gifu
Entry preview:
Mid godcundre gyfe gemǽred, Bd. 4, 24; Sch. 481, l. favor, clemency, remission of a penalty Beó hé his inganges scyldig, and þǽr ne beó nán gyfu, Cht. Th. 606, 22. ¶ gifum, tó gifes gratis :-- Gifum gratis . Ps. Rdr. 34, 8. Tó gifes gratis An.
healdan
to keep watch over ⬩ keep in charge ⬩ to keep ⬩ to watch over ⬩ keep ⬩ govern ⬩ rule ⬩ a king ⬩ to keep ⬩ guard ⬩ to watch ⬩ to defend ⬩ preserve ⬩ to hold ⬩ take ⬩ arrest ⬩ to have hold of ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to hold up ⬩ to maintain ⬩ support ⬩ uphold ⬩ manage ⬩ to hold ⬩ bear ⬩ conduct ⬩ to behave ⬩ to handle ⬩ treat ⬩ deal with ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to have possession ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ an office ⬩ a position ⬩ to hold ⬩ to remain in ⬩ to retain ⬩ detain ⬩ to keep ⬩ to detain ⬩ to keep ⬩ to keep ⬩ to keep oneself ⬩ remain ⬩ to hold ⬩ keep together ⬩ continue ⬩ to maintain ⬩ keep ⬩ to perform ⬩ keep watch ⬩ to keep ⬩ to keep unbroken ⬩ inviolate ⬩ to keep ⬩ to constrain ⬩ compel ⬩ restrain ⬩ stop ⬩ to restrain oneself ⬩ refrain ⬩ to entertain ⬩ to keep in mind ⬩ remember ⬩ regard ⬩ to hold as ⬩ to hold ⬩ to proceed ⬩ move on ⬩ to continue ⬩ go on with ⬩ to go on
Entry preview:
Gehealdsum on ðǽm ðe hé healdan scyle oððe dǽlan, Past. 149, 19.
hád
Entry preview:
Þá hálgan hádas þe Godes folc lǽran scylan, 244, 9. De reverentia sacerdotibus praestanda. Eallum crístenum mannum gebyrað ꝥ hig . . hádas. . . ǽfre griðian and frinan, and ꝥ hí háda gehwylcne weorðian be mǽðe, 360, 25-28 : 336, 1: 334, 33-
líf
Entry preview:
In a generalized sense, the course of human existence from birth to death Þá hálgan hádas þe Godes folc lǽran scylan lífes bysne, Ll. Th. i. 244, 10. Hé ongan ácsian be þæs scóhwyrhtan lífe, Gr.
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
If all the requirements had been satisfied the property in question was handed over to the geteáma: Se ðe yrfe bycge on gewitnesse, and hit eft týman scyle, ðonne onfó se his ðe hé hit ǽr æt bohte, L. Ath. i. 24; Th. i. 212, 12.
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
hwá
Who ⬩ what. ⬩ any one ⬩ some one ⬩ anything ⬩ something ⬩ whosoever ⬩ whatsoever, ⬩ whatever
Entry preview:
Ic nú scortlíce secgan scyle hwá ðæs ordfruman wǽron I will now shortly tell who its authors were, Ors. 5, 9; Swt. 232, 18. Næfdon hwæt hí ǽton nec haberent quod manducarent, Mk. Skt. 8, 1.
ge-sellan
Entry preview:
Ðá hálgan gewritu sint ús tó leóhtfatum gesald, ðæt wé mægen geseón hwæt wé dón scylen Scriptura sacra quasi quaedam nobis lucerna sit posita, Past. 365, 14. <b>XII a.
ge-reccan
Entry preview:
Is ciépemonnum gereht . . . 82, 10, Ðonne wille wé cweðan ðæt hé sié genóg ryhtlíce his bróðor deáðes scyldig . . .
ofer
Entry preview:
Hé hine ásette ofer ðæs temples scylf, Blickl. Homl. 27, 11. Feallaþ ofor ús, 93, 33: Elen. Kmbl. 2267; El. 1135. denoting the object upon which an action or feeling takes effect Andreas sette his hand ofer ðara wera eágan ...
Linked entries: ofer-bord ofer-sceótan
folc-land
the land of the folk or people
Entry preview:
Gif he ðonne nán riht næfde ne on bóc-lande ne on folc-lande, ðæt se wǽre ðe rihtes wyrnde scyldig xxx scillinga wið ðone cyning; and æt óðrum cyrre, eác swá: æt þriddan cyrre, cyninges oferhýrnesse, ðæt is cxx scillinga, búton he ǽr geswíce also we have
lytel
Entry preview:
S. 23 b, 252. of persons Ic eom se lytla for þé and se lýðra man, se hér syngigeswíðe genehhe. . . þearle scyldig, Hy. 3, 41. as opposite of much. not much, only a slight amount or degree of, barely any Sceáwige mon georne hwilc se útgang sié, þe micel
þegen
Entry preview:
Scyle áscian deóphýdig mon ... ne sceal ðæs áþreótan þegn módigne, Exon. Th. 348, 1; Sch. 21. Ðæt micle morð menn ne þorfton, þegnas þolian, Cd. Th. 40, 18; Gen. 641. Wlance þegenas, unearge men, Byrht. Th. 137, 53; By. 205.
