þeóstru
Entry preview:
Darkness (lit. and metaph.); dimness of sight (lit. or metaph.); like the Latin tenebrae, which it translates, it is often used in the plural Ðǽr wæs deorc þeóstru, Ps. Th. 87, 6. Leóht and þeóstro, Cd. Th. 239, 27; Dan. 376. Þióstro, Met. 21, 41. Gif
wíd
Entry preview:
in reference to the dimensions of an object, wide, of (a certain) width Se arc wæs fíftig fæðma wíd, Boutr. Scrd. 21, 4. Fær gewyrc fiftiges wíd, ðrittiges heáh, þreó hund lang elngemeta, Cd. Th. 79, 7; Gen. 1307. Wite ðú hú wíd and síd helheoðo dreórig
cuman
Entry preview:
Add: of movement, to a place On þyssum eálande cóm upp Agustinus in hac insula adplicuit Augustinus, Bd. 1, 25; Sch. 52, 8. Hannibal him cóm þwyres on, Ors. 4, 8; S. 188, 15. Hé hiene raðe gefliémde þæs hié tógædere cómon, 5, 13; S. 246, 5. Þá cwómon
déman
Entry preview:
Add: to judge. absolute Ic déme (doemo, L.) swá swá ic gehýre sicut audio judico, Jn. 5, 30. Gif ic déme (doemu, R.) mín dóm is sóð, 8, 16. 'Mé é Yfele geréfan þá þe on wóh démaþ, 61, 26. Déme gé swá swá gé willon ꝥ eów sý gedémed, 28. to judge a person
ge-mána
Entry preview:
Add: — Gemánan consortio, Wrt. Voc. ii. 23, 31 : commertio, 24, 6. Tó þǽm gemánan ad copulam, 17. On þǽm gemánum in consortio, 44, 78. a sharing, partaking in common Him se pápa Petrus tó naman sceóp, þæt hé þám aldre þára apostola his naman gemánan
ge-tǽcan
Entry preview:
Add: p. ge-táhte To shew. to present to the mind for consideration Getǽc mé nú sumne mann þára þe ðé gesǽlegost þince, Bt. 11, 1; F. 32, 15. to give a knowledge of an object Gif þú gecnáwan miht ðá anlícnessa þǽre sóþan gesǽlþe, ðonne siþþan is þearf
ge-writ
Entry preview:
Add: [a wk. gew. gewritena occurs, Ælfc. T. Grn. 1, 16] Gewrit caraxatio, Wrt. Voc. i. 46, 63: scriptura, 75, 8. writing. written language Gewrite grammate (facundo grammate, Ald. 195, 22), Wrt. Voc. ii. 41, 47. Bringað hý Gode on gewrite ealle þæt
findan
to come across ⬩ to obtain ⬩ find ⬩ to meet with ⬩ experience ⬩ be exposed to ⬩ find difficulty ⬩ procure ⬩ to visit ⬩ learn ⬩ arrange ⬩ settle ⬩ to determine ⬩ to supply ⬩ provide ⬩ furnish
Entry preview:
Add: to come upon by chance or in the course of events. to come across, meet with a person or thing Ðú findst (fintst, v. l.) wið hwone ðú meant flítan contra quos valeatis vos extendere, semper invenitis, Past. 331, 5. Ic gehátan dearr þæt þú þǽr treówe
hám
Entry preview:
Add: a farm, estate Tó hyre ágenum háme ad prędiolum suum, An. Ox. 4741. Háme prędia (ut ab urbe ad propria praedia ducerentur, Ald. 69, 4), 4840. Hé forgeaf summe hám tó þǽre hálgan stówe, Hml. S. 6, 232. Hé cwæð ꝥ hé ne mihte embe munuclíf þá smeágan
sculan
Entry preview:
prs, scyle, scile, sciele, scule. to owe; debere Án him sceolde (scalde, Rush. : áhte tó geldanne, Lind. ) týn þúsend punda. Se hláford forgeaf him ðone gylt. Se þeówa gemétte hys efenþeówan, se him sceolde (sculde, Rush.) án hund penega, and hé cwæð
tíd
Entry preview:
Tide (as in Shrove-tide, etc.), time, hour; tempus, Wrt. Voc. i. 52, 39: hora, 53, 17. marking time when, time at which anything happens, time or date of an event, time, hour Be ðam dæge and ðære tíde nán mann nát . . . Gé nyton hwænne seó tíd ys, Mk
