wiht
Entry preview:
a wight, creature, being, created thing Nis nán wuht (cf. nán gesceaft, 22) ðe mæge oððe wille swá heágum Gode wiþcweþan . . . Ne wéne ic ðæt ǽnig wuht (cf. gesceaft, 24) sié ðe wiþwinne non est aliquid, quod summo huic bono vel velit, vel possit obsistere
Linked entries: eall-wihta Wiht-land uht wuht
wíte
punishment ⬩ pain that is inflicted as punishment ⬩ torment ⬩ a means ⬩ implement ⬩ a fine. ⬩ torment ⬩ plague ⬩ disease ⬩ evil ⬩ pain
Entry preview:
Grammar wíte, es (a weak gen. pl. wítena occurs) ; n. punishment, pain that is inflicted as punishment, torment Wíte poena vel supplicium, Wrt. Voc. i. 86, 35. Tintregung vel wíte tormenlum, Wülck. Gl. 178, 20. Heó (Eve ) hæfde hire sylfre geworht ðæt
fore
before ⬩ in front of ⬩ at the head of ⬩ before ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ because of ⬩ on account of ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ in place of ⬩ instead of ⬩ for the sake of ⬩ on behalf of ⬩ to the honour of ⬩ of ⬩ about ⬩ before ⬩ into the presence of
Entry preview:
Take here fóre (l. fore), and add: with dat. or uncertain. local, before, in front of Gif him wan fore wolcen hangað (cf. þonne sweartan wolcnu him beforan gáþ, Bt. 6: F. 14, 22), Met. 5, 4. Ásetton on gesyhðe sigebeámas þrý eorlas fore Elenan cneó,
Linked entries: fóre-beón fóre-bétan fóre-gilpan
for-gifan
to give ⬩ bestow ⬩ grant ⬩ dispense ⬩ to give ⬩ to give ⬩ to give ⬩ to give up ⬩ hand over ⬩ deliver up ⬩ commit ⬩ practice ⬩ to give back ⬩ restore ⬩ to marry ⬩ to grant ⬩ permit ⬩ allow ⬩ to grant ⬩ to give ⬩ cause ⬩ to forgive
Entry preview:
Add: to give, bestow, grant, dispense Gewelegade, forgæf donat, Wrt. Voc. ii. 141, 72. Forgeaf contulit, hié forgeáfan contulerunt, 24, 26, 7. Hwá mæg þám gýtsere genóh forgifan? Swá him mon máre selþ, swá hine má lyst, Bt. 7, 4; F. 22, 34. Forgyfende
ge-sécan
Entry preview:
Add: to seek, (i) to look for an object whose position is not known, try to find Ðene ðú gesóhtes rím illum quem quaerebas numerum, Mt. p. 4, 4. Fram ðreátum gesóht wæs a turbis quaesitus, Jn. p. 4, 17. to try to get Ðe wiðerworda gisóhte (gesóhta,
ge-setnes
Entry preview:
Take here <b>ge-setednes</b> in Dict., and add: [ge-setednes, ge-set[t]nes and ge-setenes might be taken separately, the former being connected with the past part., the latter with the infin. of ge-settan; cf. ge-sealdnes, ge-selenes, ge-sellan
DÓN
To DO, make, cause ⬩ agĕre, facĕre
Entry preview:
To DO, make, cause; agĕre, facĕre Ne mót ic dón ðæt ic wylle non licet mihi quod volo facĕre? Mt. Bos. 20, 15: Chr. 876; Erl. 79, 12: 994; Erl. 133, 17: Cd. 10; Th. 12, 23; Gen. 189: Beo. Th. 2349; B. 1172: Bt. Met. Fox 19, 78; Met, 19, 39. Alýfþ on
tíd
Entry preview:
Tide (as in Shrove-tide, etc.), time, hour; tempus, Wrt. Voc. i. 52, 39: hora, 53, 17. marking time when, time at which anything happens, time or date of an event, time, hour Be ðam dæge and ðære tíde nán mann nát . . . Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk
Linked entry: týd
út
Entry preview:
where there is motion, lit. or fig., out, beyond the bounds within which a thing is enclosed, with verbs of going. without words determining whence or whither motion proceeds Hé lǽteþ word út faran, Exon. Th. 315, 35; Mód. 41. Uton gán út egrediamur
hád
Entry preview:
Add: person ; persona. a character in a drama or the like Þonne se sceop in gebtingð óðre hádas þe wið hine wurdlion, swylce hig him andswarion, Angl. viii. 330, 43. (l a) (one's own) person :-- Swylce ágenum háde ł naman ceu propria persona. An. Ox.
