Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ymb-hwyrft

(n.)
Grammar
ymb-hwyrft, (-hwearft, -hweorft, -hwerft), es; m.
Entry preview:

a ring, circle Lytel ymbhweorft rotella vel orbiculus, Wrt. Voc. i. 17, 44. Ernhwerfte (-hferte, MS. ) gyro, Kent. Gl. 271. a circular course, an orbit Se móna hæfð his ryne hraðor áurnen on ðam læssan ymbhwyrfte, ðonrie seó ðonne hæbbe on ða;m máran

hider

to this worldto this lifein this worldto this pointhither and thitherto and fro

Entry preview:

Add Hider istuc, Wrt. Voc. ii. 112, ii. local. to the place where the speaker is. with a verb expressing movement Gá hider neár accede huc, Gen. 27, 21. Hú eódest þú hider (hidir, L.) inn? quomodo huc intrasti ?, Mt. R. 22, 12. Þæt ic ne cymo hider

Linked entry: hider-cyme

windan

(v.)
Grammar
windan, p. wand, pl. wundon; pp. wunden.
Entry preview:

intrans. of motion that results from a blow, swing, or other impetus, to fly, leap, start Sió æcs wint of ðam hielfe and eác ús of ðære handa ... Sió æs wient of ðæm hielfe securis manu fugit ... Ferrum de manubrio prosilit Past. 21; Swt. 167, 7-9. Sum

Linked entry: winde

ge-wildan

Grammar
ge-wildan, Take here <b>ge-wyldan</b> in Dict., in which dele passage from Nar. 2, 1, and add
Entry preview:

Domo ic gewylde oððe temige, Ælfc. Gr. Z. 213, 14. Gewylt, temaþ domat, superat, Wrt. Voc. ii. 141, 73. where active resistance has to be overcome, to overcome, subdue, subject. by physical force Griffus . . . is swá mycel þæt hé gewylt hors and men,

fleón

(v.)
Grammar
fleón, [/a the following passages given under I. in Dict. fleón is intransitive
    By.
  • 247
  • :
  • Ps. L. 54, 8
  • :
  • Gen. 2080
  • :
  • Bt. F. 116, 17
  • :
  • Ælfc. Gr. 36
  • :
  • 28, 6
  • :
  • Ps. Th. 103, 17
  • :
  • Ps. L. 113, 3
  • :
  • Met. l, 20
  • :
  • Mt. 8, 33
  • :
  • Ps. L. 30, 12
  • :
  • El. 134
  • :
  • Gú. 228
  • .]

to fleeto fleeto run awayto pass awayto flyto run away fromto avoidto declineto avoideschew

Entry preview:

Add: intrans. to flee from conflict Ne áblinnan wé ꝥ wé deófol týnan, þonne flýhþ ꝥ deófol fram ús, Bl. H. 47, 12. in case of soldiers: Nán heáf-odman fyrde gaderian wolde, ac ǽlc fleáh swá hé mǽst myhte. Chr. 1010; P. 141, i. Hié flugon ofer Temese

ge-hwirfan

(v.)
Grammar
ge-hwirfan, ge-hweorfan.
Entry preview:

Take here <b>ge-hwyrfan</b> in Dict. and add trans. to cause to go, to transfer from one place to another Hé hine áscéd of ðǽm worldríce and hine gehwirfde (-hwyrfde, v. l. ) tó ungesceádwísum neátum, Past. 38, 23. Gehwyrfede translati (de

Linked entry: ge-hweorfan

BEGEN

(num.; adj.; pronoun.)

Bothambobothamboambæambobothambo et ambæ vel ambæ et amboof bothamborumambarumamborumto bothambobusambabusambobusbothambosambasambobothambos et ambas velambas et ambwithby bothambobusambabusambobus

Entry preview:

Grammar BEGEN, nom. m. only Both; ambo Grammar BEGEN, Adj. pron. pl Híg feallaþ begen on ǽnne pytt ambo in foveam cadunt Mt. Bos. 15, 14. Wit wǽron begen ðá git on geógoþfeore we [Beowulf and Breca] were both yet in youthful life Beo. Th. 1077; B. 536

faru

goingpassingsailinga journeyvoyagean expeditionproceedingscoursepathprocedurethe trainthe troopsthe followersthe attendantscarriage

Entry preview:

Substitute: of movement. going, passing Ðǽr manna faru mǽst wæs juxta publicos viarum transitus, Bd. 2, 16; Sch. 180, 5. Hit is Godes faru est transitus Domini, Ex. 12, 11: Ps. Spl. 143, 18: Ps. L. 143, 14. Næs ðǽr nán man on fare (in transitu) þe gryre

FÆÐM

(n.)
Grammar
FÆÐM, es; m: also in prose fæðm, e; f.

the embracing armsbrachia amplexa, circumdăta A lap, bosom, breast quicquid complectĭtur vel comprehendit alĭquid, sĭnus, grĕmium, interna, pectusFATHOM = six feet spătium utriusque brachii extensiōne contentumAn embrace, protection amplexus, complexus, protectioGrasp, powerpŏtestas, dĭtio An expanse, abyss, deep expansum, tractus, superfĭcies, abyssus, profundum

Entry preview:

the embracing arms; brachia amplexa, circumdăta Hí fæðmum clyppaþ they will clasp them in their arms, Exon. 107 a; Th. 409, 8; Rä. 27, 25. He wæs upphafen engla fæðmum he was upraised in the arms of angels, Exon. 17 a; Th. 41, 6; Cri. 651. Wæs Gúþláces

