Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

swigian

(v.)
Grammar
swigian, sweogian, sweowian, swugian, swuwian, sugian, suwian; p. ode.
Entry preview:

Ðeáh ðe seó tunge swigode, ðæt his líf wæs sprecende, Bd. 5, 12; S. 627, 30: Ap. Th. 16, 19: Cd. Th. 250, 15; Dan. 547. Hé suwode (swygode, MS. A.: swugode, MSS. B. C.: swigade, Rush.) tacebat, Mk. Skt. 14, 61: Mt. Kmbl. 26, 63.

wirnan

(v.)
Grammar
wirnan, p. de.

to refuserefrain from grantingto preventprohibitkeep from

Entry preview:

Ne beó ðú swá heard*-*heort, ðæt ðú him ðínes gódes wyrne non obdurabis cor tuum, nec contrahes manum, Deut. 15, 7. Sele him scearpne wyrtdrenc, wyrne him metes, Lchdm. ii. 46, 25. For hwan ðú woldest ðínre gesihðe mé wyrnan? Ps.

Linked entries: wyrnan wernan

á-biddan

Entry preview:

Add: to pray Tó mæginðrymme ðínum tó ábiddanne (idoneos) ad majestatem tuam exorandum . Rtl. 87, 31. to pray to, entreat a person Ábiddaþ (biddaþ, v. l. ) hine.

betǽcan

(v.)

to entrustguidanceto hand overpaygiveto assigndestineyield toto direct

Entry preview:

. :-- Mon ðæt gewin nolde him betǽcan, Ors. 5, 11; S. 236, 4. in an unfavourable sense, to hand over, deliver On þíne handa ic hí betáce in manus tuas tradidi illos, Jos. 10, 8.

uppan

(prep.)
Grammar
uppan, (-on); prep. dat. acc.

upononaboveuponatafteruponon touponagainst

Entry preview:

Heora ǽgðer uppon óderne túnas bærnde, 1094; Erl. 230, 12.

Linked entries: on-uppan uppon

Ælfréd

(n.)
Grammar
Ælfréd, es; m. [ælf an elf; réd = rǽd counsel, wise in counsel: v. Ælfred]

AlfredAlfrédusAlfred the Great

Entry preview:

manigfealdum bísgum ðisses kyneríces, ða bóc wendon on Englisc, ðe is genemned on Lǽden Pastoralis, and on Englisc Hierde bóc, hwílum word be worde, hwílum andgit of andgite then began I, among other different and manifold affairs of this kingdom, to turn

EAL

(n.; adj.)
Grammar
EAL, eall; gen. m. n. ealles; f.ealre , eallre ; dat. m. n. eallum ; f.ealre , eallre ; acc. m. ealne, eallne. f ealle, n. eal; inst. ealle; pl. nom. acc. ealle, ealla; gen. ealra, eallra; dat. eallum;

sometimes used indeclwithout substantive, and sometimes governing the genitiveare sometimes used, almost adverbially

Entry preview:

Ðíne ealle gebann omnia mandāta tua, Ps. Th. 118, 86. Ealle gesceafte all creatures, Andr. Kmbl. 2997; An. 1501. Ealle ða þing omnia, Gen. 1, 31: Deut. 4, 3. Ealle þing cuncta. Bd. 1, 26; S. 487, 34: Mk. Bos. 9, 23.

Linked entries: al all eall

ge-sécan

Entry preview:

I. 2 Libras tuoege téno libras gesóhte mna tua decent mnas adquisivit, Lk. L. R. 19, 16. Cf. I. 2 a Þ hí nǽfre feorh ne gesécean . . . ꝥ hé nǽfre ꝥ feorh ne geséce nunquam sibi uitam adquirant . . . numquam sibi uitam impetret, Ll.

heard

firmsteadfastresoluteboldresoluteobduraterigidunyieldingoppressiverigorousstrictharsh

Entry preview:

Feala ðú ætýwdest folce ðínum heardra wísan ostendisti populo tuo dura, Ps. Th. 59, 3. Hearde laga rigidas (i. duras) leges, Wülck. Gl. 256, 33. Heardran hǽle, B. 719. Nǽfre ic geférde heardran drohtnoð, An. 1404. Nýd bið wyrda heardost.

faran

to traveljourneyto marchto goto godepartto gomoveto goflyto cometo pass awaydepartto go onpractisehappenturn out

Entry preview:

Th. i. 172, 17. to go well or ill, happen, turn out Hit fareð yfele ealles tó wíde, Ll. Th. ii. 322, 18. Swá má witena beóð, swá hit bet færð, Hml. S. 13, 130. Þwyrlíce færð æt ðám húse þǽr seó wyln bið ðǽre hlǽfdian wissigend, 17, 10.

Linked entry: farnian

wæstm

(n.)
Grammar
wæstm, (-em, -im, -um), es; m. n.:e; f.

