Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dǽd-bétan

Entry preview:

Be þám dǽdbétendum ( poenitentibus ), on hwylcum tíman him man forgifnysse dón scyle, Ll. Th. ii. 170, 23. Be ðám ðe . . . wið ðá dǽdbétendan ðeódað de is qui . . . junguntur excommunicatis, R. Ben. 50, 9, 17.

fór

a journeyan expeditionmarch

Entry preview:

Swá hwylc preóst swá farende byð (iter facial), and hine man on his fóre (in itinere ejus) fulwihtes biddeð, and hé wyrne for ofste his fóre (itineris). Ll. Th. ii. 138, 19-21. Be ciépemonna fóre uppe on londe, i. 118, ll: 82, 15.

ge-friþian

(v.)
Entry preview:

Hys yrþ sí gefriþod wiþ ealra feónda gehwæne, and heó sí geborgen wið ealra bealwa gehwylc, Lch. i. 402, 9. to preserve game Forgá ǽlc man mínne huntnoð, lóc hwǽr ic hit gefriðod wille habban, Ll.

Linked entry: ge-freoþian

ge-hweorfan

(v.)
Entry preview:

hreówsunga ad poenitentiae lamenta conversus Past. 167, 18. of happening, to be transferred, pass to Asiria anwald gehwearf on Méðas Arbatus regni summam ad Medos transtulit Ors. 2, I ; S. 60, 17 : I. 8 ; S. 42, 6. to turn back, be averted Gesecge man

leóran

Entry preview:

Gehwylc man swylc hé heonan leóreþ (leóraþ v. l.), swylc hé byð andweard in ðám dome qualis hinc quisque egreditur, talis in judicio praesentatur. Gr. D. 328, 4. Hé to Drihtne leórde (hleorde, v. l. ), Hml. S. 23 b, 804.

sǽl

(n.)
Grammar
sǽl, es; m.: e; f.
Entry preview:

Ðás wyrte man mæg niman on ǽlcne sǽl this plant may be gathered at any time, Lchdm. i. 112, 3. a fit time, season, opportunity, the definite time at which an event should take place Ðéh ðe seel síe etiamsi oportuerit, Mt. Kmbl. Lind. 26, 35.

Linked entry: sél

sorh

(n.)
Grammar
sorh, sorg, sorhg, e; f.
Entry preview:

Ǽghwilc man sceolde mid sáre on ðás world cuman, ond hér on sorhgum beón and mid sáre of gewítan, Blickl. Homl. 5, 29

Linked entry: sorg

ge-wita

Entry preview:

Næs ic æt rǽde ne æt dǽde, ne gewita ne gewyrhta, þǽr man mid unrihte N. orf ætferede, 180, 1. (3 a) with gen. of crime :-- wintre cniht mæg bión þiéfðe gewita, Ll. Th. i. 106, 18.

hlísa

famereputationreputegloryreputationreportfameapprobationapplause

Entry preview:

anwealdes ðe hié woldon habban gódne hlísan, þeáh hí his unwyrþe sién, Bt. 18, I; F. 60, 26. used of the Deity, glory: Nǽfre hlísan áh Meotud þan máran þonne hé wið monna bearn wyrceð weldǽdum no more glorious attribute has the Maker than his mercy to man

un-scyldig

(adj.)
Grammar
un-scyldig, adj.

innocentguiltlessinnocent of a crime, chargeguiltless in relation to (wið) a personinnocentnot accountable for an ill resultnot responsible

Entry preview:

Ne ofsleh ðú unscildine mannan ... ðis ic dyde mid bilewitnysse num gentem ignorantem et justam interficies? ... in simplicitate cordis mei feci hoc, Gen. 20, 4

for-beódan

(v.)

to forbidto restraincheckto prevent

Entry preview:

Th. ii. 220, 2: Ph. 404: Gú. 819. of time, in which it is forbidden to do something: Gif frí man an þane forbodenan tíman wyrce, Ll. Th. i. 40, l. to restrain, check, prevent the action of Ðeós wyrt forbýt yfele lácnunga, Lch. i. 102, 9.

hátan

Grammar
hátan, Add: <b>I a.</b> with acc. and infin.
Entry preview:

Where the complement is an abusive epithet Gif man mannan an óðres flette mánswara háteð, oþþe hine mid bismærwordum scandlíce gréte, Ll. Th. i. 32, 4.

(pronoun.)
Grammar
hé, [In p. 513, col. 1. l. 60 Enachis (Num. 13, 29) should be read for Enac his: cf. the accusative Enachim in Jos. 11. 21. For -is as gen. in foreign names cf. Num. 13, 11, 12.]
Entry preview:

Ǽlc mynetere þe man tíhð ꝥ fals feoh slóge, 296, 12. Gódfremmendra swylcum gifeðe bið þæt þone hilderǽs hál gedígeð, B. 300. Swá fela manna swá man wite ꝥ ungelygne sýn, Ll.

ǽr

(adj.)
Grammar
ǽr, comp. m. ǽra, ǽrra; f. n. ǽre, ǽrre; sup. ǽrest; adj.

Earlyformerprecedingancientpriorpræcedensantiquus

Entry preview:

Early, former, preceding, ancient; prior, præcedens, antiquus On ǽrne mergen in early morning; primo mane, Mt. Bos. 20, 1: Mk. Bos. 16, 9: Jn. Bos. 21, 4: Ps. Spl. 5, 3, 4.

Linked entries: ǽra ǽrest ár

hlísa

(n.)
Grammar
hlísa, hligsa, hliosa, an; m.
Entry preview:

Ðeáh ðé monig mon herige ne gelýf ðú him tó wel: ac ðæs hlísan þenc ðé silf hwæt ðæs sóþes sý though many men praise thee, do not believe them too much; but thyself consider how much of this reputation is true, Prov. Kmbl. 69.

Linked entries: hlígan hligsa hlýsa

ildra

(n.; adj.)
Grammar
ildra, m. ildre; f. n. comp.

elderoldergrandgreatersuperior

Entry preview:

Swelce snytro swylce manegum óðrum ieldran gewittum oftogen is such wisdom as is withheld from many older minds, Bt. 8 ; Fox 24, 28. greater, superior [v. yldestII.]

Linked entries: eldra eldre ildest

ildu

(n.)
Grammar
ildu, indecl. f.

an ageævumageætasagesenectus

Entry preview:

Nú gyt syndan manige manna swylce ðe hiom yldo gebídan ǽr tó genihte adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, Ps. Th. 91, 13. Ða yldu wendan tó lífe to turn old age to life, Exon. 58 b ; Th. 210, 23; Ph. 190.

Linked entries: ældu eldo ilda ildo

Gregorius

(n.)
Grammar
Gregorius, gen. Gregories; dat. Gregorie; acc. Gregorium; m.
Entry preview:

These teachers the blessed pope Gregory sent, with many other monks, to the English nation.... Augustine then with his companions, who are reckoned at forty men, journeyed by Gregory's command, till they came safely to this island, Nat. S. Greg.

rýmet

(n.)
Grammar
rýmet, rýmett, es; n.
Entry preview:

space, extent Seó cyrce mid hire portice mihte fíf hund manna eáðelíce befón on hire rýmette, Homl. Th. i. 508, 14.

wamb

(n.)
Grammar
wamb, e; f.
Entry preview:

Hé hæfð áne wambe and þúsend manna bigleofan, Homl. Th. i. 66, l. Be cilda wambum and oferfyll, and gif him mete tela ne mylte. Lchdm. ii. 240, 12. where there is reference to the bringing forth of young, a womb Western wombe (wambe, Ps. Spl.