Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þreágung

(n.)
Grammar
þreágung, þreáwung (v. þreápung), þreáung, þreáng, e; f.

reproofrebukea threatchastisementpunishment

Entry preview:

correction : -- Æfter deáþe nán þreágincge ys leáf post mortem nulla correctionis est licentia, Scint. 48, 16

Linked entries: þreáung þreáwung

þyrel

(adj.)
Grammar
þyrel, adj.

Perforatedhaving a hole or holespierced through

Entry preview:

Perforated, having a hole or holes, pierced through Gif eáre þirel weorðeþ, .iii. sciłł. gebéte, L. Ethb. 41; Th. i. 14, 6: 49; Th. i. 14, 15. Þyrel, 45; Th. i. 14, 10. Gif monnes þeóh biþ þyrel (þyrl, MS. B.), L.

wítnung

(n.)
Grammar
wítnung, e; f.

Punishmenttormentpain

Entry preview:

Punishment, torment, pain Mǽgmorðres wítnung parricidii actio, . . . gebohtre scíre wítnung ambitus judicium, Wrt. Voc. i. 21, 10, 12. Geligra wítnung incerta (incesti ?) judicium, ii. 49, 29.

wrenc

(n.)
Grammar
wrenc, es; m.

a trickartificewilestratagema stratagema modulation of the voice

Entry preview:

a trick, artifice, wile, stratagem On swá hwylcum wrence (arte) worda ǽnig swerige, Scint. 136, 18. Wrencum modis. Wrt. Voc. ii. 57, 61. Ðæt lease lot, ðe beoþ mid ðám wrencum bewrigen fraus, mendaci compta colore. Bt. 4; Fox 8, 17: Met. 4, 47.

Linked entry: wrencan

hoh-full

Entry preview:

S. 33, 290. denoting anxiety Ǽmtig wamb and gyrla hohfull Drihten bitt inanis venter et habitus luctuosus Dominant deprecatur Scint. 43, 5. persistent, per-severing.

nídan

Entry preview:

</b> to force in a particular direction, for a particular object :-- Ná ꝥ án gódu gehealt, ac heó áweg nýt (repellit) wyþerwerde, Scint. 13, 10.

of-faran

(v.)
Entry preview:

Ðá cómon Tarentíne tó heora ágnum scipum, and ðá oðre hindan offóran, and hié ealle him tó gewildum gedydan búton v Tarentini Romanam classem praetereuntem hostiliter invaserunt, quinque tantum navibus per fugam elapsis, 4, 1; Swt. 154, 6.

rǽd-leás

(adj.)
Grammar
rǽd-leás, adj.
Entry preview:

Th. 226, 26; Dan. 177. without wise direction, in confusion Ðá ðis (the destruction of certain ships) cúð wæs tó ðám óðrum scipon ... wæs ðá swilc hit eall rǽdleás wǽre it was as if there were no counsel anywhere, as if everything was in confusion, Chr

scyfe

(n.)
Grammar
scyfe, es; m.
Entry preview:

Surt. 24, 11. furtherance of a project, the pushing of a matter, prompting, instigation in a good sense, cf. scúfan, <b>V </b>Ǽlc burhgemet beó be his dihte ge scife swíðe rihte, L. I.

tó-sendan

(v.)
Grammar
tó-sendan, p. de.
Entry preview:

to send in different directions, send away, disperse, scatter Áttru hit tósend venena diffundet, Scint. 105, 9. Hé tósende his geféran swilce for huntoðes intingan, Homl. Skt. ii. 30, 104. Hé tósende hí geond ealne middangeard. Homl.

tusc

(n.)
Grammar
tusc, tux, es: a wk. pl. tuxan occurs; m. A canine tooth or
Entry preview:

Monnes tux bið .xv. sciłł. weorð the compensation to be paid for knocking out a man's canine tooth is xv shillings, L. Alf. pol. 49; Th. i. 94, 12. Cf. L. Ethb. 51; Th. i. 16. Hundes tux, Lchdm. i. 370, 29. Se flǽsctóþ wiþæftan ðone tux gigra, Wrt.

trahtnian

(v.)
Grammar
trahtnian, p. ode. I. trans.
Entry preview:

Mid were ǽwfæstum trahtna (tracta) be hálignysse, Scint. 200, 14. Nú wille wé be ðyssere freólstíde trahtnian, Homl. Th. i. 104, 9. Wé woldon gefyrn trahtnian be ðam lambe, ii. 278, 11

tó-weard

(prep.)
Grammar
tó-weard, prep.
Entry preview:

scipan weard, Chr. 1009 ; Erl. 143, 11. Hí wendon him tó ðære burge weard, 1048 ; Erl. 178, 1. Hí wǽron heom tó Lundene weard, 1052; Erl. 185, 4. Hé hét ðæt hé biheólde tó his Drihtne werd. Homl. Skt. ii. 31, 78

un-wærlíce

(adv.)
Grammar
un-wærlíce, adv.

Unwarilyincautiouslywithout cautionheedlessly

Entry preview:

Þænne gyltas unwerlíce [wé] forgyfaþ dum culpas incaute remittimus, Scint. 149, 8

Linked entry: wærlíce

wác-mód

(adj.)
Grammar
wác-mód, adj.
Entry preview:

Skt. i. 17, 40. fainthearted, pusillanimous Gif yrmð getímaþ wácmód ná wuna ðú si calamitas contigerit, pusillanimis non existas, Scint. 172, 6. Crist lǽrde ðæt man tó wácmód (cf. Mt. 24, 6: Mk. 13, 7) ðonne ne wurde, Wulfst. 89, 6.

wǽg

(n.)
Grammar
wǽg, (see also wǽge), e; f.
Entry preview:

Ben. 78, 11. an implement for weighing, a balance On wǽge beóð áwegene statera ponderabuntur, Scint. 97, 7. Weh on wǽge, Lchdm. i. 374, 15. Gelícere wáge aequa bilance, Hpt. Gl. 512, 76. Tó wége ł tó disce ad mensam, Lk. Skt. Lind. Rush. 19, 23.

wíglere

(n.)
Grammar
wíglere, (wiglere ?), weohlere, es; m.
Entry preview:

On gellcnysse wígleres and rǽdendes ( arioli et coniectoris ), Scint. 75, 12. Wýgleras auspices Germ. 398, 79. Be wiccum, wíglerum, etc. Gif wiccan oððe wígleras, oþþe morðwyrhtan . . . L. E. G. II; Th. i. 172, 20: L. C. S. 4 ; Th. i. 378, 7.

Linked entry: weohlere

be-rípan

(v.)
Grammar
be-rípan, p. te

To stripdespoilplunder

Entry preview:

Ná berýp ðú þeów wísne ne defraudes seruum sensatum, Scint. 190, 1. þæt hé ðá unstrangan berýpe. Hml. Th. i. 164, 4. ꝥ hé inne oþþe úte cirican berýpe, Ll. Th. i. 334, 31.

Linked entry: be-rýpan

ge-hleótan

(v.)
Entry preview:

gehleát hit Quintus Flaminius bellum . . . quod Quinctius Flaminius sortitus Ors. 4, II; S. 202, 34. to have allotted, obtain, get Mildheormyss fram mid-þoligende fremedre yrmþe nama(n) gehlét misericordia a compatiendo aliene miserte nomen sortita est Scint

ge-swǽs

Entry preview:

Geswǽsum gemetum blandis modis, Scint. 61, 10. Hé mid geswǽsum wordum ólehte þám mǽdene. Hml. S. 7, 83