Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

under-fón

(v.)
Grammar
under-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen.

to receiveto have givento getto receivesubmit toa riteto receive a personto receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouringto receive for safe conduct, custodyto receive as a servant or dependentto receive, admit into a societyto receive as a masterto submit toto receiveadmit the claims ofto receive, admit the force of a person's wordsaccept testimonyto receive what is offeredto acceptto receiveserve as a receptacle forto receive or accept an office, a duty, etc.to take upon one's selfto undertake a labour, task, etc.to receive what is burdensomeundergobearto take surreptitiouslyto steal

Entry preview:

heora méde underféngon, 80, 2: i. 68, 30. Ðæt hé ne cnytte ðæt underfongne feoh on ðæm swátlíne, Past. 9; Swt. 59, 13. to receive, submit to a rite, etc. Godes ðeów, se ðe hád underféhð God's servant, who takes orders, Homl. Th. ii. 48. 31.

Linked entry: under-niman

þe

(adv.; con.; pronoun.)
Grammar
þe, indecl.
Entry preview:

Heó ða fǽhðe wræc, þe ðú Grendel cwealdest, Beo. Th. 2672; B. 1334. Áras sceoldon wilspella mǽst gesecgan, ðe ðæt sigor beácen méted wǽre, Elen. Kmbl. 1967; El. 985.

Linked entry: þý

ge-lífan

Entry preview:

H. 18, 9. (1 a) with acc. and clause in apposition :-- Heó sóð ne gelýfde, þæt þǽre sprǽce spéd folgie, Gen. 2383. to expect confidently for oneself, feel sure of. Cf. 3. ¶ Ne hé him fultum þǽr fæstne gelýfde, Ps. Th. 51, 6.

ge-métan

(v.)
Entry preview:

Gif heó man ǽfre eft on earde geméte, 220, 10. Be feorrancumenum men bútan wege gemétton, 114, 13. to come upon what has been hidden or not previously observed Hé hét delfan ðá eorðan, and hí gemétton áne ǽrene anlícnysse, Hml. Th. ii. 166, 2.

níþ

(n.)
Grammar
níþ, es; m.

envyhatredenmityrancorspiteill-willjealousyaction which arises from hatredstrifewarhostilitythe effect of hatredpersecutiontroublevexationannoyanceafflictiontribulationgriefevilwickednessmalice

Entry preview:

Hé ne róhte heora eallra níþ, Chr. 1086; Erl. 222, 32. Ic hine on sette módhete, longsumne níþ, Cd. Th. 105, 22; Gen. 1757 : 47, 30; Gen. 768. Níþa gebǽded forced by feelings of hatred, Exon.

ge-met

(adj.)
Entry preview:

IX. a person s gemet, what is suited to his condition, capacity or power, a person's post or place :-- Drihten his ðǽm hálgum sægde, ꝥ heora gemet nǽre, ꝥ hié ꝥ wiston, hwonne hé ðisse worlde ende gesettan wolde ( non est vestrum nosse tempora, Acts I

weaxan

(v.)
Grammar
weaxan, weacsan, weahsan, weahxan, wexan, wehsan; ic weaxe; ðú wyxt; hé weaxeþ, weaxþ, weaxt, waexit, weaxst, wexeþ, wexþ, wixt, wihst, wihxþ, wyxþ, wyxt, wyxst, wycxþ; p. weóx, weócs, weóhs, pl. weóxon, weóhson, weóxson ; pp. weaxen

To wax, grow.to grow, be produced,to grow, grow upto grow, increase, wax to grow in honour, grow great, flourish, prosper to be productiveto grow, take shape

Entry preview:

Hé lét weaxan heora rímgetel, Cd. Th. 166, 28; Gen. 2754. Sceal weaxan wonna lég, Beo. Th. 6221; B. 3115.

ge-dǽlan

(v.)
Grammar
ge-dǽlan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Hé wilnode þæt hé wurde gedǽled wið hý and wið heora yfelnesse, Ps. Th. 41, arg. <b>III a.</b> used reflexively. to part from one another Gif wit unc gedǽlað, Rä. 82, 7. Þeáh seó sáwl and se líchama hý gedǽlan, Solil.

sum

(adj.; pronoun.)
Grammar
sum, indef. prn.
Entry preview:

Sum heó hire on handum bær, sum hire æt heortan læg, Cd. Th. 40, 8-9; Gen. 636. Ánra gehwylc hæfþ syndrige gyfe fram Gode sume furðor ðonne some alius sic, alius vero sic, R. Ben. 64, 10.

