weorod
Entry preview:
Lind. 18, 3. Weredu castra Ps. Spl. 26, 5.Wælgryre weroda, Cd. Th. 186, 11; Exod. 137. Ðú cásere . . . hyt byþ gód ðé and ðínum weorudum (werudum, v.l. ), Lchdm. i. 330, 11.
Linked entries: eóred weored weorod-líst weorud werud
ná
No ⬩ not ⬩ non
Entry preview:
Swá sceal man dón, ðonne hé gegán þenceþ longsumne lof, ná ymb his líf cearaþ, Beo. Th. 3077; B. 1536. Ealle hí scínaþ, ná hwæðre ðeáh ealle efenbeorhte, Bt. Met. Fox 20, 460; Met. 20, 230.
ge-mót
A meeting, coming together, MOOT, assembly, council ⬩ conventus, congregatio, concursus ⬩ Concĭlium, Conventus, Synŏdus, Synŏdāle concĭliābŭlum,
Entry preview:
The Latin names are Concĭlium, Conventus, Synŏdus, Synŏdāle concĭliābŭlum, and the like.
Linked entry: ge-mét
wanian
Entry preview:
Se ðe on ðysum dagum his blód gewanige, sý hit man, sý hit nýten, ðæs ðe wé secgan gehýrdanj ðæt on ðam forman dæge oþþe ðam feórþan dæge his líf geændaþ, Lchdm. iii. 76, 11-22), Homl.
Linked entry: a-wanian
ge-staþelian
Entry preview:
.), Chr. 920; P. 100, 16. to restore what has fallen (lit. or fig.) or been lost Swá hwæt swá ðú on sǽforlure, ic ðé ꝥ on lande gestaðelige whatever you have lost at sea, that I will make good to you on land, Ap. Th. 19, 14.
Linked entry: ge-staþeled
ge-wríþan
Entry preview:
S. 23 b, 31. the object a thing, where disregard is prevented Gewríð liga (praecepta in corde tuo ), Kent. Gl. 156. to fasten to or on a band, rope, &c.
Linked entry: ge-wriþen
sǽl
time, occasion ⬩ a fit time, season, opportunity, ⬩ circumstance, condition ⬩ happiness, good fortune, good time, prosperity
Entry preview:
Lind. 26, 16. time as in bad or good times, circumstance, condition .v. IV. Nú íssǽl (a time of misery ) cumen, þreá ormǽte, Andr. Kmbl. 2332: An. 1167.
Linked entry: sél
wiþ-cweþan
to reply ⬩ to gainsay ⬩ contradict ⬩ maintain an opposite opinion ⬩ to contradict ⬩ oppose ⬩ resist ⬩ to refuse ⬩ reject ⬩ not to allow
Entry preview:
Ic sylle eów múð and wísdóm ðam ne magon eówer wiðerwinnan wiðstandan and wiðcweðan (-cuoeða, Lind., -cweoða>, Rush. contradicere ), Lk. Skt. 21, 15. Hé begann tó wiðcweðenne ðam geleáfan ðe se apostol tǽhte, Homl.
ge-sécan
Entry preview:
hé ðínes fæder líc, Cht. Th. 173, 7. Gif hé friðstówe geséce, Ll. Th. i. 46, 25: 340, 10: 332, 16. Gif hwá þára mynsterháma hwelcne for hwelcre scylde geséce, 60, 24.
for-gifan
to give ⬩ bestow ⬩ grant ⬩ dispense ⬩ to give ⬩ to give ⬩ to give ⬩ to give up ⬩ hand over ⬩ deliver up ⬩ commit ⬩ practice ⬩ to give back ⬩ restore ⬩ to marry ⬩ to grant ⬩ permit ⬩ allow ⬩ to grant ⬩ to give ⬩ cause ⬩ to forgive
Entry preview:
Sié ꝥ on cyninges dóme, swá deáð swá líf, swá hé him forgifan wille, Ll. Th. i. 66, 10. to give, allow as a matter of right Eallum frióum monnum þás dagas sién forgifene, Ll.
ge-wunian
Entry preview:
., live, dwell, stay, tarry, abide. in a place Hé gewunade ł gebýde ( habitavit ) in Capharnaum, Mt. L. 4, 13. Hé gewunade on móre morabatur in monte, Lk. L. R. 21, 37. Huér gewunade ubi maneret, Jn. L. 1, 39.
gangan
to go ⬩ walk ⬩ to go ⬩ pedestrian ⬩ foot ⬩ mounted ⬩ to move along, proceed ⬩ animate ⬩ live ⬩ to take a specified course ⬩ to be habitually in a specified condition ⬩ to pass, be current ⬩ to take place ⬩ to have a specified issue ⬩ to depart ⬩ to take one's way, proceed ⬩ go ⬩ move in a specified direction ⬩ go ⬩ and ⬩ to be carried, moved, impelled ⬩ to reach, extend ⬩ to pass ⬩ become ⬩ to come ⬩ to go to the closet, have an evacuation ⬩ to leave a permanent habitation ⬩ occupation
Entry preview:
Voc. i. 18, 34, gangende animate or live as opposed to inanimate objects Þíne frumrípan gangendes (gong-, v. l. ) and weaxendes, Ll. Th. i. 52, 31 : Wlfst. 113, 6.
