under-fón
to receive ⬩ to have given ⬩ to get ⬩ to receive ⬩ submit to ⬩ a rite ⬩ to receive a person ⬩ to receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouring ⬩ to receive for safe conduct, custody ⬩ to receive as a servant or dependent ⬩ to receive, admit into a society ⬩ to receive as a master ⬩ to submit to ⬩ to receive ⬩ admit the claims of ⬩ to receive, admit the force of a person's words ⬩ accept testimony ⬩ to receive what is offered ⬩ to accept ⬩ to receive ⬩ serve as a receptacle for ⬩ to receive or accept an office, a duty, etc. ⬩ to take upon one's self ⬩ to undertake a labour, task, etc. ⬩ to receive what is burdensome ⬩ undergo ⬩ bear ⬩ to take surreptitiously ⬩ to steal
Entry preview:
Hí heora méde underféngon, 80, 2: i. 68, 30. Ðæt hé ne cnytte ðæt underfongne feoh on ðæm swátlíne, Past. 9; Swt. 59, 13. to receive, submit to a rite, etc. Godes ðeów, se ðe hád underféhð God's servant, who takes orders, Homl. Th. ii. 48. 31.
Linked entry: under-niman
þe
Entry preview:
Heó ða fǽhðe wræc, þe ðú Grendel cwealdest, Beo. Th. 2672; B. 1334. Áras sceoldon wilspella mǽst gesecgan, ðe ðæt sigor beácen méted wǽre, Elen. Kmbl. 1967; El. 985.
Linked entry: þý
ge-lífan
Entry preview:
H. 18, 9. (1 a) with acc. and clause in apposition :-- Heó sóð ne gelýfde, þæt þǽre sprǽce spéd folgie, Gen. 2383. to expect confidently for oneself, feel sure of. Cf. 3. ¶ Ne hé him fultum þǽr fæstne gelýfde, Ps. Th. 51, 6.
ge-métan
Entry preview:
Gif heó man ǽfre eft on earde geméte, 220, 10. Be feorrancumenum men bútan wege gemétton, 114, 13. to come upon what has been hidden or not previously observed Hé hét delfan ðá eorðan, and hí gemétton áne ǽrene anlícnysse, Hml. Th. ii. 166, 2.
níþ
envy ⬩ hatred ⬩ enmity ⬩ rancor ⬩ spite ⬩ ill-will ⬩ jealousy ⬩ action which arises from hatred ⬩ strife ⬩ war ⬩ hostility ⬩ the effect of hatred ⬩ persecution ⬩ trouble ⬩ vexation ⬩ annoyance ⬩ affliction ⬩ tribulation ⬩ grief ⬩ evil ⬩ wickedness ⬩ malice
Entry preview:
Hé ne róhte heora eallra níþ, Chr. 1086; Erl. 222, 32. Ic hine on sette módhete, longsumne níþ, Cd. Th. 105, 22; Gen. 1757 : 47, 30; Gen. 768. Níþa gebǽded forced by feelings of hatred, Exon.
ge-met
Entry preview:
IX. a person s gemet, what is suited to his condition, capacity or power, a person's post or place :-- Drihten his ðǽm hálgum sægde, ꝥ heora gemet nǽre, ꝥ hié ꝥ wiston, hwonne hé ðisse worlde ende gesettan wolde ( non est vestrum nosse tempora, Acts I
weaxan
To wax, grow. ⬩ to grow, be produced, ⬩ to grow, grow up ⬩ to grow, increase, wax ⬩ to grow in honour, grow great, flourish, prosper ⬩ to be productive ⬩ to grow, take shape
Entry preview:
Hé lét weaxan heora rímgetel, Cd. Th. 166, 28; Gen. 2754. Sceal weaxan wonna lég, Beo. Th. 6221; B. 3115.
ge-dǽlan
Entry preview:
Hé wilnode þæt hé wurde gedǽled wið hý and wið heora yfelnesse, Ps. Th. 41, arg. <b>III a.</b> used reflexively. to part from one another Gif wit unc gedǽlað, Rä. 82, 7. Þeáh seó sáwl and se líchama hý gedǽlan, Solil.
sum
Entry preview:
Sum heó hire on handum bær, sum hire æt heortan læg, Cd. Th. 40, 8-9; Gen. 636. Ánra gehwylc hæfþ syndrige gyfe fram Gode sume furðor ðonne some alius sic, alius vero sic, R. Ben. 64, 10.