Growth, increasegrowth, produceplant, fruitoffspring, progenyresultfruit, that which may be enjoyedproduce of money, usury.growth, growing,increasegrowth, thrivinggrowth, condition reached by growing, stature, form;

Entry preview:

Hé weorðlícne wæstm gesette, ðe of his innaðe ágenum cwóme, ofer ðín heáhsetl de fructu ventris tui ponam super sedem meam, Ps. Th. 131, 12. Ic his cynn gedó brád bearna túdre wæstmum spédig, Cd. Th. 169, 19; Gen. 2802.

HÁTAN

(v.)
Grammar
HÁTAN, ic háte, ðú hátest, hætsþ, hé háteþ, hát, hǽt, pl. hátaþ; p. héht, hét, pl. héhton, héton; pp. háten.
Entry preview:

And hine héte ðá flýman and then you declared him a fugitive, Chart. Th. 173, 6. God hét ða fæstnisse heofenan vocavit Deus firmamentum cælum, Gen. 1, 8. Hé hét his naman Adam he called his name Adam, 5, 2: Cd. 124; Th. 158, 7; Gen. 2613: Beo.

Linked entry: ge-hátan

heáfod

(n.)
Grammar
heáfod, gen. heáfdes; dat. heáfde; pl. heáfdu [v. Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 21-25]
Entry preview:

Ðá cóman ðyder tu wild deór and heóldan ðone líchoman óðer æt ðǽm heáfðum óðer æt ðǽm fótum then came thither two wild beasts and guarded the body, one at the head, the other at the feet, Shrn. 83, 25: Rood Kmbl. 126; Kr. 63. Heáfdan, Blickl.

FLÓD

(n.)
Grammar
FLÓD, es; n. m.

a flowing of waterflowflowing waterwavetideFLOODsearunning streamriverflūmenfluctusfluentumæstusaccessusflŭviusthe Flooddelugedilŭvium

Entry preview:

Spl.] tu siccasti flŭvios, Ps. Lamb. 73, 15. He gewende to blóde heora flódas [m.] convertit in sanguĭnem flūmĭna eōrnm, 77, 44: Andr.

Linked entry: flóde

wǽta

(n.)
Grammar
wǽta, an; m.:wǽte, an; f.

wet, moisturea liquid a liquid that may be drunkor used in cookery, medicine,etc., liquor, drinkmoisture in an animal body, humourwater, urinemoisture of plants, juice, sap

Entry preview:

Gesamna ámbru hrýþra micgean . . . wylle óþ ðæt se wǽta sié twǽde on bewylled, 332, 17. Ǽgru sint tó forgánne, for ðon ðe hira wǽte bið fǽt and máran hǽto wyrcð, 210, 23. Geðicge ðæs wǽtan ( hot water and wine ) þreó full fulle, i. 76, 25.

Linked entries: wǽt wǽte

HRING

(n.)
Grammar
HRING, hrincg, es; m.

A RINGcirclecircuitcycleorbglobefestoon

Entry preview:

Ðú geáres hring mid gyfe bletsast benedices coronæ anni benignitatis tuæ, Ps. Th. 64, 12. Ǽr sunne twelf mónþa hringc útan ymbgán hæbbe, Guthl. 21; Gdwin. 96, 5. Ofer holmes hrincg over the ocean's circuit, Cd. 69; Th. 84, 5; Gen. 1393.

swǽs

(adj.)
Grammar
swǽs, adj.
Entry preview:

Tunge swǽse tóbrycþ heardnysse lingua mollis confringit duritiam Scint. 8, 17. Drihten is niðum swǽs suavis est Dominus Ps. Th. 99, 4. Ðú swǽs tó mé ðín eáre onhyld, 101, 2.

Linked entries: swáse swés

færeld

(n.)
Grammar
færeld, (n. and) m.

goingwalkinga goingcoursejourneya wayroadthe runcarriagevehicle a trainretinuecourseproceeding

Entry preview:

Se cwyrnstán tyrnð singallíce and nǽnne færeld ne ðurhtíhð the millstone turns continually and never moves a step from its place, Hml. Th. i. 514, 20. Færeltu meatus, færeð meat, Wrt. Voc. ii. 57, 32. Færeldum meatibus, An. Ox. 4857.

leornian

(v.)
Entry preview:

knowledge of a subject, skill in an art &c. . as a result of study, enquiry, experience or teaching. with object Sélre mé wæs þæt þú mé gehnǽgdest, and ic syþþan þín sððfæst weorc leornade bonum mihi quod humiliasti me, ut discam justificationes tuas

sceaft

(n.)
Grammar
sceaft, es; m.

A smooth, round, straight stick or pole, a shaftthe shaft of a speara spearthe shaft of an arrowa polea taper

Entry preview:

Scæftes ł speres ðínes hastae tuae, Cant. Ab. 11. Ðæt yrre ðæt geþyld mid ðam sceafte (mid his spere, B.) slihþ ira patientiam conto percutit, Glos. Prud. A. 18. Scyld sceft oncwyð, Fins. Th. 12; Fin. 7. Hlyn wearð on wícum scylda and sceafta, Cd.