þearf
Entry preview:
Forþon nis mé ðæs þearf, cwæð Orosius, tó secgenne, Ors. 1, 11; Swt. 50, 15. by a clause Him næs nán þearf (ðarf, Lind, opus ), ðæt ǽnig man sǽde gewitnesse be men, Jn. Skt. 2, 25: 16, 30.
ge-cynd
Entry preview:
</b> sexual organs, v. gecynd-lim :-- Wépen, gecynd veretrum, Wrt. Voc. i. 44, 58. Swá hwylc man swá on gecynde ( in genitalibus ) óðerne wanhálne dó, Ll. Th. ii. 148, 17.
sculan
Entry preview:
Be úre ǽ hé sceal (gedaefnaþ, Lind.) sweltan debet mori, Jn. Skt. 19, 7. Seó cyrice sceal fédan ða ðe æt hire eardiaþ, Blickl. Homl. 41, 27: 47, 21.
teám
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. ⬩ a line of descendants, offspring, progeny, family, children ⬩ bringing forth children, child-bearing ⬩ a line of animals harnessed together, a team
Entry preview:
A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. a line of descendants, offspring, progeny, family, children Nán wen ne wífaþ, ne wíf ne ceorlaþ, ne teám ne biþ getýmed children
Linked entries: teám-byrst tém ge-teáma wróht-getíme
on
Entry preview:
On ðissum lífe, 448, 12; Dóm. 53. On ðís andweardan lífe, Bt. 10; Fox 28, 25: 11; Fox 30, 23. On sumera sunne scíneþ, Cd. Th. 233, 15; Dan. 276. On geárdagum, 287, 16; Sat. 368. On fyrndagum, Exon. Th. 313, 17; Mód. 1.
Linked entries: an un-reordian
gód
Entry preview:
On þám écean lífe syndon góde dagas . . . þeáh hwá wille hér on lífe habban góde dagas . . . bið se án góda dæg mid Gode, Hml. S. 12, 80-89. Þæt hé geseó góóde dagas, Ps.
for-lǽtan
to let ⬩ permit ⬩ allow ⬩ suffer ⬩ to suffer ⬩ to let ⬩ grant ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ consuming ⬩ to leave alone ⬩ leave undone ⬩ abstain from ⬩ neglect ⬩ to leave out ⬩ omit ⬩ to spare ⬩ leave to ⬩ to leave ⬩ quit ⬩ to abandon ⬩ forsake ⬩ desert ⬩ abandon ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ die ⬩ to defend ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to leave of ⬩ give up ⬩ to abandon ⬩ abandon ⬩ to let go ⬩ to restrain ⬩ to release ⬩ restore ⬩ to give up ⬩ relinquish ⬩ to remit ⬩ forgive ⬩ to lose ⬩ to put away ⬩ dismiss ⬩ lay aside ⬩ to send
Entry preview:
For hwon forléte þú líf þæt scýne?, Cri. 1470. Ealle þá góde laga hé forlǽt þe hé ús ǽr behét he mode none of the good laws he had promised us, Chr. 1093; P. 227, 29.
be-fón
to comprehend ⬩ grasp ⬩ seize ⬩ take hold of ⬩ catch ⬩ comprehendere ⬩ apprehendere ⬩ capere ⬩ to surround ⬩ encompass ⬩ encircle ⬩ envelop ⬩ contain ⬩ clothe ⬩ case ⬩ receive ⬩ conceive ⬩ circumdare ⬩ amplecti ⬩ complecti ⬩ capere ⬩ cingere ⬩ tegere ⬩ operire ⬩ accipere ⬩ concipere
Entry preview:
Lisl. 9, 19 : Soul Kmbl. 67; Seel. 34 : Job 19, 26; Thw. 168, 2. Saglas, golde befongne poles, cased in gold, Past. 22, 2 ; Hat. MS. 33 a, 25. Ic hér hǽlu calic hæbbe befangen calicem salutaris accipiam, Ps.