Linked entry: ÁN
hú
Entry preview:
Wyrd ne cúðe freóndrǽdenne, hú heó from hogde, Jul. 34. Hú magon wé swá dýgle áhicgan on sefan þínne, hú þé swefnede, Dan. 131. Bið wundra má þonne hit ǽnig mæge áþencan, hú þæt gestun and se storm brecað bráde gesceaft, Cri. 991.
in
Entry preview:
Heó þá róde héht in seolfren fæt locum belúcan, El. 1026. ¶ in a figurative expression, v. sceát; IV :-- Gif hió óðrum mæn in sceát bewyddod sí, Ll.
werian
Entry preview:
Ic wylle ðæt ǽlc man hæbbe symle ða men gearowe on his lande, ðe lǽden ða men ðe heora ágen sécan willen, and hý for nánum médsceattum ne werian, L. Ed. 7; Th. i. 162, 25. <b>I a.
scír
Entry preview:
Nǽnigum heora álýfed sí ǽnige sacerdlíce þénunge dón búton ðæs bisceopes leáfe ðe hí on his scíre (parochia) gefeormade sin. Bd. 4, 5 ; S. 573, 5
Linked entry: scýr
þrymm
a host ⬩ great body of people ⬩ a force ⬩ multitude ⬩ a great body of water ⬩ force ⬩ power ⬩ might ⬩ glory ⬩ majesty ⬩ magnificence ⬩ greatness ⬩ grandeur
Entry preview:
Heora godas ne mihton hí gescyldan wið mínne ðrymm ( host or power? ), Homl. Th. i. 568, 10. Hý forheówan Heaðobeardna þrym, Exon. Th. 321, 21; Víd. 49: 461, 14; Hö. 35. Cyning ( God ) on gemót cymeþ þrymma mǽste, 52, 15; Cri. 834.
Linked entry: þrym
weallan
of water, &c. issuing from a source ⬩ to well, bubble forth, spring out, flow ⬩ of the source, to well with, ⬩ flow with, ⬩ with a noun ⬩ absolute ⬩ implying abundance ⬩ to swarm, exist in large numbers ⬩ of production in large numbers or great quantity, ⬩ to swarm with ⬩ flow with ⬩ of violent movement, ⬩ to boil, rage, heave ⬩ of movement in liquids caused by heat, ⬩ to boil (intrans.), ⬩ to be hot ⬩ used of a vessel in which a liquid boils ⬩ of other than liquids, ⬩ to be hot, burn, blaze, rage ⬩ figuratively, of persons, passions, emotions, ⬩ to be fervent, to burn, rage, to be strongly moved ⬩ trans. ( = willan?) To roll, turn
Entry preview:
Similar entries v. á-, be-, ge-weallan; heoru-weallende, for-weallen
Linked entry: for-weallen
þegen
Entry preview:
In the two following passages, though translations, the ideas are probably English :-- Cyningas ne magan nǽnne weorþscipe forþ bringan búton heora þegna (servientium) fultume.
Linked entries: þegen-boren þegen-líc þegin þén
EAL
sometimes used indecl ⬩ without substantive, and sometimes governing the genitive ⬩ are sometimes used, almost adverbially
Entry preview:
Eallum heora eaforum to all their offspring, Cd. 26; Th. 35, 5; Gen. 550. Eal wæs ðæt mearcland the border-land was all, Andr. Kmbl. 37; An. 19. Ealles ðú ðæs wíte awunne for all this thou hast obtained suffering, Exon. 39 b; Th. 130, 18; Gú. 440.
friþ
Entry preview:
Hié on friðe lifdon mid heora aldor, Gen. 19. Þæt man frið and freóndscipe rihtlíce healde, Ll.
gangan
to go ⬩ walk ⬩ to go ⬩ pedestrian ⬩ foot ⬩ mounted ⬩ to move along, proceed ⬩ animate ⬩ live ⬩ to take a specified course ⬩ to be habitually in a specified condition ⬩ to pass, be current ⬩ to take place ⬩ to have a specified issue ⬩ to depart ⬩ to take one's way, proceed ⬩ go ⬩ move in a specified direction ⬩ go ⬩ and ⬩ to be carried, moved, impelled ⬩ to reach, extend ⬩ to pass ⬩ become ⬩ to come ⬩ to go to the closet, have an evacuation ⬩ to leave a permanent habitation ⬩ occupation
Entry preview:
L. 12, 3. of death Heora gást gangeð exiet spiritus ejus Ps. Th. 145, 3. Þonne þæs monnes sául út of his líchoman gangeþ, Bl. H. 195, 9. Ic beó gangende of mínum líchoman, 139, 19. Gást gangende spiritus vadens, et non rediens Ps.
þes
Entry preview:
' Ðá cwæþ heó: 'Hú mæg þis geweorþan?' Blickl. Homl. 7, 21. Hwá ne wafaþ ðæs ðonne se fulla móna wyrþ ofertogen mid þióstrum? oððe eft ðæt ða steorran scínaþ beforan ðam mónan and ne scínaþ beforan ðære sunnan?