Linked entry: ÁN

Entry preview:

Wyrd ne cúðe freóndrǽdenne, hú heó from hogde, Jul. 34. Hú magon wé swá dýgle áhicgan on sefan þínne, hú þé swefnede, Dan. 131. Bið wundra má þonne hit ǽnig mæge áþencan, hú þæt gestun and se storm brecað bráde gesceaft, Cri. 991.

in

(prep.)
Grammar
in, prep.
Entry preview:

Heó þá róde héht in seolfren fæt locum belúcan, El. 1026. ¶ in a figurative expression, v. sceát; IV :-- Gif hió óðrum mæn in sceát bewyddod sí, Ll.

werian

(v.)
Grammar
werian, wergan; p. ede.
Entry preview:

Ic wylle ðæt ǽlc man hæbbe symle ða men gearowe on his lande, ðe lǽden ða men ðe heora ágen sécan willen, and hý for nánum médsceattum ne werian, L. Ed. 7; Th. i. 162, 25. <b>I a.

scír

(n.)
Grammar
scír, e ; f.
Entry preview:

Nǽnigum heora álýfed sí ǽnige sacerdlíce þénunge dón búton ðæs bisceopes leáfe ðe hí on his scíre (parochia) gefeormade sin. Bd. 4, 5 ; S. 573, 5

Linked entry: scýr

þrymm

(n.)
Grammar
þrymm, es; m.

a hostgreat body of peoplea forcemultitudea great body of waterforcepowermightglorymajestymagnificencegreatnessgrandeur

Entry preview:

Heora godas ne mihton hí gescyldan wið mínne ðrymm ( host or power? ), Homl. Th. i. 568, 10. Hý forheówan Heaðobeardna þrym, Exon. Th. 321, 21; Víd. 49: 461, 14; Hö. 35. Cyning ( God ) on gemót cymeþ þrymma mǽste, 52, 15; Cri. 834.

Linked entry: þrym

weallan

(v.)
Grammar
weallan, p. weóll, pl. weóllon; pp. weallen.

of water, &amp;c. issuing from a source to well, bubble forth, spring out, flow of the source, to well with, flow with, with a noun absoluteimplying abundanceto swarm, exist in large numbers of production in large numbers or great quantity, to swarm with flow with of violent movement, to boil, rage, heave of movement in liquids caused by heat, to boil (intrans.), to be hot used of a vessel in which a liquid boils of other than liquids, to be hot, burn, blaze, ragefiguratively, of persons, passions, emotions, to be fervent, to burn, rage, to be strongly moved trans. ( = willan?) To roll, turn

Entry preview:

Similar entries v. á-, be-, ge-weallan; heoru-weallende, for-weallen

Linked entry: for-weallen

þegen

(n.)
Grammar
þegen, þegn, þeng, þén, es; m.
Entry preview:

In the two following passages, though translations, the ideas are probably English :-- Cyningas ne magan nǽnne weorþscipe forþ bringan búton heora þegna (servientium) fultume.

EAL

(n.; adj.)
Grammar
EAL, eall; gen. m. n. ealles; f.ealre , eallre ; dat. m. n. eallum ; f.ealre , eallre ; acc. m. ealne, eallne. f ealle, n. eal; inst. ealle; pl. nom. acc. ealle, ealla; gen. ealra, eallra; dat. eallum;

sometimes used indeclwithout substantive, and sometimes governing the genitiveare sometimes used, almost adverbially

Entry preview:

Eallum heora eaforum to all their offspring, Cd. 26; Th. 35, 5; Gen. 550. Eal wæs ðæt mearcland the border-land was all, Andr. Kmbl. 37; An. 19. Ealles ðú ðæs wíte awunne for all this thou hast obtained suffering, Exon. 39 b; Th. 130, 18; Gú. 440.

Linked entries: al all eall

friþ

Entry preview:

Hié on friðe lifdon mid heora aldor, Gen. 19. Þæt man frið and freóndscipe rihtlíce healde, Ll.

gangan

to gowalkto go pedestrianfootmountedto move along, proceedanimateliveto take a specified courseto be habitually in a specified conditionto pass, be currentto take place to have a specified issueto departto take one's way, proceed gomove in a specified directiongoandto be carried, moved, impelled to reach, extendto passbecometo cometo go to the closet, have an evacuationto leave a permanent habitationoccupation

Entry preview:

L. 12, 3. of death Heora gást gangeð exiet spiritus ejus Ps. Th. 145, 3. Þonne þæs monnes sául út of his líchoman gangeþ, Bl. H. 195, 9. Ic beó gangende of mínum líchoman, 139, 19. Gást gangende spiritus vadens, et non rediens Ps.

þes

(pronoun.)
Grammar
þes, þæs; m.: þeós, þiós, þiús; f.: þis, þiss, þys; n. demons. pron. This
Entry preview:

&#39; Ðá cwæþ heó: &#39;Hú mæg þis geweorþan?&#39; Blickl. Homl. 7, 21. Hwá ne wafaþ ðæs ðonne se fulla móna wyrþ ofertogen mid þióstrum? oððe eft ðæt ða steorran scínaþ beforan ðam mónan and ne scínaþ beforan ðære sunnan?

Linked entries: þás þis