Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wiht

(n.)
Grammar
wiht, e ; f. : es; n.
Entry preview:

a wight, creature, being, created thing Nis nán wuht (cf. nán gesceaft, 22) ðe mæge oððe wille swá heágum Gode wiþcweþan . . . Ne wéne ic ðæt ǽnig wuht (cf. gesceaft, 24) sié ðe wiþwinne non est aliquid, quod summo huic bono vel velit, vel possit obsistere

wíte

(n.)

punishmentpain that is inflicted as punishmenttormenta meansimplementa fine.tormentplaguediseaseevilpain

Entry preview:

Grammar wíte, es (a weak gen. pl. wítena occurs) ; n. punishment, pain that is inflicted as punishment, torment Wíte poena vel supplicium, Wrt. Voc. i. 86, 35. Tintregung vel wíte tormenlum, Wülck. Gl. 178, 20. Heó (Eve ) hæfde hire sylfre geworht ðæt

fore

beforein front ofat the head ofbeforeforfromthroughbecause ofon account offorfromthroughin place ofinstead offor the sake ofon behalf ofto the honour ofofaboutbeforeinto the presence of

Entry preview:

Take here fóre (l. fore), and add: with dat. or uncertain. local, before, in front of Gif him wan fore wolcen hangað (cf. þonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6: F. 14, 22), Met. 5, 4. Ásetton on gesyhðe sigebeámas þrý eorlas fore Elenan cneó,

for-gifan

to givebestowgrantdispenseto giveto giveto giveto give uphand overdeliver upcommitpracticeto give backrestoreto marryto grantpermitallowto grantto givecauseto forgive

Entry preview:

Add: to give, bestow, grant, dispense Gewelegade, forgæf donat, Wrt. Voc. ii. 141, 72. Forgeaf contulit, hié forgeáfan contulerunt, 24, 26, 7. Hwá mæg þám gýtsere genóh forgifan? Swá him mon máre selþ, swá hine má lyst, Bt. 7, 4; F. 22, 34. Forgyfende

ge-sécan

Entry preview:

Add: to seek, (i) to look for an object whose position is not known, try to find Ðene ðú gesóhtes rím illum quem quaerebas numerum, Mt. p. 4, 4. Fram ðreátum gesóht wæs a turbis quaesitus, Jn. p. 4, 17. to try to get Ðe wiðerworda gisóhte (gesóhta,

ge-setnes

Entry preview:

Take here <b>ge-setednes</b> in Dict., and add: [ge-setednes, ge-set[t]nes and ge-setenes might be taken separately, the former being connected with the past part., the latter with the infin. of ge-settan; cf. ge-sealdnes, ge-selenes, ge-sellan

DÓN

(v.)
Grammar
DÓN, to dónne; part. dóende, dónde; ic dó, ðú dést, he déþ, pl. dóþ; p. ic, he dyde, ðú dydest, pl.dydon ; impert., pl. dóþ; subj. , pl. dón, dó; p. dyde, pl. dyden; pp. dón, dén

To DO, make, cause agĕre, facĕre

Entry preview:

To DO, make, cause; agĕre, facĕre Ne mót ic dón ðæt ic wylle non licet mihi quod volo facĕre? Mt. Bos. 20, 15: Chr. 876; Erl. 79, 12: 994; Erl. 133, 17: Cd. 10; Th. 12, 23; Gen. 189: Beo. Th. 2349; B. 1172: Bt. Met. Fox 19, 78; Met, 19, 39. Alýfþ on

tíd

(n.)
Grammar
tíd, e; f.
Entry preview:

Tide (as in Shrove-tide, etc.), time, hour; tempus, Wrt. Voc. i. 52, 39: hora, 53, 17. marking time when, time at which anything happens, time or date of an event, time, hour Be ðam dæge and ðære tíde nán mann nát . . . Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk

Linked entry: týd

út

(adv.)
Grammar
út, adv.
Entry preview:

where there is motion, lit. or fig., out, beyond the bounds within which a thing is enclosed, with verbs of going. without words determining whence or whither motion proceeds Hé lǽteþ word út faran, Exon. Th. 315, 35; Mód. 41. Uton gán út egrediamur

hád

Entry preview:

Add: person ; persona. a character in a drama or the like Þonne se sceop in gebtingð óðre hádas þe wið hine wurdlion, swylce hig him andswarion, Angl. viii. 330, 43. (l a) (one's own) person :-- Swylce ágenum háde ł naman ceu propria persona. An. Ox.

hǽþen

Entry preview:

