Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Entry preview:

Wyrd ne cúðe freóndrǽdenne, hú heó from hogde, Jul. 34. Hú magon wé swá dýgle áhicgan on sefan þínne, hú þé swefnede, Dan. 131. Bið wundra má þonne hit ǽnig mæge áþencan, hú þæt gestun and se storm brecað bráde gesceaft, Cri. 991.

MAGAN

(v.)
Grammar
MAGAN, (the infin. does not occur in W. S. but mæge glosses posse,
  • Mk. Skt. p. 3, 1
  • ;
and <b>magende</b>
(cf. Icel. megandi) = quiens,
  • Ælfc. Gr. 41
  • ;
  • Som. 44, 21.

to be strongefficaciousto availprevailbe sufficientto be strongbe in good healthto be ablemaymay

Entry preview:

Ðeós wyrt mæg wið manega untrumnyssa, Herb. 171, 1; Lchdm. i. 300, 24: L. Med. ex Quad. 5, 3; Lchdm. i. 348, 9: L. M. 2, 64; Lchdm. ii. 290, 10. Ðis mæg horse wið ðon ðe him biþ corn on ða fét, Lchdm. iii. 62, 24.

Linked entry: mæg

tún

(n.)
Grammar
tún, es; m.
Entry preview:

Harewyrt lytelu oftost weaxeþ on tune ( in a garden), Lchdm. ii. 132, 8. v. æppel-, apulder-, her-, cafer-, cyric-, deór-, gærs-, gang-, leah-, líc-, wyrt-tún. as a technical English term, (i) in its simplest form, the enclosed land surrounding a single

Linked entry: bold

þes

(pronoun.)
Grammar
þes, þæs; m.: þeós, þiós, þiús; f.: þis, þiss, þys; n. demons. pron. This
Entry preview:

Skt. i. 22, 44. (1 b) where there is a contrast between two objects, this as opposed to that or the other :-- Ðeós wyrt ys twégea cynna; þonne ys þeós reád...; þonne ys óðer byterre on byrgincge, Lchdm. i. 320, 15. þeós ... seó óþer, Exon.

Linked entries: þás þis

weorc

(n.; adv.)
Grammar
weorc, es; n.
Entry preview:

God gesihþ ealle úre wyrc (weorc, Cott. MS.), Bt. 41, 4; Fox 252, 1. <b>Va.</b> </b> Ic dó swá ic ne sceolde, hwíle mid weorce, hwíle mid worde, Hy. 3, 44.

Linked entries: weorce weorc-sum werc

ge-sellan

Entry preview:

Se hláford þe ryhtes wyrne . . . gesylle þám cynge .cxx. sciłł., 200, 16 : 340, 12. Gesylle hé þone þriddan dǽl his ágenre teóðunge intó his cyrican, 366, 24.

fón

(v.)

to takecatchto takearrestapprehendto getgainto getsufferexperienceto beginto beginto taketo set aboutundertaketo attackto begin atto take taketo set to work atdeal withreceiveacceptto taketo taketake possession ofto taketo takeundertaketo taketo take toallow ofto take toto take tojoin battleto join togetherto struggle with

Entry preview:

Gif hé þonne gecyrran wyle and tó sybbe fón homo qui . . . adeo durus sit ut juramenta praestet se nullam pacem admittere velle cum eo qui in eum deliquerit. . Si autem resipiscere velit et pacem admittere. Ll.

gif

Entry preview:

Gyf þú wylt, þú miht (Mt. 8, 2); here it is implied that the person addressed is actually willing to act. Hú magon wé . . . gif þú his ne meaht ór áreccan?

þencan

(v.)
Grammar
þencan, p. þóhte (þohte?)
Entry preview:

Kmbl. 1, 20. where the subject of thought is in genitive Hé ðencþ ðæs tíman hwonne hé hit wyrs geleánian mæge deteriora, si occasio praebeatur, quaerat, Past. 33; Swt. 227, 23. Ðenc ðara worda mínra gebeda intende voci orationis meae, Ps. Th. 5, 1.

wunian

(v.)
Grammar
wunian, p. ode

To dwellremainto dwellabidestayremainliveto inhabit a place, live in or onto live, be in certain conditions or circumstances,to abidebe present with a person to comfort or helpto berestresideremainoccupy a positionto consist of or in,subsist, existto remainlastcontinueendureto be wont

Entry preview:

Ðære wylne sunu wunaþ eal his líf on ðeówte, i. 110, 29. Wuniaþ ða wácran, Exon. Th. 311, 4; Seef. 87. Gif hé wunode ofer middæg if he continued to live past noon, Homl. Skt. i. 3. 595.

