Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fór-bed

(n.)
Grammar
fór-bed, fór-bedd, es; n.

A litter

Entry preview:

A litter: -Fórbed (-bæd, v.l.) badanola (lectus in itinere, lectus itineralis: cf. banadola lectus quo in itinere fertur, Gl. Isidor), Hpt. 31, 6, 80

fóra

beforeante

Entry preview:

S. 33; Th. i. 396, 17, note 51 has this reading for fór, or fóre before; ante, q. v. under for-, or fóre

forud

(v.)
Grammar
forud, part.

Brokenfracturedworn outdecayedfractuscontrītus

Entry preview:

Broken, fractured, worn out, decayed; fractus, contrītus Se foruda fót and sió forude bond the fractured foot and the fractured hand, Past. ii. 2; Cot. MS.

FORST

(n.)
Grammar
FORST, es; m.

FROSTgĕlu

Entry preview:

FROST; gĕlu Se hearda forst the hard frost, Exon. 56 b; Th. 201, 19; Ph. 58: 111 a; Th. 425, 11; Rä. 41, 54. Forst gĕlu, Ælfc. Gl. 94; Som. 75, 101; Wrt. Voc. 52, 51: 76, 39: Ps. Th. 148, 8.

Linked entry: frost

ford

Entry preview:

Add: v. mǽr-ford, mearc-ford, wíþig-ford

for-

(prefix)
Grammar
for-, is used in composition in Anglo-Saxon exactly as the English for: it often deteriorates, or gives an opposite sense, or gives strength to the words before which it is placed; in which case it may be compared with Gothic fra-, Dutch and German ver- [different from the Dutch voor, and German vor]. Forbeódan to forbid; fordéman to condemn; forcúþ perverse, corrupt; fordón to destroy, to do for. — Sometimes fór denotes an increase of the signification of the word before which it is placed, and is then generally to be in English very; valde, as fó;r-eáde very easily,
  • Homl. Th. ii. 138, 35
: fór-oft very often,
  • Bd. de nat. rerum
  • ;
  • Wrt. popl. science 11, 8
  • ;
  • Lchdm. iii. 256, 16.
For- and fór-, or fóre- are often confounded, though they are very different in meaning; as forseón [Flem. versien] to overlook, despise; fór- or fóreseón [Flem. veursien] to foresee. — If a word, having for, fór or fóre prefixed, cannot be found under for-, fór- or fóre-, it must be sought under the simple term, and the sense of the preposition added; thus, fór- or fóre-sendan is from sendan to send, and fór-, fóre before, to send before, etc. [On the vowel in for, fore, see remark in the preface.]

FORHT

(adj.)
Grammar
FORHT, adj.

fearfultimidaffrightedtĭmĭduspăvĭdusterrĭtustrĕpĭdusterribledreadfulformidableterrĭbilisformīdŏlōsus

Entry preview:

Heó com forht trĕmens vēnit, Lk. Bos. 8, 47. To hwí synt gé forhte quid tĭmĭdi estis? Mt. Bos. 8, 26: Mk. Bos. 4, 40. We beóþ forhte on ferþþe we are fearful in soul, Exon. 70 b; Th. 262, 5; Jul. 328: Ps. Th. 64, 8: Bd. 5, 19; S. 640, 33.

Linked entries: ge-forht froht fyrht

fox

(n.)
Grammar
fox, es; m.

A FOXvulpes

Entry preview:

A FOX; vulpes Fox vulpes, Ælfc. Gl. 19; Som. 59, 27; Wrt. Voc. 22, 68. Secgaþ ðam foxe dĭcĭte vulpi illi, Lk. Bos. 13, 32. Foxas habbaþ holu vulpes fŏveas hăbent, 9, 58. Foxes dǽlas vulþis partes, Ps. Th. 62, 8

fóte

(adj.)
Grammar
fóte, adj.

Provided with feetfootedpĕdātus

Entry preview:

Provided with feet, footed; pĕdātus

fór án

(num.; prep.; adv.)

onlytantumtantummŏdo

Entry preview:

only; tantum, tantummŏdo Gelýf fór án μόνον πίστευε, tantummŏdo crēde. Mk. Bos. 5, 36. Fór án ic beó hál, gyf ic hys reáfes æthríne si tĕtĭgĕro tantum vestĭmentum ejus, salva ĕro, Mt. Bos. 9, 21.

Ægeles ford

(n.)
Grammar
Ægeles ford, Egeles ford, es; m.

