Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

weorod

(n.)
Grammar
weorod, (-ud, -ed, -ad), werod (-ud, -ed), worud (-ad), word, es; n.
Entry preview:

Lind. 18, 3. Weredu castra Ps. Spl. 26, 5.Wælgryre weroda, Cd. Th. 186, 11; Exod. 137. Ðú cásere . . . hyt byþ gód ðé and ðínum weorudum (werudum, v.l. ), Lchdm. i. 330, 11.

(adv.)
Grammar
ná, <b>, ;</b> adv.

Nonotnon

Entry preview:

Swá sceal man dón, ðonne hé gegán þenceþ longsumne lof, ná ymb his líf cearaþ, Beo. Th. 3077; B. 1536. Ealle hí scínaþ, ná hwæðre ðeáh ealle efenbeorhte, Bt. Met. Fox 20, 460; Met. 20, 230.

Linked entries: ne

ge-mót

(n.)
Grammar
ge-mót, es; n.

A meeting, coming together, MOOT, assembly, councilconventus, congregatio, concursusConcĭlium, Conventus, Synŏdus, Synŏdāle concĭliābŭlum,

Entry preview:

The Latin names are Concĭlium, Conventus, Synŏdus, Synŏdāle concĭliābŭlum, and the like.

Linked entry: ge-mét

wanian

(v.; adj.)
Grammar
wanian, p. ode. I. trans.
Entry preview:

Se ðe on ðysum dagum his blód gewanige, sý hit man, sý hit nýten, ðæs ðe wé secgan gehýrdanj ðæt on ðam forman dæge oþþe ðam feórþan dæge his líf geændaþ, Lchdm. iii. 76, 11-22), Homl.

Linked entry: a-wanian

ge-staþelian

(v.)
Entry preview:

.), Chr. 920; P. 100, 16. to restore what has fallen (lit. or fig.) or been lost Swá hwæt swá ðú on sǽforlure, ic ðé ꝥ on lande gestaðelige whatever you have lost at sea, that I will make good to you on land, Ap. Th. 19, 14.

Linked entry: ge-staþeled

ge-wríþan

Entry preview:

S. 23 b, 31. the object a thing, where disregard is prevented Gewríð liga (praecepta in corde tuo ), Kent. Gl. 156. to fasten to or on a band, rope, &amp;c.

Linked entry: ge-wriþen

sǽl

(n.)
Grammar
sǽl, es; m.: e; f.

time, occasiona fit time, season, opportunity,circumstance, condition happiness, good fortune, good time, prosperity

Entry preview:

Lind. 26, 16. time as in bad or good times, circumstance, condition .v. IV. Nú íssǽl (a time of misery ) cumen, þreá ormǽte, Andr. Kmbl. 2332: An. 1167.

Linked entry: sél

wiþ-cweþan

(v.)
Grammar
wiþ-cweþan, p. -cwæþ, pl. -cwǽdon; pp.-cweden.

to replyto gainsaycontradict maintain an opposite opinionto contradictopposeresistto refuserejectnot to allow

Entry preview:

Ic sylle eów múð and wísdóm ðam ne magon eówer wiðerwinnan wiðstandan and wiðcweðan (-cuoeða, Lind., -cweoða>, Rush. contradicere ), Lk. Skt. 21, 15. Hé begann tó wiðcweðenne ðam geleáfan ðe se apostol tǽhte, Homl.

ge-sécan

Entry preview:

hé ðínes fæder líc, Cht. Th. 173, 7. Gif hé friðstówe geséce, Ll. Th. i. 46, 25: 340, 10: 332, 16. Gif hwá þára mynsterháma hwelcne for hwelcre scylde geséce, 60, 24.

for-gifan

to givebestowgrantdispenseto giveto giveto giveto give uphand overdeliver upcommitpracticeto give backrestoreto marryto grantpermitallowto grantto givecauseto forgive

Entry preview:

Sié ꝥ on cyninges dóme, swá deáð swá líf, swá hé him forgifan wille, Ll. Th. i. 66, 10. to give, allow as a matter of right Eallum frióum monnum þás dagas sién forgifene, Ll.

ge-wunian

(v.)
Entry preview:

., live, dwell, stay, tarry, abide. in a place Hé gewunade ł gebýde ( habitavit ) in Capharnaum, Mt. L. 4, 13. Hé gewunade on móre morabatur in monte, Lk. L. R. 21, 37. Huér gewunade ubi maneret, Jn. L. 1, 39.