hǽþen
Entry preview:
Add: — Hǽþene geneliatici. Wrt. Voc. ii. 40, 53. <b>A.</b> as adj. (but sometimes where used predicatively might belong to <b>B.</b> ) referring to times covered by Old and New Testaments. of persons, not believing in Jehovah,
here
an army ⬩ an army ⬩ a host ⬩ a division of an army ⬩ army corps ⬩ legion ⬩ cohort ⬩ troop ⬩ infantry ⬩ cavalry ⬩ an army ⬩ an army ⬩ multitude ⬩ host ⬩ crowd ⬩ multitude ⬩ harrying ⬩ devastation ⬩ plundering ⬩ ravaging
Entry preview:
an army. Add: a body of armed men. not referring to England, an army, a host Cempa miles, here exercitus, Wrt. Voc. i. 72, 69: faccus, exercitus, ii. 146, 70. Fird, here expeditio, 29, 69. Bið se here eal ídel, ðonne hé on óðer folc winnan sceal, gif
gifu
Entry preview:
Take here <b>geafu</b> in Dict. and add: acc. gife, gifu : gife, an (?); f. A gift Gifu donum, datum vel donatum Wrt. Voc. i. 28, 57. Twifealdre gife bino munere, ii. 126, 26. Beneficium freme, i. donum gife, 125, 29. a giving, bestowal
hám
Entry preview:
Add: a farm, estate Tó hyre ágenum háme ad prędiolum suum, An. Ox. 4741. Háme prędia (ut ab urbe ad propria praedia ducerentur, Ald. 69, 4), 4840. Hé forgeaf summe hám tó þǽre hálgan stówe, Hml. S. 6, 232. Hé cwæð ꝥ hé ne mihte embe munuclíf þá smeágan
lǽdan
Entry preview:
Add: to cause to move (líþan) with oneself, to bring or take a person to a place or person, with the person's consent Ezechias lǽdde ðá ællðeódgan ǽrenddracan on his máðmhús, Past. 39, 3. Orfeus lǽdde his wíf mid him oþ þe hé eóm on ꝥ gemǽreleóhtes and
for-lǽtan
to let ⬩ permit ⬩ allow ⬩ suffer ⬩ to suffer ⬩ to let ⬩ grant ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ consuming ⬩ to leave alone ⬩ leave undone ⬩ abstain from ⬩ neglect ⬩ to leave out ⬩ omit ⬩ to spare ⬩ leave to ⬩ to leave ⬩ quit ⬩ to abandon ⬩ forsake ⬩ desert ⬩ abandon ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ die ⬩ to defend ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to leave of ⬩ give up ⬩ to abandon ⬩ abandon ⬩ to let go ⬩ to restrain ⬩ to release ⬩ restore ⬩ to give up ⬩ relinquish ⬩ to remit ⬩ forgive ⬩ to lose ⬩ to put away ⬩ dismiss ⬩ lay aside ⬩ to send
Entry preview:
Substitute: to let, permit, allow, suffer. absolute Forlǽt nú þus sine modo (Mt. 3, 15), Wrt. Voc. ii. 71, 67. with acc., to suffer an object to be or act Forlǽt hé eów, Mt. 21, 3. Forlét (-leort, L.) hé hine dimisit eum, Mt. 3, 15. Swá hwá swá unþeáwas
sleán
Entry preview:
to strike an object, smite Gif ðú slehst si percusseris, Kent. Gl. 880. Gif man óðerne mid fyste in naso slæhþ, L. Ethb. 57; Th. i. 16, 17. Ðæt fell hlýt, ðonne hit mon sliehþ, Past. 46; Swt. 347, 5. Ðæt ár ðonne hit mon slihþ, 37 ; Swt. 267, 24. Ðám
sum
Entry preview:
Some. one of many, part of a whole, used substantively and governing in the genitive a noun or pronoun, cf. the Gothic use of sums Wæs ic ðara monna sum I was one of the men, Chart. Th. 170, 7. Mé tó aldorbanan weorðeþ wráðra sum, Cd. Th. 63, 18; Gen
Linked entry: ÁN
wíse
a wise way ⬩ manner ⬩ mode ⬩ fashion ⬩ state ⬩ condition ⬩ an arrangement ⬩ instruction ⬩ a disposition ⬩ direction ⬩ condition ⬩ a thing ⬩ res ⬩ negotium ⬩ a cause ⬩ reason ⬩ res
Entry preview:
a wise way, manner, mode, fashion Hit is ǽlces módes wíse, ðæt sóna swá hit forlǽt sóþcwidas, swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 15. Maniges mannes
Linked entry: wís-fæst
MAGAN
- Mk. Skt. p. 3, 1 ;
- Ælfc. Gr. 41 ;
- Som. 44, 21.
to be strong ⬩ efficacious ⬩ to avail ⬩ prevail ⬩ be sufficient ⬩ to be strong ⬩ be in good health ⬩ to be able ⬩ may ⬩ may
Entry preview:
Megende valens, Kent. Gl. 189: to be strong, efficacious, to avail, prevail, be sufficient Gif ðú meht si vales, Kent. Gl. 52. Wel mæg ðæm dæg wérignise his sufficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. Lind. 6, 34: Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 41. Ne meg mon non
Linked entry: mæg