Linked entries: wunung wynian

þanc

(n.)
Grammar
þanc, es; m.
Entry preview:

T. 768.] where there is uncontrolled or independent action, at (one's) pleasure or will Ðú wéndest ðæt seó wyrd ðás woruld wende heore ágenes þonces búton Godes geþeahte and his þafunge thou didst suppose that fate turned this world at her own pleasure

Linked entries: þancung þonc

wénan

(v.)
Grammar
wénan, p. de.
Entry preview:

Ðæs ilcan is tó wénanne tó eallum ðám gesǽlðum ðe seó wyrd brengð de cunctis fortunae muneribus illud etiam considerandum puto, Bt. 16, 3; Fox 54, 24. (3 b) with gen. pron. and appositional clause :-- Wé ðæs wénaþ, ðæt ús God mæge bringan tó beód gegearwad

Linked entries: wǽnan for-wénan

healdan

(v.)
Grammar
healdan, haldan; p. heóld; pp. healden.
Entry preview:

Ðǽr heó ǽr mǽste heóld worolde wynne in whom before she had had her chief joy in this life, Beo. Th. 2163; B. 1078: 6079 ; B. 3043. Úre ieldran ða ðe ðás stówa ǽr hióldon our forefathers who occupied these places before, Past. pref; Swt. 5, 14: Beo.

ge-wyrcan

(v.)
Entry preview:

Siþþan wé hit hátaþ wyrd, syððan hit geworht biþ, Bt. 39, 6; F. 220, 10. Culpan womma geworhtra, Cri. 179. Þá geworhtan synna andettan, Bl. H. 25, 18. ¶ the subject an animal :-- Gif se hund má misdǽda gewyrce, Ll.

self

(pronoun.)
Grammar
self, seolf, silf, sylf; pron. <b>A.</b>
Entry preview:

Ne wén ðú ðæt ic tó ánwillíce winne wið ða wyrd, forðam iç hit nó selfe ne ondrǽde, Bt. 20; Fox 70, 21. Ðá ðá wé hit nóhwæðer ne selfe ne lufodon, Past. pref. ; Swt. 5, 6. Sylfe, Blickl. Homl. 53, 1: 223, 20.

Linked entries: seolf silf siolf sylf

byrgen

(n.)
Grammar
byrgen, byrgenn, birgen, byrigen, burgen, e; f. [beorg tumulus]
Entry preview:

On ðam wyrt-túne wæs niwe byrgen in horto erat novum monumentum, Jn. Bos. 19, 41: 19, 42. Com to ðære byrgene venit ad monumentum, Jn. Bos. 20, 1: 20, 3, 4, 6, 8, 11.

wesan

(v.)
Grammar
wesan, p. wæs, pl. wǽron
Entry preview:

Wesan him on wynne, Cd. Th. 23, 29 ; Gen. 367.

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

Ic lét míne wylne tó ðé ego dedi ancillam meam in sinum tuum, Gen. 16, 5. Se arcebiscop lét hit eall tó heora ǽgene rǽde the archbishop left it all to their own discretion, Chart. Th. 341, 11.

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

án

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Entry preview:

Án miht ys þysse wyrt and þæs wyrttruman and þæs sǽdes, Lch. i. 290, 2. Hú ne hæfdon wé ǽr gereht ꝥ ðá gesǽlþa and sió godcundnes án wǽre beatitudo vero est ipsa divinitas, Bt. 34, 5; F. 138, 32.

ge-weorþan

Entry preview:

(α α) with indefinite, hit :-- Man cýdde Harolde hú hit wæs þǽr gedón and geworden, Chr. 1066 ; P. 197, 14. with noun as subject and clause in apposition Seó wyrd geweorþan sceal, ꝥ se Scyppend gesittan wile on his dómsetle, Bl. H. 83, 10.