩ in exchange for ⬩ for ⬩ for ⬩ in reward of ⬩ in return for ⬩ in answer to ⬩ for ⬩ as compensation for ⬩ in consideration of ⬩ in return for ⬩ on condition of ⬩ against ⬩ against ⬩ as a set-off ⬩ by the side of ⬩ compared with ⬩ in contrast with ⬩ with ⬩ to ⬩ with ⬩ with ⬩ against ⬩ to. ⬩ with ⬩ for ⬩ against ⬩ from ⬩ for ⬩ against ⬩ contrary to ⬩ in opposition to. ⬩ with ⬩ at ⬩ against ⬩ beside ⬩ by, ⬩ at ⬩ by ⬩ against ⬩ at ⬩ unto ⬩ with ⬩ from ⬩ for ⬩ with ⬩ against ⬩ to weigh one thing with or against another ⬩ in comparison with ⬩ with ⬩ to ⬩ with a person ⬩ with ⬩ towards ⬩ with ⬩ in respect to ⬩ with ⬩ with ⬩ against ⬩ to ⬩ with ⬩ to. ⬩ against ⬩ from ⬩ for ⬩ against ⬩ contrary to ⬩ against ⬩ by ⬩ through, ⬩ to rest on the arm ⬩ till. ⬩ till ⬩ to ⬩ until
Entry preview:
Man sett ða synne and ða sáwle on ða wǽge, and hý man wegeþ, swá man déð gold wið penegas, Wulfst. 240, 2. Hiora birhtu ne bið áuht tó gesettanne wið ðære sunnan leóht, Met. 6, 7. Grammar wiþ, marking comparison, in comparison with.
Linked entries: wiþ-faran wiþ-feohtan wiþ-ferian wiþ-fón wiþ-gán wiþ-lǽdan wiþ-standan
EARD
land, country, province, region, place of residence, dwelling, home ⬩ sŏlum nātīvum, patria, rĕgio, dŏmĭcĭlium ⬩ on land ⬩ terra, terra firma ⬩ state, station, condition ⬩ sĭtus, condĭtio
Entry preview:
Man us tyhhaþ twegen eardas, Drihtenes áre oððe deófles þeówet two conditions are appointed to us, the glory of God or bondage of the devil, Hy. 7, 97; Hy. Grn. ii. 289, 97
heá-líc
Entry preview:
Nis nán leahter swá heálíc ðæt man ne mǽge gebétan there is no crime so deep that it may not be expiated, Homl. Th. ii. 602, 20. Hé næs ácweald þurh ðam heálícan fylle he was not killed by the fall from such a height, 300, 20.
Linked entry: heáh-líc
rǽran
Entry preview:
Man unriht rǽrde and unlaga manege, Wulfst. 156, 13. Ðonne rǽre man cyninges munde, ðæt is ðæt hý ealle ðam sémende syllan ðæt cyninges mund stande, L. E. G. 13; Th. i. 174, 20. Se ðe unlage rǽre oððe undóm gedéme, L. C. S. 15; Th. i. 384, 9.
Linked entry: hebban
talian
to suppose a thing (to be) such and such, consider, reckon, account, ⬩ to impute, ascribe, lay to the account of ⬩ to reckon, enumerate
Entry preview:
Ne talige nán man his yfelan dǽda tó Gode, ac talige ǽrest tó ðam deófle, Homl. Th. i. 114, 18. to reckon, enumerate Tó talanna longsum is enumerare longissimum est, Mt. Kmbl. p. 7, 7
for-tredan
To tread upon ⬩ tread under foot ⬩ conculcāre ⬩ calcāre
Entry preview:
Búton ðæt hit sý fram mannum fortreden nĭsi ut conculcētur ab hŏmĭnĭbus, Mt. Bos. 5, 13. Hierusalem biþ fram þeódum fortreden Jerūsālem calcābĭtur a gentĭbus. Lk. Bos. 21, 24. Seó fortredene heorte the trodden down heart, Homl. Th. ii. 90, 16
nerian
To save
Entry preview:
To save Wyrd oft nereþ unfǽægne eorl if a man's death be not doomed, oft destiny saves him, Beo. Th. 1149; B. 572. Of neádum heora hé nerode ( eripuit ) hig, Ps. Spl. 106, 6. Hié hálig God nerede, Cd. Th. 84, 13; Gen. 1397: 90, 6; Gen. 1491.
ge-rád
Entry preview:
Consideration, account, condition, reason, wisdom, prudence, manner; ratio, conditio Ðá he ðæt gerád sette cum coepisset rationem ponere, Mt. Bos. 18, 24. Se hláford dyhte hym gerád dominus posuit rationem cum eis, 25, 19.
þearf-líc
Entry preview:
Hér is hálwendlíc lár and ðearflíc lǽwedum mannum, Wulfst. 134, 9. Ðæt is þearflíc gewuna, 104; 17: 108, 19: L. Ath. v. 8, 9; Th. i. 238, 18. On gódum lǽce biþ gelang þearflíc broces bót, L. Pen. 9; Th. ii. 280, 13.
þeówan
Entry preview:
Ic bebeád ðeówum mannum, ðæt hí getreówlíce heora hláfordum þeówdon, Homl. Th. i. 378, 33: Homl. Skt. i. 2, 85. Ða óðre beóþ frige, ðeáh ðe hí on lífe lange ǽr ðeówdon, Homl. Th. ii. 326, 33. Ðæt hié þeówdon Godes ciricum, Blickl.
þrǽstan
to twist ⬩ writhe ⬩ roll about ⬩ to torture ⬩ torment ⬩ harass ⬩ plague ⬩ afflict ⬩ to press ⬩ constrain
Entry preview:
Hé misenlícum styrenessum ongan his limu ðrǽstan diversis motibus coepit membra torquere, 3, 11; S. 536, 15. to torture, torment, harass, plague, afflict Ǽnne of ðám mannum ðe hí on ðam fýre bærndon anð ðrǽston unum de eis quos in ignibus torrebant,
Linked entries: a-þrǽstan þræscende for-þrǽstan
un-gelíce
Not in like manner ⬩ differently ⬩ diversely
Entry preview:
Not in like manner, differently, diversely Hwæðer ðú mæge gemunan ðætte ǽlces monnes ingeþanc wilnaþ tó ðære sóþan gesǽlþe tó cumenne, ðeáh hé ungelíce hiora earnige meministine intentionem omnem voluntatis humanae, quae diversis studiis agitur, ad beatitudinem
un-weorþlíce
unworthily ⬩ in an unsuitable manner ⬩ with indignity ⬩ with contempt ⬩ ignominiously ⬩ with indignation
Entry preview:
unworthily, in an unsuitable manner Him is micel ðearf ðæt hié geornlíce geðencen ðæt hié tó unweorþlíce ne dǽlen ðæt him befæsð bið necesse est, ut sollicite perpendant, ne commissa indigne distribuant, Past. 44; Swt. 321, 14. Unwurðlíce, Cd.