Linked entries: þegen-boren þegen-líc þegin þén
án
Entry preview:
Chr. 1095; P. 230, 29. as indefinite article Hú mon ǽnne mon scyndan scyle, Past. 455, 1. with numerals used adjectively, án taking pl. inflection Áne III dagas syndon syððan ic wæs getogen, Bl. H. 243, 35. Nú for ánum xii nihtum, Gr. D. 79, 11.
weorþan
Entry preview:
Ðý læs sió upáhæfenes him weorðe tó wege micelre scylde ne elatio via fiat ad foveam gravioris culpae, Past. 57; Swt. 439, 11. where a result is brought about, to become, prove a source of Seó ofering ðé wurþ tó sáre, Bt. 14, 1; Fox 42, 16.
self
Entry preview:
Sý hé scyldig his sylfes, L. Ath. iv. prm. ; Th. i. 220, 12. Hé swíðor mínes feores wilnade ðonne his selfes, Nar. 8, 6. Mid his sylfes willum, willan ultro, Bd. 1, 7 ; S. 477, 15, 22. Gif þeów ete his sylfes rǽde, L. Wih. 15 ; Th. i. 40, 11.
witan
to wit ⬩ know ⬩ have knowledge ⬩ be aware, ⬩ to know ⬩ have knowledge of, ⬩ be aware of ⬩ to be wise ⬩ be in one's senses ⬩ to be conscious of ⬩ to know ⬩ to feel ⬩ shew
Entry preview:
Wást ðú hú ðeós ádle scyle ende gesettan? Exon. Th. 163, 16; Gú. 994. Eówer Fæder wát hwæs eów þearf biþ, Blickl. Homl. 21, 1. Wé witon hwelce wælhriównessa Neron weorhte, Bt. 16, 4; Fox 56, 36.
willa
will, the faculty of willing ⬩ will, purpose, design, command ⬩ will, determination, resolution ⬩ intention, purpose, desire to act ⬩ will, desire, wish ⬩ pleasure, delight ⬩ will, disposition ⬩ will, accord, consent, pleasure ⬩ Ger. meinetwillen ⬩ will, one's own way
Entry preview:
VIIa, good will, favourable disposition :-- Swá micel beón scyl gebiddendes embe God willa tantus esse debet orantis erga Deum affectus Scint. 33, 8. Willa belimpð tóblisse simle voluntas ad laetitiam pertinet Past. 43; Swt. 315, 5.
for
before ⬩ in front of ⬩ before ⬩ since ⬩ ago ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ on account of ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ instead of ⬩ in place of ⬩ in exchange for ⬩ in return for ⬩ in expiation of ⬩ in redemption for ⬩ on behalf of ⬩ in support of ⬩ in respect to ⬩ in relation to ⬩ as regards ⬩ against ⬩ from ⬩ in spite of ⬩ notwithstanding ⬩ in accordance with ⬩ according to ⬩ as representative of ⬩ for ⬩ to take ⬩ in compensation for ⬩ as punishment for ⬩ for the sake of ⬩ on behalf of ⬩ for the benefit of ⬩ As representative of
Entry preview:
B. 8: Þonne þú for unc bǽm andwyrdan scealt, Seel. 87. l where there is responsibility: Þonne ne biþ nǽnig tó þæs lytel lið on lime aweaxen, þæt þú ne scyle for ánra gehwylcum (for ǽhwylc ára, v.l.) on sundrum rine ágildan, Seel. 97. with verbs of appeal
byrgen
Entry preview:
So late as the end of the tenth century, archbishop Ælfric addressed the following injunction to his clergy Ge ne scylan fægnigan forþ-farenra manna, ne ðæt líc gesécan, búton eów mann laðige ðǽr-to: ðænne ge ðǽr-to gelaðode sýn, ðonne forbeóde ge ða
cyning
a king, ruler, emperor ⬩ rex, imperator ⬩ a spiritual King, God, Christ ⬩ Deus, Christus ⬩ the devil ⬩ diabŏlus, satănas ⬩ Anglo-Saxon kings were at first elected from a family or class, by Witena gemót the assembly of the wise. ⬩ fidelity was sworn to them by the people, in the following words ⬩ the king took a corresponding oath to his people ⬩ the Anglo-Saxon king had royal power to pardon transgressors ⬩ of all forfeits the king had one half ⬩ all hoards above the earth, and within the earth. As we learn from Beowulf, in early and heathen times, much treasure was buried in the mound raised over the ashes of the dead, besides what was burned with the body ⬩ Pastus or Convivium ⬩ The king visited different districts personally or by deputy to see that justice was done to all his subjects. In these periodical journeys the king received support and entertainment wherever he went. Hence perhaps the privileges of our judges ⬩ Vigilia ⬩ head ward, or a proper watch set over the king, which he claimed when he came into any district ⬩ the mint or coinage of money. The king exercised a superintendence over the circulating medium
Entry preview:
Ðæt he wǽre his feores scyldig, búton he cyng gesóhte, and he him his feorh forgifan wolde; eall swá hit ǽr æt Greátan leá and æt Exan ceastre and æt þunres felda gecweden wæs that he should be liable in his life, unless he should flee to the king, and