Ailsford

Entry preview:

Ailsford, Chr. 1016; Th. 279, 16, col. 2: 1016; Th. 282, 10, col. 2

Linked entries: Ægles ford Egeles ford

fór-wel

(adv.)
Grammar
fór-wel, adv.

Very wellveryvalde

Entry preview:

Wurdon geworhte wundra fórwel fela very many wonders were wrought, Homl. Th. ii. 152, 28: 292, 34. Fórwel oft very often; multŏtiens, Ælfc. Gr. 49; Som. 50, 35

FÓÐER

(n.)
Grammar
FÓÐER, fóður, es; n.

foodfood for cattlefodderălĭmentumjūmenti pābŭlumthat in which food is carrieda basketcophĭnusκόφĭνosthat in which food for cattle is carrieda cartcart-loadvĕhesplaustrumnunc massa vel vŏlūmen plumbi

Entry preview:

Stv. 14, 20. that in which food for cattle is carried,-a cart or cart-load, about 19 or 20 cwt. a heavy weight, as we now use the word for a FOTHER of lead, that is 191/2 cwt; vĕhes, plaustrum, nunc massa vel vŏlūmen plumbi He scolde gife sixtiga fóðra

Linked entry: fódder

forþ

(adv.)
Grammar
forþ, adv. [faran to go]

FORTHthencehenceforwardsonwardshenceforthfurtherstillindehincprorsumporrodehincdeincepstămen

Entry preview:

Forþ on leóht gelǽded brought forth into light; prolātum in lūcem, Bd. 4, 19; S. 588, 37. Teáh heora óðer forþ fægere bóc one of them drew forth a beautiful book, Bd. 5, 13; S. 632, 36; 633, 5. Gewát se dæg forþ the day was going forth, Lk.

folme

(n.)
Grammar
folme, an; f. [folm the palm of the hand]

The handmănus

Entry preview:

Forlét drenga sum daroþ fleógan of folman one of the warriors let fly a dart from his hand, Byrht. Th. 136, 12; By. 150. Ða ísenan næglas, ðe wǽron adrifene þurh Cristes folman the iron nails, which were driven through Christ's palms, Homl.

for án

Entry preview:

Heom for án þá wítu gemynte wǽron, Hml. S. 23, 112: Lch. i. 286, 10. Add:

forht

Entry preview:

Forhtum tremebundis, i. formidantibus, 3773. where the occasion of fear is given. with forforht hé sceal bión for ǽlcre orsognesse, Past. 32, 5. Wurdon hié swíðe forhte for ðǽm fǽre, Bl. H. 199, 24: Guth. 16, 8: Dóm. L. 160. with dat. infin.

FOLC

(n.)
Grammar
FOLC, es; n. [Folc being a neuter noun, and a monosyllable, has the nom. and acc. pl. the same as the nom. and acc. sing: it is a collective noun in English, and has not the plural form folks but by a modern corruption]

The FOLKpeoplecommon peoplemultitudea peopletribefamilypŏpŭlusgensnātiovulgusplebscīveshŏmĭnesexercĭtusmultĭtūdo

Entry preview:

The FOLK, people, common people, multitude, a people, tribe, family; pŏpŭlus, gens, nātio, vulgus, plebs, cīves, hŏmĭnes, exercĭtus, multĭtūdo Twá folc beóþ todǽled, and ðæt folc oferswíþ ðæt óðer folc two nations shall be divided, and the one folk shall

Linked entries: ge-folc folc-stów

fóran

(prep.)
Grammar
fóran, prep.

Beforeante

Entry preview:

Before: ante Fóran Andreas mæssan before Andrew's mass-day, Chr. 1010; Erl. 144, 13. ¶ Fóran ongeán opposite; contra Fóran ongeán eów contra vos, Mt. Bos. 21, 2. Fóran ongén Galileam contra Galilæam, Lk. Bos. 8, 26.

Linked entries: fórn fórne fórn

fóran

(adv.)
Grammar
fóran, adv.

In frontbeforeanteantequamprius

Entry preview:

In front, before; ante, antequam, prius Wonnum hyrstum fóran gefrætwed adorned in front with dark trappings, Exon. 113b; Th. 436, 2; Rä; 54, 8: Chr. 894; Erl. 93, 11. Is se fugel fæger fóran the bird is fair before, Exon. 60a; Th. 418, 10; Ph. 292