Add: — Hǽþene geneliatici. Wrt. Voc. ii. 40, 53. <b>A.</b> as adj. (but sometimes where used predicatively might belong to <b>B.</b> ) referring to times covered by Old and New Testaments. of persons, not believing in Jehovah,

here

(n.)

an armyan armya hosta division of an armyarmy corpslegioncohorttroopinfantrycavalryan armyan armymultitudehostcrowdmultitudeharryingdevastationplunderingravaging

Entry preview:

an army. Add: a body of armed men. not referring to England, an army, a host Cempa miles, here exercitus, Wrt. Voc. i. 72, 69: faccus, exercitus, ii. 146, 70. Fird, here expeditio, 29, 69. Bið se here eal ídel, ðonne hé on óðer folc winnan sceal, gif

gifu

(n.)
Entry preview:

Take here <b>geafu</b> in Dict. and add: acc. gife, gifu : gife, an (?); f. A gift Gifu donum, datum vel donatum Wrt. Voc. i. 28, 57. Twifealdre gife bino munere, ii. 126, 26. Beneficium freme, i. donum gife, 125, 29. a giving, bestowal

hám

Entry preview:

Add: a farm, estate Tó hyre ágenum háme ad prędiolum suum, An. Ox. 4741. Háme prędia (ut ab urbe ad propria praedia ducerentur, Ald. 69, 4), 4840. Hé forgeaf summe hám tó þǽre hálgan stówe, Hml. S. 6, 232. Hé cwæð ꝥ hé ne mihte embe munuclíf þá smeágan

lǽdan

(v.)
Entry preview:

Add: to cause to move (líþan) with oneself, to bring or take a person to a place or person, with the person's consent Ezechias lǽdde ðá ællðeódgan ǽrenddracan on his máðmhús, Past. 39, 3. Orfeus lǽdde his wíf mid him oþ þe hé eóm on ꝥ gemǽreleóhtes and

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

Substitute: to let, permit, allow, suffer. absolute Forlǽt nú þus sine modo (Mt. 3, 15), Wrt. Voc. ii. 71, 67. with acc., to suffer an object to be or act Forlǽt hé eów, Mt. 21, 3. Forlét (-leort, L.) hé hine dimisit eum, Mt. 3, 15. Swá hwá swá unþeáwas

sleán

(v.)
Grammar
sleán, p. slóh, slóg, slógh, pl. slógon; pp. slagen, slægen, slegen. <b>A.</b> trans. I.
Entry preview:

to strike an object, smite Gif ðú slehst si percusseris, Kent. Gl. 880. Gif man óðerne mid fyste in naso slæhþ, L. Ethb. 57; Th. i. 16, 17. Ðæt fell hlýt, ðonne hit mon sliehþ, Past. 46; Swt. 347, 5. Ðæt ár ðonne hit mon slihþ, 37 ; Swt. 267, 24. Ðám

Linked entries: a-sleán feoh

sum

(adj.; pronoun.)
Grammar
sum, indef. prn.
Entry preview:

Some. one of many, part of a whole, used substantively and governing in the genitive a noun or pronoun, cf. the Gothic use of sums Wæs ic ðara monna sum I was one of the men, Chart. Th. 170, 7. Mé tó aldorbanan weorðeþ wráðra sum, Cd. Th. 63, 18; Gen

Linked entry: ÁN

wíse

(n.)
Grammar
wíse, an: wís, e; f.

a wise waymannermodefashionstate conditionan arrangementinstructiona dispositiondirectionconditiona thingres negotiuma causereasonres

Entry preview:

a wise way, manner, mode, fashion Hit is ǽlces módes wíse, ðæt sóna swá hit forlǽt sóþcwidas, swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 15. Maniges mannes

Linked entry: wís-fæst

MAGAN

(v.)
Grammar
MAGAN, (the infin. does not occur in W. S. but mæge glosses posse,
  • Mk. Skt. p. 3, 1
  • ;
and <b>magende</b>
(cf. Icel. megandi) = quiens,
  • Ælfc. Gr. 41
  • ;
  • Som. 44, 21.

to be strongefficaciousto availprevailbe sufficientto be strongbe in good healthto be ablemaymay

Entry preview:

Megende valens, Kent. Gl. 189: to be strong, efficacious, to avail, prevail, be sufficient Gif ðú meht si vales, Kent. Gl. 52. Wel mæg ðæm dæg wérignise his sufficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. Lind. 6, 34: Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 41. Ne meg mon non

Linked entry: mæg