Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

orgel-líc

(adj.)
Grammar
orgel-líc, adj.
Entry preview:

proud, arrogant, disdainful (v. next word). deserving scorn or disdain Hwý sceal ǽnigum menn þyncean tó orgellíc ðæt hé onbúge tó óðres monnes willan qua conscientia dedignatur homo alienae voluntati acquiescere? Past. 42, 2 ; Swt. 307, 15

Linked entry: orgel

sæc

(adj.)
Grammar
sæc, adj.
Entry preview:

Gl. 500, 58-62. v. next word. guilty, charged with guilt. v. on-sæc, sac; and cf. Icel. sekr guilty, convicted

Linked entry: bí-sæc

screpan

(v.)
Grammar
screpan, p. scræp, pl. scrǽpon; pp. screpen
Entry preview:

the word glosses arescit. v. scrípan), Mk. Skt. Rush. 9, 18. Screp ðæt blód of, Lchdm. ii. 262, 6: 38, 20

Linked entry: scrípan

hwealf

(n.)
Grammar
hwealf, e; f.
Entry preview:

See next word

for-

(prefix)
Grammar
for-, is used in composition in Anglo-Saxon exactly as the English for: it often deteriorates, or gives an opposite sense, or gives strength to the words before which it is placed; in which case it may be compared with Gothic fra-, Dutch and German ver- [different from the Dutch voor, and German vor]. Forbeódan to forbid; fordéman to condemn; forcúþ perverse, corrupt; fordón to destroy, to do for. — Sometimes fór denotes an increase of the signification of the word before which it is placed, and is then generally to be in English very; valde, as fó;r-eáde very easily,
  • Homl. Th. ii. 138, 35
: fór-oft very often,
  • Bd. de nat. rerum
  • ;
  • Wrt. popl. science 11, 8
  • ;
  • Lchdm. iii. 256, 16.
For- and fór-, or fóre- are often confounded, though they are very different in meaning; as forseón [Flem. versien] to overlook, despise; fór- or fóreseón [Flem. veursien] to foresee. — If a word, having for, fór or fóre prefixed, cannot be found under for-, fór- or fóre-, it must be sought under the simple term, and the sense of the preposition added; thus, fór- or fóre-sendan is from sendan to send, and fór-, fóre before, to send before, etc. [On the vowel in for, fore, see remark in the preface.]

weorold-cyning

(n.)
Grammar
weorold-cyning, es; m. I.
Entry preview:

Woruldcyninga, 6343; B. 3181. a king of all the earth, a supreme monarch Woruld-cyninges (cf. him God sealde gumena ríce, world tó gewealde. Cd. Th. 254, 7; Dan. 608), Exon. Th. 197, 4; Az. 185

weorold-snotor

(adj.)
Grammar
weorold-snotor, adj.
Entry preview:

Ne weorþeþ on worulde ǽnig worldsnotera (woruld-, v.l.) þonne hé wyrðeþ there shall be none in the world that has more worldly cunning than he (Antichrist) has, Wulfst. 54, 21

for-þencan

(v.)
Grammar
for-þencan, ; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht

To misthinkdisdaindespisedistrustdespairdedignāridiffīdĕre

Entry preview:

He fela worda spræc, forþoht þearle he uttered many words, greatly despaired, Bt. Met. Fox 1, 163; Met. 1, 82

Linked entry: fore-þencan

fæsten-gewerc

(n.)
Grammar
fæsten-gewerc, es; n.

Fortification work, fortification fortĭfĭcātio, arcium mūnīmentum

Entry preview:

Fortification work, fortification; fortĭfĭcātio, arcium mūnīmentum, Heming, p. 104

eald-a-wered

(adj.)

worn, wasted with agevetustus

Entry preview:

worn, wasted with age; vetustus R. Ben. 51, Lye

a-fédan

(v.)
Grammar
a-fédan, p. -fédde; pp. -féded, -féd

To feednourishrearbring upnutrirecibarealerepascere

Entry preview:

Ðæt ðú hí afédde mid ðý Godes worde that thou didst feed them with the word of God, Bd. 3, 5 ; S. 527, 34: Ors. 1, 6; Bos. 29, 10: Ps. Th. 94, 7 : 99, 3: Andr. Kmbl, 1177; An. 589. He wæs aféded he was brought up, 1367; An. 684.

Linked entry: a-fǽded

scipe

(n.)
Grammar
scipe, es; m.
Entry preview:

[Hi nolleþ paye þet hi ssolle, and hi ofhealdeþ þe ssepes of ham þet doþ hare niedes, Ayenb. 39, 5 (the word occurs several times in this work). Withholdyng or abrigging of the schipe or the hyre or the wages of servauntes, Chauc. Persones T.

þurh-drífan

(v.)

to drive throughpiercetransfixto penetratepermeateimbueto drive violentlyperpellere

Entry preview:

Kmbl. 1410; El. 707. to drive violently; perpellere Word spearcum fleáh, ðonne hé út þurhdráf ( when he sent out his words vehemently, exclaimed vehemently ), Cd. Th. 274, 33; Sat. 163. [He let þurhdriuen þe spaken mid gadien, Kath. 1920.

CUMAN

(v.)
Grammar
CUMAN, part. cumende; ic cume, ðú cymst, cymest, he cumeþ, cymþ, cymeþ, cimþ, pl. cumaþ; p. ic, he com, cwom, ðú cóme, pl. cómon, cwómon; imp. s. cum, cym, pl. cumaþ; subj. indef. ic cume, cyme, pl. cumon, cumen, cymen; p. cóme, pl. cómen; pp. cumen, cymen.

COME go, happen venire, ire, accidere, evenire

Entry preview:

Com weorc sceá-wigan came to view the work, 80; Th. 101, 7; Gen. 1678

Linked entry: aweg-cuman

on-flyge

(n.)
Grammar
on-flyge, es; m.
Entry preview:

Infectious disease, disease which, as it were, flies at people Ðú miht wið áttre and wið onflyge, Lchdm. iii. 32, 2, 16, 30. v. preceding word and ongeflogen; and cf. Icel. á-flog, flying at a person, fighting

Linked entries: flyge flygen

steornede

(adj.)
Grammar
steornede, adj.
Entry preview:

Having a big forehead; fig. bold, active Steornede (the word occurs in a list of adjectives denoting the possession of physical characteristics) frontalis vel calidus, Wrt. Voc. i. 45, 36. Steorrede (steornede ?) frontialis, ii. 38, 55: 151, 25

Linked entry: steorn

sweoloþa

(n.)
Grammar
sweoloþa, an; m.
Entry preview:

Mid hǽtan and mid swoluðan ardore et aestu, Deut. 28, 22. v. preceding word

Wealh-færeld

(n.)
Grammar
Wealh-færeld, es; n.
Entry preview:

Kmbl. ii. 60, 29. v. next word

Wiht-ware

(n.)
Grammar
Wiht-ware, pl. m.
Entry preview:

I. v. preceding word

bróm

Entry preview:

. ¶ the word occurs in many local names, v. C. D. vi. pp. 263-4. Add