Linked entries: fæðem feðm

ge-neálǽcan

Entry preview:

Add: to move nearer to an object, get near. absolute Ðá þá se cyng mid his fyrde geneáléhte, Chr. 1091; P. 226, 37. Stód se Hǽlend and hét hine, lǽdan tó him. Þá hé geneálǽhte (geneólécde, L., geneálocade, R., appropinquasset) hé áhsude hine, Lk. 18,

wǽta

(n.)
Grammar
wǽta, an; m.:wǽte, an; f.

wet, moisturea liquid a liquid that may be drunkor used in cookery, medicine,etc., liquor, drinkmoisture in an animal body, humourwater, urinemoisture of plants, juice, sap

Entry preview:

wet, moisture Wǽta humor, Wrt. Voc. i. 76, 78. Hwílum flíht se wǽta ðæt drýge, Bt. 39, 13; Fox 234, 11: Prov. Kmbl. 71. Seó lyft sycð ǽlcne wǽtan up tó hyre, . . . se wǽta gǽð up swylce mid miste, and gyf hit sealt byð . . . hit byð . . . tó ferscum

Linked entries: wǽt wǽte

grétan

(v.)
Grammar
grétan, to greet.
Entry preview:

Add: to touch, handle Ealle ðá hearpan strengas se hearpere grét mid ánre honda, ðeáh hé hié ungelíce styrige chordae uno quidem plectro, sed non uno impulsu, feriuntur, Past. 175, 9. Hé gomenwudu grétte he played the harp, B. 2108. Hé him con leóða

CWIC

(adj.)
Grammar
CWIC, cwyc, cwuc, cuc; def. se cwica, seó, ðæt cwice; adj.

Alive, QUICK vivus, vivax

Entry preview:

Alive, QUICK ; vivus, vivax Enoch cwic gewát mid cyning engla Enoch departed alive with the king of angels, Cd. 60; Th. 73, 25; Gen. 1210: Exon. 16b; Th. 37, 8; Cri. 590: Ps. Th. 118, 57. Cwyc alive, 104, 8. Ne biþ se cwuca nyttra ðe se deáda, gif him

sendan

(v.)
Grammar
sendan, p. sende ; pp. sended, send
Entry preview:

To send, cause to go. where the object is a living thing, (i) to send after (æfter), on an errand, for a purpose, despatch Ic sende ǽrendracan tó mínum hláforde. Gen. 32, 5. Ic eów sende swá swá sceáp gemang wulfas. Mt. Kmbl. 10, 16. Hé sent ǽrendracan

losian

(v.)
Entry preview:

Add: <b>A.</b> intrans. to be lost, perish, of living creatures, in a physical sense, to die, be destroyed Mid hungre ic losigo fame pereo, Lk. L. 15, 17. Se líchoma losað þurh ðá oferfille, Hml. A. 6, 153. Lá, haesere, we losaiað praeceptor

tó-sceádan

(v.)
Grammar
tó-sceádan, -scádan; p. -scéd, -sceád (in the Northern Gospels weak forms are found, and -sceádde occurs in Bede); pp. -sceáden.
Entry preview:

to divide in two, separate one thing from another, literally, of local relations Swá swá sweord ða wunde tósceát on tú, Past. 60; Swt. 453, 17. Se streám tósceádeþ súþfolc Angelðeóde and norþfolc flumine meridiani et septentrionales Anglorum populi dirimuntur

þanan

(adv.)
Grammar
þanan, þonan (-on, -un, -en); adv.
Entry preview:

with demonstrative force, thence Þanan illic (-inc? ), Wrt. Voc. ii. 110, 55. Ðonan illinc, 44, 54. marking the point from which motion takes place Hé þanon (þonan, Rush.: þona, Lind. inde ) eode, Mt. Kmbl. 4, 21. Þanon h-e com on Iudéisce endas inde

weorpan

(v.)
Grammar
weorpan, (wurpan, wyrpan); p. wearp, pl. wurpon; pp. worpen.
Entry preview:

to cast, throw, fling. with acc. of what is thrown Heó wearp twégen feorðlingas misit duo minuta, Mk. 12, 42. Hé wearp wundenmǽl, ðæt hit on eorðan læg. Beo. Th. 3066; B. 1531. Hí wurpon tán betweox him, Homl. Th. i. 246, 3. Swá swá mid unmǽtnesse micles

Linked entries: worpian wurpan

hefig

ponderousdenseweightyimportantgravesevereseriousdeepprofoundmistfogcloudslowdulltroublesomeoppressiveonerousburdensomeoppressivegrievousdifficultlaborioustoilsomeoverpoweringweariness

Entry preview:

Add: of great weight, ponderous Mid róde tácne gewǽpnod, ná mid reádum scylde, oððe mid hefegum helme, oþþe heardre byrnan, Hml. Th. ii. 502, 12. Wiht hafað hefigne steort, Rä. 59, 7. a. fig. Hiá gebindas byrðenna hefiga (hæfige, R.) in scyldrum monna

Linked entry: hefe-lic

tó-weorpan

(v.)
Grammar
tó-weorpan, -werpan, -worpan, -wurpan, -wyrpan; p. -wearp, pl. -wurpon; pp. -worpen.
Entry preview:

To throw in different directions, throw away, throw down, to scatter, disperse, destroy, overthrow Tówearp discutit, Wrt. Voc. ii. 28, 70. Tówuorpon destituunt, toworpne destitutae, 105, 81, 82. Tówurpon, 25, 13. Tóworpenum eruta, 33, 16. Destitutae,