Linked entry: týd
út
Entry preview:
where there is motion, lit. or fig., out, beyond the bounds within which a thing is enclosed, with verbs of going. without words determining whence or whither motion proceeds Hé lǽteþ word út faran, Exon. Th. 315, 35; Mód. 41. Uton gán út egrediamur
hogian
Entry preview:
To employ the mind, to think, mind, consider, know, understand, care, be solicitous or anxious, to purpose, strive, intend, be intent on, resolve Ymbe míne mágas ic hogige erga propinquos curo, Ælfc. Gr. 47; Som. 47, 29. Ðú hogast embe ðíne neóde thou
hyht
Hope ⬩ joyous expectation ⬩ joy
Entry preview:
Hope, joyous expectation, joy Hiht on Gode Hope in God, Homl. Th. ii. 602, 11. Ðære gástlícan strenge mycel hyht the great hope of spiritual strength, Blickl. Homl. 135, 28. Mé is hálig hyht on hine spes mea in Deo est, Ps. Th. 61, 7: 70, 4. Ðú eart
Linked entry: hiht
LÍF
LIFE
Entry preview:
LIFE [the opposite of death], mode of life, period during which a man lives Hwæt is ðæt líf elles ðysses middangeardes búton lytelu ylding deáþes, Blickl. Homl. 59, 27. Twá líf sind sóðlíce ... ðæt in líf is deádlíc, ðæt óðer undeádlíc, Homl. Th. i.
má
More ⬩ rather ⬩ further
Entry preview:
More, rather, further Mǽ amplius, Ps. Surt. 50, 4. Gáþ má tó ðám sceápum potius ite ad oves, Mt. Kmbl. 10, 6 : 28. Ǽlces monnes æþelo bióþ má on ðam móde ðonne on ðam flǽsce, Bt. 30, 1; Fox, 110, 2: Past. 17, 9; Swt. 121, 22. Nis him blód tó lǽtanne
samod
Entry preview:
Together. marking association in joint action Ealle hí áhyldon samod onnitte gewordene sint omnes declinaverunt, simul inutiles facti sunt, Ps. Spl. 13, 4. Ða unrihtwísan forweorðaþ samod (simul) , 36, 40. Cumaþ út samod Ilfing and Wisle ( the two rivers
synderlíce
apart, away from all others, in private ⬩ separately, severally, apart ⬩ specially, in particular ⬩ only, exclusively, solely, to or by one's self ⬩ specially, exceedingly, to a greater extent than in any other case, singularly
Entry preview:
apart, away from all others, in private Synderlíce (separatim) hine Petrus and Iacobus and Iohannes and Andreas áhsodon, Mk. Skt. 13, 3. where many things are to be distinguished from each other, separately, severally, apart Se án monn ongitt ðæt ðæt
Linked entry: sundorlíce
treów
Entry preview:
a tree Treów arbor, Wrt. Voc. i. 32, 26. Iung treów arbustum, 41. Wudu silva. a. áhæáwan treów lignum, 33, 56: Ælfc. Gr. 8; Zup. 31, 13. Ðæt treów wæs gód tó etanne, Gen. 3, 6. Treów (tréu, Lind. ) arbor, Mt. Kmbl. 3, 10. Treów (trýw, MS. B. : treó,
þreá
rebuke ⬩ reproof ⬩ threat ⬩ chastisement ⬩ correction ⬩ punishment ⬩ an infliction that has been deserved ⬩ justifiable severity ⬩ an infliction (where no idea of correction is implied) ⬩ evil ⬩ ill ⬩ pang ⬩ plague ⬩ calamity ⬩ affliction
Entry preview:
rebuke, reproof, threat Thrauuo, thrauu, trafu argutiae, Txts. 41, 200. Se ðe ege healdeþ eallum þeódum and his þreá ne sí ðǽr for áwiht qui corripit genres, non arguet? Ps. Th. 93, 10. For ðínre þreá ab increpatione tua, 75, 5. Hé mid heardre ðreá hí
Linked entry: bróh-þreá