gangan

to gowalkto go pedestrianfootmountedto move along, proceedanimateliveto take a specified courseto be habitually in a specified conditionto pass, be currentto take place to have a specified issueto departto take one's way, proceed gomove in a specified directiongoandto be carried, moved, impelled to reach, extendto passbecometo cometo go to the closet, have an evacuationto leave a permanent habitationoccupation

Entry preview:

Voc. i. 18, 34, gangende animate or live as opposed to inanimate objects Þíne frumrípan gangendes (gong-, v. l. ) and weaxendes, Ll. Th. i. 52, 31 : Wlfst. 113, 6.

þearf

(n.)
Grammar
þearf, e; f.
Entry preview:

Forþon nis mé ðæs þearf, cwæð Orosius, tó secgenne, Ors. 1, 11; Swt. 50, 15. by a clause Him næs nán þearf (ðarf, Lind, opus ), ðæt ǽnig man sǽde gewitnesse be men, Jn. Skt. 2, 25: 16, 30.

Linked entries: þærf þarf

ge-cynd

(n.)
Grammar
ge-cynd, f. also has gen. ge-cynd (Bl. H. 31, 32); dat.
Entry preview:

</b> sexual organs, v. gecynd-lim :-- Wépen, gecynd veretrum, Wrt. Voc. i. 44, 58. Swá hwylc man swá on gecynde ( in genitalibus ) óðerne wanhálne dó, Ll. Th. ii. 148, 17.

sculan

(v.)
Grammar
sculan, &nbsp;sceolan; ic, hé sceal, scal, ðú scealt, pl. wé sculon, sceolon ; p. sceolde, scolde, scealde, scalde; subj.
Entry preview:

Be úre ǽ hé sceal (gedaefnaþ, Lind.) sweltan debet mori, Jn. Skt. 19, 7. Seó cyrice sceal fédan ða ðe æt hire eardiaþ, Blickl. Homl. 41, 27: 47, 21.

Linked entries: ge-scola sceal

teám

(n.)
Grammar
teám, es; m.

A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively.a line of descendants, offspring, progeny, family, childrenbringing forth children, child-bearinga line of animals harnessed together, a team

Entry preview:

A line; but the word which is used in the related dialects (v. infra) with a physical meaning is used in English figuratively. a line of descendants, offspring, progeny, family, children Nán wen ne wífaþ, ne wíf ne ceorlaþ, ne teám ne biþ getýmed children

on

(prep.)
Grammar
on, an ; prep. adv. <b>A.</b>
Entry preview:

On ðissum lífe, 448, 12; Dóm. 53. On ðís andweardan lífe, Bt. 10; Fox 28, 25: 11; Fox 30, 23. On sumera sunne scíneþ, Cd. Th. 233, 15; Dan. 276. On geárdagum, 287, 16; Sat. 368. On fyrndagum, Exon. Th. 313, 17; Mód. 1.

Linked entries: an un-reordian

gód

Entry preview:

On þám écean lífe syndon góde dagas . . . þeáh hwá wille hér on lífe habban góde dagas . . . bið se án góda dæg mid Gode, Hml. S. 12, 80-89. Þæt hé geseó góóde dagas, Ps.

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

For hwon forléte þú líf þæt scýne?, Cri. 1470. Ealle þá góde laga hé forlǽt þe hé ús ǽr behét he mode none of the good laws he had promised us, Chr. 1093; P. 227, 29.

be-fón

(v.)
Grammar
be-fón, bi-fón, ic -fó, ðú -féhst, he -féhþ, pl. -fóþ ; p. -féng, pl. -féngon ; impert. -fóh; pp. -fangen, -fongen; v. trans.

to comprehendgraspseizetake hold ofcatchcomprehendereapprehenderecapereto surroundencompassencircleenvelopcontainclothecasereceiveconceivecircumdareamplecticomplecticaperecingeretegereoperireaccipereconcipere

Entry preview:

Lisl. 9, 19 : Soul Kmbl. 67; Seel. 34 : Job 19, 26; Thw. 168, 2. Saglas, golde befongne poles, cased in gold, Past. 22, 2 ; Hat. MS. 33 a, 25. Ic hér hǽlu calic hæbbe befangen calicem salutaris accipiam, Ps.